diff --git a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_ar.properties b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_ar.properties index 96157c40fdec0417fa5a35a01ac52761d5871be8..33ecac9e8701ae2c886f01edc4d4702f89676da1 100644 --- a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_ar.properties +++ b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_ar.properties @@ -17,9 +17,9 @@ # # Accessibility -access.attachment_add=Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© مرÙÙ‚ -access.attachment_remove=ØØ°Ù المل٠المرÙÙ‚ -access.contacts.add=Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© جهة إتصال +access.attachment_add=أضÙ٠مرÙÙ‚ +access.attachment_remove=Ø§ØØ°Ù المل٠المرÙÙ‚ +access.contacts.add=أضÙ٠جهة إتصال access.contact.list=قائمة الإتصال access.contact.with_name=جهة اتصال"{0}" access.contact.connected.yes=متصل @@ -58,13 +58,13 @@ access.list.selected.yes=Ø§Ù„Ù…ØØ¯Ø¯ ØØ§Ù„يا access.list.selected.no=ØØ§Ù„يا غير Ù…ØØ¯Ø¯ ØŒ انقر Ù„Ù„ØªØØ¯ÙŠØ¯ access.logo=علامة Briar access.swap=أيقونة تظهر أخطاء بين جهتي اتصال -access.ourselves=Ourselves +access.ourselves=Ø£Ù†ÙØ³Ù†Ø§ access.mode.contacts=Ø¯ÙØªØ± الاتصالات access.mode.groups=مجموعات خاصة access.mode.forums=المنتديات access.mode.blogs=المدونات access.mode.transports=إعدادات النقل -access.mode.mailbox=صندوق الرسائل +access.mode.mailbox=صندوق البريد access.mode.settings=الإعدادات access.mode.about=ØÙˆÙ„ الموقع Briar access.about.list.general=معلومات ØÙˆÙ„ نسختك من Briar ومشروع Briar بشكل عام وكيÙية التواصل معا @@ -74,10 +74,10 @@ access.password.hide=Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ كلمة السر access.settings.current_value=القيمة Ø§Ù„ØØ§Ù„ية access.settings.click_to_change_value=انقر لتغيير القيمة access.settings.click_to_change_password=أنقر لتغيير كلمة السر -access.settings.drag_slider_to_change_value=Drag slider to change value +access.settings.drag_slider_to_change_value=Ø§Ø³ØØ¨ شريط التمرير لتغيير القيمة access.settings.currently_enabled=Ù…ÙØ¹Ù„ ØØ§Ù„يًا access.settings.currently_disabled=معطل ØØ§Ù„يًا -access.settings.click_to_toggle_notifications=Click to toggle notifications +access.settings.click_to_toggle_notifications=انقر لتبديل الإشعارات access.return_to_previous_screen=الرجوع للشاشة السابقة access.menu=إظهار قائمة @@ -85,7 +85,7 @@ access.forums.add=أض٠منتدى access.forums.list=قائمة منتديات access.forums.reply.close=اغلاق الرد access.forums.unread_count={0, plural, zero {{0} unread posts} one {one unread posts} two {{0} unread posts} few {{0} unread posts} many {{0} unread posts} other {{0} unread posts}} -access.forums.last_post_timestamp=last post: {0} +access.forums.last_post_timestamp=آخر مشاركة: {0} access.forums.jump_to_prev_unread=انتقل إلى المنشور السابق غير المقروء access.forums.jump_to_next_unread=انتقل إلى المنشور التالي غير المقروء access.forum.sharing.action.close=إغلاق استمارة المشاركة @@ -100,7 +100,7 @@ access.group.last_post_timestamp=آخر رسالة: {0} access.group.jump_to_prev_unread=الانتقال إلى الرسالة السابقة غير المقروءة access.group.jump_to_next_unread=الانتقال إلى الرسالة التالية غير المقروءة -access.blogs.list=blog feed +access.blogs.list=موجز المدونة access.blogs.reply.close=إغلاق التعليقات access.blogs.reblog=اعادة التدوين @@ -126,7 +126,7 @@ contacts.pending.remove.dialog.title=تأكيد الإزالة contacts.pending.remove.dialog.message=لا زلنا Ù†ØØ§ÙˆÙ„ Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© جهة الاتصال هذه. إن قمتم بإزاتها الآن، لن نقوم Ø¨Ø§Ù„Ø¥Ø¶Ø§ÙØ©. # Conversation -conversation.message.unread=Unread messages +conversation.message.unread=رسائل غير مقروءة conversation.message.new=رسالة جديدة conversation.delete.all.dialog.title=تأكيد ØØ°Ù الرّسالة conversation.delete.all.dialog.message=هل أنت متأكد أنك تريد ØØ°Ù جميع الرسائل ÙÙŠ هذه الدردشة من جهازك؟ @@ -196,9 +196,9 @@ group.message.hint=رسالة جديدة group.message.reply.hint=رد جديد group.message.reply.intro=رد على: group.meta.created.you=أنت أنشأت المجموعة -group.meta.created.other={0} created the group +group.meta.created.other={0} أنشأ المجموعة group.meta.joined.you=قد انضممت/ÙŠ للمجموعة -group.meta.joined.other={0} joined the group +group.meta.joined.other=انضم {0} إلى المجموعة group.leave.title=مغادرة المجموعة group.leave.dialog.title=تأكيد مغادرة المجموعة group.leave.dialog.message=هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة هذه المجموعة الخاصة؟ @@ -212,29 +212,29 @@ group.dissolved.dialog.message=منشئ هذه المجموعة قد قام Ø¨Ø group.member.title=قائمة الأعضاء group.member.info=Ùقط Ù…Ùنشئ/Ø© المجموعة يمكنه/ها دعوة أعضاء جدد. ÙÙŠ الأسÙÙ„ جميع الأعضاء Ø§Ù„ØØ§Ù„يين بالمجموعة. group.member.created_you=أنت أنشأت المجموعة -group.member.created_contact={0} created the group +group.member.created_contact=أنشأ {0} المجموعة group.invite.action.title=دعوة أصدقاء group.invite.action.no_contacts=لا توجد جهات اتصال ØØªÙ‰ الآن. يمكنك Ùقط دعوة جهات الاتصال إلى مجموعتك الخاصة. group.mark.read=علّم الكل كمقروءة # Blogs blog.empty.state=لا منشورات للعرض -blog.post.reply.intro=Reblog this post: +blog.post.reply.intro=Ø£Ø¹ÙØ¯ نشر هذه التدوينة: blog.post.hint=كتابة تدوينتك blog.post.reply.hint=Ø§Ø¶Ø§ÙØ© تعليق (إختياري) -blog.open.from.author=Open blog of {0} +blog.open.from.author=Ø§ÙØªØ مدونة {0} blog.back=أظهر جميع المدونات blog.sharing.status.title=ØØ§Ù„Ø© المشاركة blog.sharing.status.info=أي شخص أشترك ÙÙŠ مدونة يمكنه مشاركتها مع جهات اتصاله. أنت تشارك/ين هذه المدونة مع جهات الإتصال التالية. قد يكون هناك مشتركون آخرون لا يمكن رؤيتهم. blog.sharing.status.with=تمت مشاركة مع {0} ({1}متصل) blog.sharing.status.nobody=لا Ø£ØØ¯ blog.sharing.action.title=مشاركة المدونة -blog.sharing.action.no_contacts=No contacts yet. You can only share blogs with your contacts. +blog.sharing.action.no_contacts=لا توجد جهات اتصال ØØªÙ‰ الآن. يمكنك Ùقط مشاركة المدونات مع جهات اتصالك. # Introduction introduction.introduce=عمل تقديم introduction.message=Ø§Ø¶Ø§ÙØ© رسالة (إختياري) -introduction.title=Introduce {0} to +introduction.title=قدّم {0} على introduction.state.no_contacts=لا توجد جهات اتصال ØØªÙ‰ الآن. يمكنك Ùقط تقديم جهات الاتصال الخاصة بك لبعضكما البعض. introduction.state.introduction_ongoing=جار الدخول introduction.request.sent=لقد طلبت تقديم {0} إلى {1}. @@ -268,10 +268,10 @@ contact.add.remote.incoming_arrow=سهم وارد contact.add.error.own_link=الرجاء إدخال رابط الشخص، وليس الخاص بك contact.add.error.remote_invalid=رابط Ø§Ù„Ù…ØµØ§ÙØØ© عن بعد غير ØµØ§Ù„Ø contact.add.error.alias_invalid=الاسم المستعار غير ØµØ§Ù„Ø -contact.add.error.link_invalid=Link is invalid: {0} -contact.add.error.public_key_invalid=Public key is invalid: {0} -contact.add.error.adding_failed=Adding contact failed -contact.add.error.contact_already_exists=You already have a contact with this link: {0} +contact.add.error.link_invalid=الرابط غير صالØ: {0} +contact.add.error.public_key_invalid=Ø§Ù„Ù…ÙØªØ§Ø العام غير صالØ: {0} +contact.add.error.adding_failed=ÙØ´Ù„ت عملية Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© جهة الاتصال +contact.add.error.contact_already_exists=لديك Ø¨Ø§Ù„ÙØ¹Ù„ جهة اتصال بهذا الرابط: {0} contact.add.error.pending_contact_already_exists=لديك مسبقا جهة اتصال معلقة بهذا الرابط: {0} contact.add.error.duplicate_contact_explainer=كن ØØ°Ø±Ø§ إذا {0} لم يكن Ù†ÙØ³ الشخص Ùƒ {1}. \n\nقد ÙŠØØ§ÙˆÙ„ Ø£ØØ¯Ù‡Ù… اكتشا٠جهات الاتصال الخاصة بك\n\n. لا تخبرهم أنك تلقيت Ù†ÙØ³ الرابط من شخص آخر. @@ -280,7 +280,7 @@ group.invitation.received=قام {0} بدعوتك للإنضمام لمجموع group.invitation.sent=لقد قمت بدعوة {0} للإنضمام إلى مجموعة "{1}". group.invitation.response.accepted.sent=قد قبلت دعوة الانضمام للمجموعة من {0}. group.invitation.response.declined.sent=قد Ø±ÙØ¶Øª دعوة الانضمام للمجموعة من {0}. -group.invitation.response.declined.auto=The group invitation from {0} was automatically declined. +group.invitation.response.declined.auto=رÙÙØ¶Øª دعوة المجموعة من {0} تلقائيًا. group.invitation.response.accepted.received=قبل/ت {0} دعوة الانضمام للمجموعة. group.invitation.response.declined.received=Ø±ÙØ¶/ت {0} دعوة الانضمام للمجموعة. @@ -289,7 +289,7 @@ forum.invitation.received=قام/ت {0} بمشاركة المنتدى "{1}" مع forum.invitation.sent=لقد قمت/ÙŠ بمشاركة المنتدى "{0}" مع {1}. forum.invitation.response.accepted.sent=لقد قبلت دعوة المنتدى من {0}. forum.invitation.response.declined.sent=لقد Ø±ÙØ¶Øª دعوة المنتدى من {0}. -forum.invitation.response.declined.auto=The forum invitation from {0} was automatically declined. +forum.invitation.response.declined.auto=رÙÙØ¶Øª دعوة المنتدى من {0} تلقائيًا. forum.invitation.response.accepted.received=قبل/ت {0} دعوة المنتدى. forum.invitation.response.declined.received=Ø±ÙØ¶/ت {0} دعوة المنتدى. @@ -298,7 +298,7 @@ blog.invitation.received=قام/ت {0} بمشاركة المدونة "{1}" مع blog.invitation.sent=تمت مشاركة المدونة "{0}" مع {1}. blog.invitation.response.accepted.sent=لقد قبلت دعوة المدونة من {0}. blog.invitation.response.declined.sent=لقد Ø±ÙØ¶Øª دعوة المدونة من {0}. -blog.invitation.response.declined.auto=The blog invitation from {0} was automatically declined. +blog.invitation.response.declined.auto=رÙÙØ¶Øª دعوة المدونة من {0} تلقائيًا. blog.invitation.response.accepted.received=قبل/ت {0} دعوة المدونة. blog.invitation.response.declined.received=Ø±ÙØ¶/ت {0} دعوة المدونة. @@ -310,12 +310,12 @@ peer.trust.stranger=غريب # Main -main.help.title=Briar Desktop Client -main.help.version=Print version and exit -main.help.debug=Enable printing of debug messages +main.help.title=عميل Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨ براير +main.help.version=طباعة Ø§Ù„Ù†ÙØ³Ø®Ø© والخروج +main.help.debug=تمكين طباعة رسائل التصØÙŠØ main.help.verbose=اطبع رسائل سجل مطولة main.help.data=الدليل الذي سيخزن Ùيه براير Ù…Ù„ÙØ§ØªÙ‡. Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ:{0} -main.help.tor.port.socks=Tor Socks Port +main.help.tor.port.socks=Ù…Ù†ÙØ° Socks تور main.help.tor.port.control=Ù…Ù†ÙØ° التØÙƒÙ… Tor # Welcome @@ -324,12 +324,12 @@ welcome.text=ليس لديك أي جهات اتصال ØØªÙ‰ الآن. اضغط # Transports transports.tor.active=Briar متصل بالانترنت -transports.tor.inactive=Briar can\'t connect to the Internet +transports.tor.inactive=لا يمكن لبراير الاتصال بالإنترنت transports.tor.enabling=جاري اتصال Briar بالانترنت # About about.category.general=عام -about.category.dependencies=Dependencies +about.category.dependencies=الاعتماديات about.copyright=ØÙ‚وق النسخ والنشر about.license=ترخيص about.version=النسخة @@ -338,16 +338,16 @@ about.contact=للتواصل about.website=موقع # Mailbox -mailbox.setup.intro.title=صندوق الرسائل -mailbox.setup.intro=ÙŠØªÙŠØ ØµÙ†Ø¯ÙˆÙ‚ الرسائل لجهات الاتصال الخاصة بك إرسال رسائل إليك عندما تكون غير متصل بالإنترنت. سيستقبل صندوق الرسائل رسائلك ويخزنها ØØªÙ‰ تتصل بالإنترنت. \n\nيمكنك تثبيت تطبيق Briar Mailbox على جهاز Ø§ØØªÙŠØ§Ø·ÙŠ. قم بابقائه متصلاً بالطاقة وشبكة Wi-Fi ØØªÙ‰ يكون دائمًا متصلاً بالإنترنت. +mailbox.setup.intro.title=صندوق البريد +mailbox.setup.intro=ÙŠØªÙŠØ ØµÙ†Ø¯ÙˆÙ‚ البريد لجهات الاتصال الخاصة بك إرسال رسائل إليك عندما تكون غير متصل بالإنترنت. سيستقبل صندوق الرسائل رسائلك ويخزنها ØØªÙ‰ تتصل بالإنترنت. \n\nيمكنك تثبيت تطبيق Briar Mailbox على جهاز Ø§ØØªÙŠØ§Ø·ÙŠ. قم بابقائه متصلاً بالطاقة وشبكة Wi-Fi ØØªÙ‰ يكون دائمًا متصلاً بالإنترنت. mailbox.setup.download.title=تثبيت Briar صندوق البريد mailbox.setup.download=أولاً ØŒ قم بتثبيت تطبيق Mailbox على جهاز آخر من خلال Ø§Ù„Ø¨ØØ« عن "Briar Mailbox" على Google Play أو ÙÙŠ أي مكان قمت بتنزيل Briar Ùيه. mailbox.setup.link.title=إعداد صندوق البريد -mailbox.setup.link=اربط صندوق الرسائل الخاص بك بـ Briar عن طريق لصق النص من تطبيق صندوق البريد أدناه. \n\nÙ†ØµÙŠØØ©: يمكنك العثور على النص من خلال النقر على النقاط الثلاث ÙÙŠ الزاوية العلوية اليمنى من شاشة رمز الاستجابة السريعة QR ÙˆØªØØ¯ÙŠØ¯ "إظهار كنص". +mailbox.setup.link=اربط صندوق البريد الخاص بك براير عن طريق لصق النص من تطبيق صندوق البريد أدناه. \n\nÙ†ØµÙŠØØ©: يمكنك العثور على النص من خلال النقر على النقاط الثلاث ÙÙŠ الزاوية العلوية اليسرى من شاشة رمز الاستجابة السريعة QR ÙˆØªØØ¯ÙŠØ¯ "إظهار كنص". mailbox.setup.hint=briar-mailbox:// text mailbox.setup.button=Link Mailbox mailbox.setup.link.error=Invalid mailbox text -mailbox.setup.error.title=Mailbox Error +mailbox.setup.error.title=خطأ ÙÙŠ Mailbox mailbox.setup.already_paired_title=صندوق البريد مرتبط Ø¨Ø§Ù„ÙØ¹Ù„ mailbox.setup.already_paired_description=قم بإلغاء ربط صندوق البريد على جهازك الآخر ÙˆØØ§ÙˆÙ„ مجددا. mailbox.setup.io_error_title=تعذر الاتصال diff --git a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_es_CU.properties b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_es_CU.properties index 8dc79289aff5e99ae4081ac7d3957fb79057b95f..998c85afb296c28dd5882308aebcbf8735e6ef8c 100644 --- a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_es_CU.properties +++ b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_es_CU.properties @@ -22,35 +22,35 @@ access.attachment_remove=Remover adjunto access.contacts.add=Añadir el contacto access.contact.list=lista de contactos access.contact.with_name=Contacto "{0}" -access.contact.connected.yes=Conectado +access.contact.connected.yes=conectado access.contact.connected.no=No conectado access.contact.unread_count={0, plural, one {un mensaje sin leer} many {{0} mensajes sin leer} other {{0} mensaje sin leer}} -access.contact.last_message_timestamp=Último mensaje: {0} +access.contact.last_message_timestamp=último mensaje: {0} access.contact.pending.with_name=Contacto pendiente "{0}" -access.contact.pending.added_timestamp=Añadido: {0} +access.contact.pending.added_timestamp=añadido: {0} access.contact.menu=Mostrar menú de contactos access.contact.add.remote.your_link=Enlace propio. Haga clic para copiar. -access.contact.add.remote.contact_link=Enlace del contacto. Entre, para pegar desde el portapapeles +access.contact.add.remote.contact_link=Enlace del contacto. Entre, para pegar desde el portapapeles. access.contacts.dropdown.connections.expand=Expandir menú de conexión access.contacts.dropdown.contacts.expand=Expandir menú de contacto access.contacts.filter=Filtrar los contactos existentes por nombre o alias y añadir nuevos contactos access.contacts.pending.remove=Remover contacto pendiente access.conversation.list=Historia del chat -access.conversation.status.seen=Mensaje recibido por su contacto -access.conversation.status.sent=Mensaje enviado, pero aún no recibido por su contacto -access.conversation.status.scheduled=Mensaje no enviado aún +access.conversation.status.seen=mensaje recibido por tu contacto +access.conversation.status.sent=mensaje enviado, pero aún no recibido por tu contacto +access.conversation.status.scheduled=mensaje no enviado aún access.conversation.message.unread=Todos los mensajes siguientes siguen sin ser leÃdos -access.conversation.message.blank.you=Usted escribió -access.conversation.message.blank.your_contact=Su contacto escribió -access.conversation.message.image.blank.you={0, plural, one {Has enviado una imagen} many {Has enviado {0} imágenes} other {Enviaste {0} imágenes }} -access.conversation.message.image.blank.your_contact={0, plural, one {Su contacto ha enviado una imagen} many {Su contacto ha enviado {0} imágenes. } other {Su contacto ha enviado {0} imagen}} -access.conversation.message.image.caption.you={0, plural, one {Enviaste una imagen y escribiste} many {Enviaste {0} imágenes y escribiste } other {Enviaste {0} imágenes y escribiste}} -access.conversation.message.image.caption.your_contact={0, plural, one {Su contacto envió una imagen y escribió} many {Su contacto envió {0} imágenes y escribió.} other {Su contacto envió {0} imagen y escribió}} -access.conversation.notice.additional_message=Mensaje adicional -access.conversation.request.navigate_inside_to_react=Navegar dentro del elemento para reaccionar -access.conversation.request.click_to_open=Haga clic para abrir -access.introduction.back.contact=Volver a la pantalla de contacto del proceso de introducción -access.introduction.close=Cerrar pantalla de introducción +access.conversation.message.blank.you=Tú escribistes +access.conversation.message.blank.your_contact=tu contacto escribió +access.conversation.message.image.blank.you={0, plural, one {Has enviado una imagen} many {Has enviado {0} imágenes} other {enviaste {0} imágenes }} +access.conversation.message.image.blank.your_contact={0, plural, one {Su contacto ha enviado una imagen} many {Su contacto ha enviado {0} imágenes. } other {tu contacto ha enviado {0} imagen}} +access.conversation.message.image.caption.you={0, plural, one {Enviaste una imagen y escribiste} many {Enviaste {0} imágenes y escribiste } other {enviaste {0} imágenes y escribiste}} +access.conversation.message.image.caption.your_contact={0, plural, one {Su contacto envió una imagen y escribió} many {Su contacto envió {0} imágenes y escribió.} other {tu contacto envió {0} imagen y escribió}} +access.conversation.notice.additional_message=mensaje adicional +access.conversation.request.navigate_inside_to_react=navegar dentro del elemento para reaccionar +access.conversation.request.click_to_open=haga clic para abrir +access.introduction.back.contact=Volver a la pantalla de contacto del proceso de presentación +access.introduction.close=Cerrar pantalla de presentación access.message.jump_to_unread=Saltar al siguiente mensaje no leÃdo access.message.send=Enviar mensaje access.message.sent=Mensaje enviado @@ -67,7 +67,7 @@ access.mode.transports=Ajustes de transporte access.mode.mailbox=Buzón access.mode.settings=Ajustes access.mode.about=Acerca de Briar -access.about.list.general=Información sobre su versión de Briar Desktop, el Proyecto Briar en general y cómo ponerse en contacto +access.about.list.general=Información sobre su versión de Briar, el Proyecto Briar en general y cómo ponerse en contacto access.about.list.dependencies=Información sobre las bibliotecas de software que utiliza Briar access.password.show=Mostrar contraseña access.password.hide=Ocultar contraseña @@ -81,10 +81,10 @@ access.settings.click_to_toggle_notifications=Haga clic para alternar notificaci access.return_to_previous_screen=Volver a la pantalla anterior access.menu=Mostrar menú -access.forums.add=Añadir foro +access.forums.add=Añadir fórum access.forums.list=lista de foros access.forums.reply.close=Cerrar respuesta -access.forums.unread_count={0, plural, one {una publicación sin leer } many {{0} mensajes sin leer} other {{0} mensaje sin leer}} +access.forums.unread_count={0, plural, one {una publicación sin leer } many {{0} mensajes sin leer} other {{0} publicaciones sin leer}} access.forums.last_post_timestamp=Ultima publicación: {0} access.forums.jump_to_prev_unread=Saltar a la publicación anterior no leÃda access.forums.jump_to_next_unread=Saltar a la siguiente publicación sin leer @@ -93,9 +93,9 @@ access.forum.sharing.status.close=Cerrar estado compartido access.group.invite.action.close=Cerrar formulario de invitación access.group.member.close=Cerrar lista de miembros -access.group.list=Lista de grupos privados +access.group.list=lista de grupos privados access.group.reply.close=Cerrar respuesta -access.group.unread_count={0, plural, one {un mensaje no leÃdo} many {{0} mensajes sin leer} other {{0} mensaje sin leer}} +access.group.unread_count={0, plural, one {un mensaje no leÃdo} many {{0} mensajes sin leer} other {{0} mensajes sin leer}} access.group.last_post_timestamp=Último mensaje: {0} access.group.jump_to_prev_unread=Saltar al mensaje anterior no leÃdo access.group.jump_to_next_unread=Saltar al siguiente mensaje no leÃdo @@ -112,7 +112,7 @@ contacts.pending_selected.hint=Necesitas esperar hasta que el proceso de agregar contacts.card.nothing=No hay mensajes contacts.dropdown.connections=Conexiones contacts.dropdown.connections.title=Conexiones -contacts.dropdown.connections.bluetooth=Conectar mediante Bluetooth +contacts.dropdown.connections.bluetooth=Conectar a través de Bluetooth contacts.dropdown.connections.removable=Conectar a través de Disco Removible contacts.dropdown.contact=Contacto contacts.dropdown.contact.title=Contacto @@ -131,12 +131,12 @@ conversation.message.new=Nuevo mensaje conversation.delete.all.dialog.title=Confirmar la eliminación del mensaje conversation.delete.all.dialog.message=¿Estás seguro de que deseas eliminar de tu dispositivo todos los mensajes en esta charla? conversation.delete.single=Borrar el mensaje para mà -conversation.delete.failed.dialog.title=No se pudieron eliminar todos los mensajes. +conversation.delete.failed.dialog.title=No se pudieron eliminar todos los mensajes conversation.delete.failed.dialog.message.ongoing_both=Los mensajes relacionados con presentaciones o invitaciones en curso no se pueden eliminar hasta que finalicen. -conversation.delete.failed.dialog.message.ongoing_introductions=Los mensajes relacionados con presentaciones o invitaciones en curso no se pueden eliminar hasta que finalicen. +conversation.delete.failed.dialog.message.ongoing_introductions=Los mensajes relacionados con presentaciones en curso no se pueden eliminar hasta que finalicen. conversation.delete.failed.dialog.message.ongoing_invitations=Los mensajes relacionados a invitaciones en curso no pueden ser borrados hasta su conclusión. conversation.delete.failed.dialog.message.not_all_selected_both=Para borrar una invitación o presentación, debes seleccionar la petición y la respuesta. -conversation.delete.failed.dialog.message.not_all_selected_introductions=Para eliminar una introducción, debes seleccionar la solicitud y la respuesta. +conversation.delete.failed.dialog.message.not_all_selected_introductions=Para eliminar una presentación, debes seleccionar la solicitud y la respuesta. conversation.delete.failed.dialog.message.not_all_selected_invitations=Para eliminar una invitación, debes seleccionar la solicitud y la respuesta. conversation.add.contact.dialog.title=Añadir un Contacto a Distancia conversation.add.contact.dialog.contact_link=Enlace del contacto @@ -151,11 +151,11 @@ threadedgroup.sharing.action.status.already_shared=Ya se está compartiendo threadedgroup.sharing.action.status.already_invited=Invitación ya enviada threadedgroup.sharing.action.status.invite_received=Invitación ya recibida threadedgroup.sharing.action.status.not_supported=No compatible con este contacto -threadedgroup.sharing.action.status.error=Error. Esto es un error y no es culpa suya +threadedgroup.sharing.action.status.error=Error. Esto es un error y no es culpa tuya # Forums forum.search.title=Foros -forum.empty_state.text=Aún no tienes ningún fórum . Toque el Ãcono + para agregar un grupo +forum.empty_state.text=Aún no tienes ningún fórum . Toque el Ãcono + para agregar un fórum: forum.none_selected.title=Ningún fórum seleccionado forum.none_selected.hint=Selecciona un fórum para comenzar a chatear forum.add.title=Crear fórum @@ -163,7 +163,7 @@ forum.add.hint=Elige un nombre para el fórum forum.add.button=Crear fórum forum.leave.title=Abandonar fórum forum.delete.dialog.title=Confirmación abandono del fórum -forum.delete.dialog.message=¿Estás segura de que quieres dejar este fórum?\n\nEs posible que cualquier contacto con el que hayas compartido este fórum deje de recibir actualizaciones. +forum.delete.dialog.message=¿Estás seguro de que quieres dejar este fórum?\n\nEs posible que cualquier contacto con el que hayas compartido este fórum deje de recibir actualizaciones. forum.delete.dialog.button=Abandonar forum.message.hint=Nueva publicación forum.message.reply.hint=Nueva respuesta @@ -172,7 +172,7 @@ forum.message.new=Publicación no leÃda forum.card.no_posts=Sin publicaciones forum.card.posts={0, plural, one {{0} publicación } many {{0} publicaciones } other {{0} publicaciones }} forum.sharing.status.title=Estado compartido -forum.sharing.status.info=Cualquier miembro de un fórum puede compartirlo con sus contactos. Estás compartiendo este fórum con los contactos listados a continuación. Puede haber otros miembros que no puedes ver. +forum.sharing.status.info=Cualquier miembro de un fórum puede compartirlo con sus contactos. Estás compartiendo este fórum con los contactos listados a continuación. También puede haber otros miembros que no puedes ver en esta lista, aunque sà puedes ver sus publicaciones en el fórum. forum.sharing.status.with=Compartido con {0} ({1} en linea) forum.sharing.status.nobody=Nadie forum.sharing.action.title=Compartir fórum @@ -198,7 +198,7 @@ group.message.reply.intro=Responder a: group.meta.created.you=Tú creaste el grupo group.meta.created.other={0} creó el grupo group.meta.joined.you=Te uniste al grupo -group.meta.joined.other={0} se unieron al grupo +group.meta.joined.other={0} se unió al grupo group.leave.title=Abandonar grupo group.leave.dialog.title=Confirmar salida del grupo group.leave.dialog.message=¿Estás seguro de que quieres abandonar este grupo privado? @@ -213,16 +213,16 @@ group.member.title=Integrantes group.member.info=Solo el creador puede invitar nuevos miembros al grupo. Abajo se listan todos los participantes actuales. group.member.created_you=Tú creaste el grupo group.member.created_contact={0} creaste este grupo -group.invite.action.title=Invitar Contactos +group.invite.action.title=Invitar contactos group.invite.action.no_contacts=Aún no hay contactos. Solo puedes invitar contactos a tu grupo privado. group.mark.read=Marcar todo como leÃdo # Blogs -blog.empty.state=No hay artÃculos para mostrar -blog.post.reply.intro=Bloquear esta publicación -blog.post.hint=Escribe tu artÃculo en el blog +blog.empty.state=No hay publicaciones para mostrar +blog.post.reply.intro=Rebloguea esta publicación: +blog.post.hint=Escribe tu publicación en el blog blog.post.reply.hint=Añade un comentario (opcional) -blog.open.from.author=Blog abierto {0} +blog.open.from.author=Abre el blog de {0} blog.back=Mostrar todos los blogs blog.sharing.status.title=Estado compartido blog.sharing.status.info=Cualquiera que se suscriba a un blog puede compartirlo con sus contactos. Estás compartiendo este blog con contactos listados a continuación. Puede haber otros suscriptores que no puedes ver. @@ -234,31 +234,31 @@ blog.sharing.action.no_contacts=Aún no hay contactos. Sólo puedes compartir bl # Introduction introduction.introduce=Hacer presentación introduction.message=Añade un mensaje (opcional) -introduction.title=Ingresa {0} para +introduction.title=Introduce {0} a introduction.state.no_contacts=Aún no hay contactos. Solo puedes presentar a tus contactos entre sÃ. -introduction.state.introduction_ongoing=Introducción en progreso. +introduction.state.introduction_ongoing=Presentación en curso. introduction.request.sent=Has solicitado introducir {0} a {1}. introduction.request.received={0} ha pedido introducirte a {1}. ¿Quieres agregar {1} a tu lista de contactos? introduction.request.exists.received={0} ha pedido introducirte a {1}, pero {1} ya está en tu lista de contactos. Ya que {0} podrÃa no saber eso, aún puedes responder: introduction.request.answered.received={0} ha solicitado introducirte a {1}. -introduction.response.accepted.sent=Aceptaste la introducción a {0}. -introduction.response.accepted.sent.info=Antes de que {0} sea añadido a tus contactos, necesita aceptar también la introducción. Esto puede llevar algún tiempo. -introduction.response.declined.sent=Rechazaste la introducción a {0}. -introduction.response.declined.auto=La introducción a {0} fue automáticamente rechazada. -introduction.response.accepted.received={0} aceptó la introducción a {1}. -introduction.response.declined.received={0} rechazó la introducción a {1}. -introduction.response.declined.received_by_introducee={0} dice que {1} declinó la introducción. +introduction.response.accepted.sent=Aceptaste la presentación a {0}. +introduction.response.accepted.sent.info=Antes de que {0} sea añadido a tus contactos, necesita aceptar también la presentación. Esto puede llevar algún tiempo. +introduction.response.declined.sent=Rechazaste la presentación a {0}. +introduction.response.declined.auto=La presentación a {0} fue automáticamente rechazada. +introduction.response.accepted.received={0} aceptó la presentación a {1}. +introduction.response.declined.received={0} rechazó la presentación a {1}. +introduction.response.declined.received_by_introducee={0} dice que {1} declinó la presentación. # Add Contact Remotely contact.add.title_dialog=Añadir contacto -contact.add.remote.title=Añadir un Contacto a Distancia -contact.add.remote.your_link=Déle este enlace al contacto que desea añadir +contact.add.remote.title=Añadir un contacto a distancia +contact.add.remote.your_link=Dá este enlace al contacto que quieres añadir contact.add.remote.your_link_hint=Enlace propio contact.add.remote.copy_tooltip=Copiar -contact.add.remote.contact_link=Introduzca el enlace de su contacto aquà +contact.add.remote.contact_link=Introduce el enlace de tu contacto aquà contact.add.remote.contact_link_hint=Enlace del contacto contact.add.remote.paste_tooltip=Pegar -contact.add.remote.nickname_intro=Dele a su contacto un nombre de usuario. Sólo usted puede verlo. +contact.add.remote.nickname_intro=Dele a tu contacto un nombre de usuario. Sólo tú puedes verlo. contact.add.remote.choose_nickname=Ingrese un nombre de usuario contact.add.remote.link_copied_snackbar=Enlace de Briar copiado al portapapeles. contact.add.remote.link_pasted_snackbar=Pegado desde el portapapeles. @@ -285,13 +285,13 @@ group.invitation.response.accepted.received={0} aceptó la invitación al grupo. group.invitation.response.declined.received={0} rechazó la invitación al grupo. # Forum Sharing -forum.invitation.received={0} ha compartido el grupo "{1}" contigo. -forum.invitation.sent=Has compartido el grupo "{0}" con {1}. -forum.invitation.response.accepted.sent=Aceptaste la invitación al grupo de {0}. -forum.invitation.response.declined.sent=Rechazaste la invitación al grupo de {0}. -forum.invitation.response.declined.auto=La invitación al grupo de {0} fue automáticamente rechazada. -forum.invitation.response.accepted.received={0} aceptó la invitación al grupo. -forum.invitation.response.declined.received={0} rechazó la invitación al grupo. +forum.invitation.received={0} ha compartido el fórum "{1}" contigo. +forum.invitation.sent=Has compartido el fórum "{0}" con {1}. +forum.invitation.response.accepted.sent=Aceptaste la invitación al fórum de {0}. +forum.invitation.response.declined.sent=Rechazaste la invitación al fórum de {0}. +forum.invitation.response.declined.auto=La invitación al fórum de {0} fue automáticamente rechazada. +forum.invitation.response.accepted.received={0} aceptó la invitación al fórum. +forum.invitation.response.declined.received={0} rechazó la invitación al fórum. # Blog Sharing blog.invitation.received={0} ha compartido el blog "{1}" contigo. @@ -339,56 +339,56 @@ about.website=Sitio web # Mailbox mailbox.setup.intro.title=Buzón -mailbox.setup.intro=El Mailbox les permite a tus contactos enviarte mensajes mientras estás fuera de lÃnea. El Mailbox recibirá tus mensajes y los almacenará hasta que estés en lÃnea.\n\n\t\t\nPuedes instalar la aplicación Briar Mailbox en un dispositivo sobrante. Mantenlo conectado a la corriente y la Wi-Fi, de manera que siempre esté en lÃnea. -mailbox.setup.download.title= Instalar Briar Mailbox -mailbox.setup.download=Primero instale la aplicación Mailbox en otro dispositivo buscando "Briar Mailbox" en Google Play o donde haya descargado Briar. -mailbox.setup.link.title=Configuración del Mailbox -mailbox.setup.link=Vincula tu Mailbox con Briar pegando el texto de la aplicación a continuación \n\nConsejo: puedes encontrar el texto tocando los tres puntos en la esquina superior derecha de la pantalla del código QR y seleccionando "Mostrar como texto" +mailbox.setup.intro=El Buzón permite que tus contactos te envÃen mensajes mientras estás desconectado. El Buzón recibirá tus mensajes y los almacenará hasta que te conectes.\n\nPuedes instalar la aplicación del Buzón de Briar en un dispositivo de repuesto. Manténlo conectado a la corriente y al Wi-Fi para que esté siempre en lÃnea. +mailbox.setup.download.title= Instalar Buzón de Briar +mailbox.setup.download=Primero instala la aplicación Buzón en otro dispositivo buscando "Buzón de Briar" en Google Play o donde haya descargado Briar. +mailbox.setup.link.title=Configuración del Buzón +mailbox.setup.link=Vincula tu Buzón con Briar pegando el texto de la aplicación a continuación \n\nConsejo: puedes encontrar el texto tocando los tres puntos en la esquina superior derecha de la pantalla del código QR y seleccionando "Mostrar como texto" mailbox.setup.hint=briar-mailbox:// text -mailbox.setup.button=Link Mailbox -mailbox.setup.link.error=Texto de Mailbox no válido -mailbox.setup.error.title=Error de Mailbox -mailbox.setup.already_paired_title=Mailbox ya vinculado -mailbox.setup.already_paired_description=Desvincula a Mailbox en tu otro dispositivo e inténtalo de nuevo. +mailbox.setup.button=Enlazar Buzón +mailbox.setup.link.error=Texto de Buzón no válido +mailbox.setup.error.title=Error de Buzón +mailbox.setup.already_paired_title=Buzón ya vinculado +mailbox.setup.already_paired_description=Desvincula el Buzón en tu otro dispositivo e inténtalo de nuevo. mailbox.setup.io_error_title=No se pudo conectar mailbox.setup.io_error_description=Asegúrate de que ambos dispositivos estén conectados a Internet e inténtalo de nuevo. -mailbox.setup.assertion_error_description=Cree un informe de error di el problema persiste. +mailbox.setup.assertion_error_description=Por favor, crea un informe de error si el problema persiste. mailbox.setup.offline_error_title=Desconectado -mailbox.setup.offline_error_description=Asegurate de estar conectado y vuelva a intentarlo mas tarde. -mailbox.unlink.no_wipe.title=Su Mailbox ha sido desvinculado -mailbox.unlink.no_wipe.message= La próxima vez que tengas acceso a tu dispositivo Mailbox, abre la aplicación Mailbox y toca el botón "Desvincular" para completar el proceso\n\n Si ya no tienes acceso a tu dispositivo Mailbox, no te preocupes. Tus datos están encriptados, por lo que seguirán estando seguros aunque no completes el proceso. +mailbox.setup.offline_error_description=Asegúrate de estar conectado y vuelve a intentarlo mas tarde. +mailbox.unlink.no_wipe.title=Tu Buzón ha sido desvinculado +mailbox.unlink.no_wipe.message= La próxima vez que tengas acceso a tu dispositivo Buzón, abre la aplicación Buzón y toca el botón "Desvincular" para completar el proceso\n\n Si ya no tienes acceso a tu dispositivo Buzón, no te preocupes. Tus datos están encriptados, por lo que seguirán estando seguros aunque no completes el proceso. mailbox.unlink.dialog.title=¿Desvincular el buzón? -mailbox.unlink.dialog.question=¿Está seguro de que quiere desvincular su Mailbox? -mailbox.unlink.dialog.warning=Si desvinculas tu Mailbox, no podrás recibir mensajes mientras Briar esté desconectado. +mailbox.unlink.dialog.question=¿Estás seguro de que quieres desvincular tu Buzón? +mailbox.unlink.dialog.warning=Si desvinculas tu Buzón, no podrás recibir mensajes mientras Briar esté desconectado. mailbox.unlink.dialog.button=Desvincular -mailbox.status.error=Mailbox no está disponible -mailbox.status.problem=Briar tiene problemas para conectarse a Mailbox -mailbox.status.app_too_old.title=Briar es demasiado viejo +mailbox.status.error=Buzón no está disponible +mailbox.status.problem=Briar tiene problemas para conectarse al Buzón +mailbox.status.app_too_old.title=Briar es demasiado antiguo mailbox.status.app_too_old.message=Actualiza Briar a la última versión de la aplicación y vuelve a intentarlo. -mailbox.status.mailbox_too_old.title=Mailbox es demasiado viejo -mailbox.status.mailbox_too_old.message=Actualiza tu Mailbox a la última versión de la aplicación y vuelve a intentarlo. -mailbox.status.connected.title=El buzón está en ejecución +mailbox.status.mailbox_too_old.title=Buzón es demasiado antiguo +mailbox.status.mailbox_too_old.message=Actualiza tu Buzón a la última versión de la aplicación y vuelve a intentarlo. +mailbox.status.connected.title=El Buzón está en ejecución mailbox.status.check.connection.button=Comprobar conexión mailbox.status.unlink.button=Desvincular mailbox.status.last.connection=Ultima conexión: {0} mailbox.error.wizard.button=Solucionar el problema -mailbox.error.wizard.title=Asistente para la resolución de problemas en Mailbox -mailbox_error.wizard.question1=¿Tiene acceso a su dispositivo de Mailbox? +mailbox.error.wizard.title=Asistente para la resolución de problemas en Buzón +mailbox_error.wizard.question1=¿Tienes acceso a tu dispositivo de Buzón? mailbox_error.wizard.answer1=SÃ, tengo acceso a ella ahora mismo. mailbox_error.wizard.answer2=Ahora mismo no, pero puedo acceder a él más tarde. mailbox_error.wizard.answer3=No, ya no tengo acceso a ella. -mailbox_error.wizard.info1_1=Compruebe que el dispositivo del Mailbox está encendido y conectado a Internet. -mailbox_error.wizard.question1_1=Abre la aplicación de Mailbox. ¿Qué ves? -mailbox_error.wizard.answer1_1=Veo las instrucciones para configurar el Mailbox +mailbox_error.wizard.info1_1=Compruebe que el dispositivo del Buzón está encendido y conectado a Internet. +mailbox_error.wizard.question1_1=Abre la aplicación de Buzón. ¿Qué ves? +mailbox_error.wizard.answer1_1=Veo las instrucciones para configurar el Buzón mailbox_error.wizard.answer1_2=Veo un código QR -mailbox_error.wizard.answer1_3=Veo que "Mailbox está funcionando" +mailbox_error.wizard.answer1_3=Veo que "Buzón está funcionando" mailbox_error.wizard.answer1_4=Veo "Dispositivo fuera de lÃnea" -mailbox_error.wizard.info1_1_1=Por favor, desvincule su buzón utilizando el botón de abajo, luego siga las instrucciones del dispositivo del buzón para vincularlo de nuevo. -mailbox_error.wizard.info_1_1_2=Por favor, desvincula tu Mailbox usando el botón de abajo, y luego escanea el código QR para vincularlo de nuevo. -mailbox_error.wizard.info1_1_3=Por favor, utilice el botón de abajo para comprobar la conexión entre Brian y el Mailbox.\n\nSi la conexión vuelve a fallar :\n\u2022 Comprueba que las aplicaciones de Mailbox y de Briar están actualizadas a la última versión.\n\u2022 Reinicie sus dispositivos de Mailbox y Briar e inténtelo de nuevo. -mailbox_error.wizard.info1_1_4=Verifique que el dispositivo de Mailbox este conectado a internet.\n\nVerifique que el reloj del dispositivo Mailbox muestre la hora, feche y zona horaria correctas.\n\nVerifique que las aplicaciones Mailbox y Briar estén actualizadas a la última versión .\n\nReinicie su dispositivo Mailbox y Briar e inténtelo de nuevo. +mailbox_error.wizard.info1_1_1=Por favor, desvincula tu Buzón utilizando el botón de abajo, luego sigue las instrucciones del dispositivo del buzón para vincularlo de nuevo. +mailbox_error.wizard.info_1_1_2=Por favor, desvincula tu Buzón usando el botón de abajo, y luego escanea el código QR para vincularlo de nuevo. +mailbox_error.wizard.info1_1_3=Por favor, usa el botón de abajo para verificar la conexión entre Briar y el Buzón.\n\nSi la conexión falla de nuevo:\n\n• Verifica que las aplicaciones de Buzón y Briar estén actualizadas a la última versión.\n\n• Reinicia tus dispositivos de Buzón y Briar y vuelve a intentarlo. +mailbox_error.wizard.info1_1_4=Verifica que el dispositivo del Buzón esté correctamente conectado a Internet.\n\nComprueba que el reloj del dispositivo del Buzón muestre la hora, fecha y zona horaria correctas.\n\nAsegúrate de que las aplicaciones de Buzón y Briar estén actualizadas a la última versión.\n\nReinicia tus dispositivos de Buzón y Briar y vuelve a intentarlo. mailbox_error.wizard.info2=Por favor, vuelve a esta pantalla cuando tengas acceso al dispositivo. -mailbox_error.wizard.info3=Por favor, desvincula tu Mailbox usando el botón de abajo.\n\nDespués de desvincular tu antiguo Mailbox, puedes configurar un nuevo Mailbox en cualquier momento. +mailbox_error.wizard.info3=Por favor, desvincula tu Buzón usando el botón de abajo.\n\nDespués de desvincular tu antiguo Buzón, puedes configurar un nuevo Buzón en cualquier momento. # Miscellaneous cancel=Cancelar @@ -404,7 +404,7 @@ open=Abrir sorry=Disculpa error=Error warning=Advertencia -unsupported_feature=Desafortunadamente, esta caracterÃstica todavÃa no está soportada por Briar Desktop. +unsupported_feature=Desafortunadamente, esta función aún no es compatible con Briar Desktop. remove=Remover hide=Ocultar search=Buscar @@ -419,7 +419,7 @@ select_all=Seleccionar todo # Startup screen startup.title.registration=Bienvenido a Briar startup.title.login=Bienvenido de nuevo -startup.field.nickname=Alias +startup.field.nickname=Apodo startup.field.nickname.explanation=Tu apodo se mostrará junto a cualquier contenido que publiques. No puedes cambiarlo después de crear tu cuenta. startup.field.password=Contraseña startup.field.password.explanation=Tu cuenta Briar se almacena cifrada en tu dispositivo, no en la nube. Si olvidas tu contraseña o desinstalas Briar, no hay manera de recuperarla.\n\nElige una contraseña larga que sea difÃcil de adivinar, como cuatro palabras aleatorias o diez letras, números y sÃmbolos al azar. @@ -436,12 +436,12 @@ startup.password_forgotten.button=He olvidado mi contraseña startup.password_forgotten.title=Contraseña perdida startup.password_forgotten.text=Tu cuenta de Briar se almacena cifrada en tu dispositivo, no en la nube, asà que no podemos restablecer tu contraseña. ¿Deseas eliminar tu cuenta y empezar de nuevo?\n\nAdvertencia: tus identidades, contactos y mensajes se perderán para siempre. startup.failed.expired=Este software ha expirado. ¡Gracias por probarlo!\n\nPara continuar usando Briar, por favor descarga la última versión. Podrás continuar usando tu cuenta. -startup.failed.registration=Briar no fue capaz de crear tu cuenta.\n\nPor favor, actualiza a la última versión e inténtalo de nuevo. +startup.failed.registration=Briar no pudo crear tu cuenta.\n\nPor favor, actualiza a la última versión e inténtalo de nuevo. startup.failed.clock_error=Briar no pudo arrancar porque el reloj de tu dispositivo no está bien.\n\nPor favor, ajusta el reloj del mismo con la fecha y hora correctas e inténtalo de nuevo. -startup.failed.db_error=Briar no fue capaz de abrir la base de datos conteniendo tu cuenta, contactos y mensajes.\n\nPor favor, comprueba si Briar ya está ejecutándose en este dispositivo. De otra manera, actualiza a la última versión de la aplicación e inténtalo de nuevo, o dá de alta una nueva cuenta eligiendo 'He olvidado mi contraseña' donde se solicita la misma. +startup.failed.db_error=Briar no pudo abrir la base de datos que contiene tu cuenta, tus contactos y tus mensajes.\n\nPor favor, verifica si Briar ya está ejecutándose en este dispositivo. De lo contrario, actualiza a la última versión de la aplicación e inténtalo de nuevo, o configura una nueva cuenta eligiendo 'He olvidado mi contraseña' en la pantalla de ingreso de contraseña. startup.failed.data_too_old_error=Tu cuenta fue creada con una versión antigua de esta aplicación y no se puede abrir con esta versión.\n\nDebes reinstalar la versión antigua o configurar una nueva cuenta seleccionando "He olvidado mi contraseña" donde se solicita la misma. startup.failed.data_too_new_error=Tu cuenta fue creada con una versión más nueva de esta aplicación y no se puede abrir con esta versión.\n\nPor favor, actualiza a la última versión e inténtalo de nuevo. -startup.failed.service_error=Briar no fue capaz de iniciar un componente requerido.\n\nPor favor, actualiza a la última versión de la aplicación e inténtalo de nuevo. +startup.failed.service_error=Briar no pudo iniciar un componente requerido.\n\nPor favor, actualiza a la última versión de la aplicación e inténtalo de nuevo. startup.database.creating=Creando cuenta... startup.database.opening=Descifrando la base de datos... startup.database.migrating=Actualizando la base de datos... @@ -454,7 +454,7 @@ expiration.banner.part2=Por favor actualiza a una versión más nueva a tiempo. notifications.message.private.one_chat={0, plural, one {Tienes un nuevo mensaje privado.} many {Tienes {0} nuevos mensajes privados.} other {{0} nuevos mensajes privados }} notifications.message.private.several_chats={0} nuevo mensaje {1} grupos privados. notifications.message.forum.one_forum={0, plural, one {Hay una nueva publicación en el foro.} many {{0} nuevas publicaciones en el fórum } other {{0} nuevas publicaciones en el fórum }} -notifications.message.forum.several_forums={0} nueva publicación {1} foros +notifications.message.forum.several_forums={0} nueva publicación en foros {1}. notifications.message.group.one_group={0, plural, one {Tienes un nuevo mensaje privado.} many {{0} nuevos mensajes privados en el grupo.} other {{0} nuevos mensajes privados en el grupo.}} notifications.message.group.several_groups={0} nuevo mensaje {1} grupos privados. notifications.message.blog.posts={0, plural, one {Hay una nueva entrada de blog.} many {{0} nuevas publicaciones en el blog.} other {{0} nuevas publicaciones en el blog.}} @@ -491,9 +491,9 @@ settings.security.password.changed=La contraseña ha sido cambiada settings.notifications.title=Notificaciones settings.notifications.visual.title=Notificaciones visuales settings.notifications.visual.error.unsupported=Actualmente, su sistema no admite notificaciones visuales. TodavÃa puedes habilitar notificaciones sonoras -settings.notifications.visual.error.libnotify.load=Las notificaciones solo se pueden mostrar visualmente si libnotify está disponible. Considere instalarlo siguiendo el procedimiento habitual. Procedimiento de instalación para su sistema. -settings.notifications.visual.error.libnotify.init=Briar no pudo conectarse a ningún servidor de notificaciones. Por favor asegurase de tener un servidor de notificaciones instalado y configurado correctamente. -settings.notifications.visual.error.toast4j.init=Brian no pudo inicializar las notificaciones +settings.notifications.visual.error.libnotify.load=Las notificaciones solo se pueden mostrar visualmente si libnotify está disponible. Considera instalarlo siguiendo el procedimiento habitual. Procedimiento de instalación para su sistema. +settings.notifications.visual.error.libnotify.init=Briar no pudo conectarse a ningún servidor de notificaciones. Por favor, asegúrate de tener un servidor de notificaciones instalado y configurado correctamente. +settings.notifications.visual.error.toast4j.init=Brian no pudo inicializar el sistema de notificaciones settings.notifications.sound.title=Notificaciones de sonido # Settings Actions diff --git a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_it.properties b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_it.properties index 034bc7b59ab8585a80c218d802b0502b2a3c6426..3daf2151b5ff89676bcc2b87791f4f5eacc9d045 100644 --- a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_it.properties +++ b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_it.properties @@ -324,7 +324,7 @@ welcome.text=Non hai ancora alcun contatto. Clicca l'icona + per aggiungere un c # Transports transports.tor.active=Briar è connesso a internet -transports.tor.inactive=Briar can\'t connect to the Internet +transports.tor.inactive=Briar non può connettersi a internet transports.tor.enabling=Briar si sta connettendo a internet # About