diff --git a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_es.properties b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_es.properties
index c8cc3d172d8637f5216811a09aeba5e195e78adc..025ccbf8020189bf2ac2c51620061d72ffeed212 100644
--- a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_es.properties
+++ b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_es.properties
@@ -29,7 +29,7 @@ access.contact.last_message_timestamp=último mensaje: {0}
 access.contact.pending.with_name=Pendientes de contacto "{0}"
 access.contact.pending.added_timestamp=añadido: {0}
 access.contact.menu=Mostrar menú de contactos
-access.contact.add.remote.your_link=Own link. Click to copy.
+access.contact.add.remote.your_link=Enlace propio. Haga clic para copiar.
 access.contact.add.remote.contact_link=Contact\'s link. Navigate inside to paste from clipboard.
 access.contacts.dropdown.connections.expand=Expandir menú de conexión
 access.contacts.dropdown.contacts.expand=Expandir menú de contacto
@@ -67,8 +67,8 @@ access.mode.transports=Ajustes de transporte
 access.mode.mailbox=Buzón
 access.mode.settings=Configuración
 access.mode.about=Acerca de Briar
-access.about.list.general=Information about your version of Briar, the Briar Project in general and how to get in touch
-access.about.list.dependencies=Information about the software libraries that Briar is using
+access.about.list.general=Información sobre su versión de Briar Desktop, el Proyecto Briar en general y cómo ponerse en contacto
+access.about.list.dependencies=Información sobre las bibliotecas de software que utiliza Briar
 access.password.show=Mostrar contraseña
 access.password.hide=Ocultar contraseña
 access.settings.current_value=Valor actual
@@ -85,7 +85,7 @@ access.forums.add=Añadir foro
 access.forums.list=lista de foros
 access.forums.reply.close=Cerrar respuesta
 access.forums.unread_count={0, plural, one {one unread posts} many {{0} unread posts} other {{0} unread posts}}
-access.forums.last_post_timestamp=last post: {0}
+access.forums.last_post_timestamp=última publicación: {0}
 access.forums.jump_to_prev_unread=Saltar a la publicación anterior sin leer
 access.forums.jump_to_next_unread=Saltar a la siguiente publicación sin leer
 access.forum.sharing.action.close=Cerrar formulario para compartir
@@ -101,7 +101,7 @@ access.group.jump_to_prev_unread=Jump to previous unread message
 access.group.jump_to_next_unread=Saltar al siguiente mensaje no leído
 
 access.blogs.list=blog feed
-access.blogs.reply.close=Close comment
+access.blogs.reply.close=Cerrar comentario
 access.blogs.reblog=Rebloguear
 
 # Contacts
@@ -155,7 +155,7 @@ threadedgroup.sharing.action.status.error=Error. Esto es un error y no es culpa
 
 # Forums
 forum.search.title=Foros
-forum.empty_state.text=You don't have any forums yet. Tap the + icon to add a forum:
+forum.empty_state.text=Aún no tienes ningún foro. Toque el ícono + para agregar un foro:
 forum.none_selected.title=Ningún foro seleccionado
 forum.none_selected.hint=Selecciona un foro para comenzar a chatear
 forum.add.title=Crear foro
@@ -163,7 +163,7 @@ forum.add.hint=Elige un nombre para el foro
 forum.add.button=Crear foro
 forum.leave.title=Abandonar foro
 forum.delete.dialog.title=Confirmación abandono del foro
-forum.delete.dialog.message=Are you sure that you want to leave this forum?\n\nAny contacts you\'ve shared this forum with might stop receiving updates.
+forum.delete.dialog.message=¿Estás segura de que quieres dejar este foro?\n\nEs posible que cualquier contacto con el que hayas compartido este foro deje de recibir actualizaciones.
 forum.delete.dialog.button=Abandonar
 forum.message.hint=Nueva publicación
 forum.message.reply.hint=Nueva respuesta
@@ -173,25 +173,25 @@ forum.card.no_posts=Sin publicaciones
 forum.card.posts={0, plural, one {{0} post} many {{0} posts} other {{0} posts}}
 forum.sharing.status.title=Estado de la compartición
 forum.sharing.status.info=Any member of a forum can share it with their contacts. You are sharing this forum with the following contacts. There may also be other members who you can't see in this list, although you can see their posts in the forum.
-forum.sharing.status.with=Shared with {0} ({1} online)
+forum.sharing.status.with=Compartido con {0} ({1} en linea)
 forum.sharing.status.nobody=Nadie
 forum.sharing.action.title=Compartir foro
-forum.sharing.action.no_contacts=No contacts yet. You can only share forums with your contacts.
+forum.sharing.action.no_contacts=Aún no hay contactos. Sólo puedes compartir foros con tus contactos.
 
 # Private Groups
 group.search.title=Grupos privados
 group.add.title=Crear grupo privado
 group.add.hint=Elige un nombre para tu grupo privado
-group.add.button=Create private group
-group.empty_state.text=You don't have any private groups yet. Tap the + icon to add one:
-group.none_selected.title=No private group selected
-group.none_selected.hint=Select a private group to start chatting
+group.add.button=Crear grupo privado
+group.empty_state.text=Aún no tienes ningún grupo privado. Toca el icono + para agregar uno:
+group.none_selected.title=No se seleccionó ningún grupo privado
+group.none_selected.hint=Selecciona un grupo privado para empezar a chatear
 group.card.no_posts=No hay mensajes
 group.card.posts={0, plural, one {{0} post} many {{0} messages} other {{0} messages}}
 group.card.created=Creado por {0}
 group.card.messages={0, plural, one {un mensaje} many {{0} mensajes} other {{0} mensajes}}
 group.card.dissolved=Este grupo ha sido disuelto
-group.sharing.status.with=Shared with {0} ({1} online)
+group.sharing.status.with=Compartido con {0} ({1} en linea)
 group.message.hint=Nuevo mensaje
 group.message.reply.hint=Nueva respuesta
 group.message.reply.intro=Responder a:
@@ -201,7 +201,7 @@ group.meta.joined.you=Te uniste al grupo
 group.meta.joined.other={0} joined the group
 group.leave.title=Abandonar grupo
 group.leave.dialog.title=Confirmar salida del grupo
-group.leave.dialog.message=Are you sure that you want to leave this private group?
+group.leave.dialog.message=¿Estás seguro de que quieres abandonar este grupo privado?
 group.leave.dialog.button=Abandonar
 group.dissolve.title=Disolver grupo
 group.dissolve.dialog.title=Confirmar disolución del grupo
@@ -213,8 +213,8 @@ group.member.title=Integrantes
 group.member.info=Solo el creador puede invitar nuevos miembros al grupo. Abajo se listan todos los participantes actuales.
 group.member.created_you=Tú creaste el grupo
 group.member.created_contact={0} created the group
-group.invite.action.title=Invite Contacts
-group.invite.action.no_contacts=No contacts yet. You can only invite contacts to your private group.
+group.invite.action.title=Invitar Contactos
+group.invite.action.no_contacts=Aún no hay contactos. Solo puedes invitar contactos a tu grupo privado.
 group.mark.read=Marcar todo como leído
 
 # Blogs
@@ -223,20 +223,20 @@ blog.post.reply.intro=Reblog this post:
 blog.post.hint=Escribe tu artículo en el blog
 blog.post.reply.hint=Añade un comentario (opcional)
 blog.open.from.author=Open blog of {0}
-blog.back=Show all blogs
+blog.back=Mostrar todos los blogs
 blog.sharing.status.title=Estado de la compartición
 blog.sharing.status.info=Cualquiera que se suscriba a un blog puede compartirlo con sus contactos. Estás compartiendo este blog con contactos listados a continuación. Puede haber otros suscriptores que no puedes ver.
-blog.sharing.status.with=Shared with {0} ({1} online)
+blog.sharing.status.with=Compartido con {0} ({1} en linea)
 blog.sharing.status.nobody=Nadie
 blog.sharing.action.title=Compartir blog
-blog.sharing.action.no_contacts=No contacts yet. You can only share blogs with your contacts.
+blog.sharing.action.no_contacts=Aún no hay contactos. Sólo puedes compartir blogs con tus contactos.
 
 # Introduction
 introduction.introduce=Hacer presentación
 introduction.message=Añade un mensaje (opcional)
 introduction.title=Ingresa {0} para
 introduction.state.no_contacts=No contacts yet. You can only introduce your contacts to each other.
-introduction.state.introduction_ongoing=Introduction in progress.
+introduction.state.introduction_ongoing=Introducción en progreso.
 introduction.request.sent=Has solicitado introducir {0} a {1}.
 introduction.request.received={0} ha pedido introducirte a {1}. ¿Quieres agregar {1} a tu lista de contactos?
 introduction.request.exists.received={0} ha pedido introducirte a {1}, pero {1} ya está en tu lista de contactos. Ya que {0} podría no saber eso, aún puedes responder:
@@ -311,7 +311,7 @@ peer.trust.stranger=Extraño
 
 # Main
 main.help.title=Cliente de Escritorio Briar
-main.help.version=Print version and exit
+main.help.version=Imprimir versión y salir
 main.help.debug=Habilitar la impresión de mensajes de depuración
 main.help.verbose=Imprimir mensajes ampliados de registro
 main.help.data=El directorio donde Briar almacenará sus archivos. Predeterminado: {0}
@@ -329,7 +329,7 @@ transports.tor.enabling=Briar está conectando a Internet
 
 # About
 about.category.general=General
-about.category.dependencies=Dependencies
+about.category.dependencies=Dependencias
 about.copyright=Derechos de copia
 about.license=Licencia
 about.version=Versión
diff --git a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_es_CU.properties b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_es_CU.properties
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..8dc79289aff5e99ae4081ac7d3957fb79057b95f
--- /dev/null
+++ b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_es_CU.properties
@@ -0,0 +1,506 @@
+#
+# Briar Desktop
+# Copyright (C) 2023 The Briar Project
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
+# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
+# License, or (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU Affero General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
+# along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+# Accessibility
+access.attachment_add=Añadir adjunto
+access.attachment_remove=Remover adjunto
+access.contacts.add=Añadir el contacto
+access.contact.list=lista de contactos
+access.contact.with_name=Contacto "{0}"
+access.contact.connected.yes=Conectado
+access.contact.connected.no=No conectado
+access.contact.unread_count={0, plural, one {un mensaje sin leer} many {{0} mensajes sin leer} other {{0} mensaje sin leer}}
+access.contact.last_message_timestamp=Último mensaje: {0}
+access.contact.pending.with_name=Contacto pendiente  "{0}"
+access.contact.pending.added_timestamp=Añadido: {0}
+access.contact.menu=Mostrar menú de contactos
+access.contact.add.remote.your_link=Enlace propio. Haga clic para copiar.
+access.contact.add.remote.contact_link=Enlace del contacto. Entre, para pegar desde el portapapeles  
+access.contacts.dropdown.connections.expand=Expandir menú de conexión
+access.contacts.dropdown.contacts.expand=Expandir menú de contacto
+access.contacts.filter=Filtrar los contactos existentes por nombre o alias y añadir nuevos contactos
+access.contacts.pending.remove=Remover contacto pendiente
+access.conversation.list=Historia del chat
+access.conversation.status.seen=Mensaje recibido por su contacto
+access.conversation.status.sent=Mensaje enviado, pero aún no recibido por su contacto
+access.conversation.status.scheduled=Mensaje no enviado aún
+access.conversation.message.unread=Todos los mensajes siguientes siguen sin ser leídos
+access.conversation.message.blank.you=Usted escribió
+access.conversation.message.blank.your_contact=Su contacto escribió
+access.conversation.message.image.blank.you={0, plural, one {Has enviado una imagen} many {Has enviado  {0} imágenes} other {Enviaste {0} imágenes }}
+access.conversation.message.image.blank.your_contact={0, plural, one {Su contacto ha enviado una imagen} many {Su contacto ha enviado {0} imágenes. } other {Su contacto ha enviado {0} imagen}}
+access.conversation.message.image.caption.you={0, plural, one {Enviaste una imagen y escribiste} many {Enviaste {0} imágenes y escribiste } other {Enviaste {0} imágenes y escribiste}}
+access.conversation.message.image.caption.your_contact={0, plural, one {Su contacto envió una imagen y escribió} many {Su contacto envió {0} imágenes y escribió.} other {Su contacto envió {0} imagen y escribió}}
+access.conversation.notice.additional_message=Mensaje adicional
+access.conversation.request.navigate_inside_to_react=Navegar dentro del elemento para reaccionar
+access.conversation.request.click_to_open=Haga clic para abrir
+access.introduction.back.contact=Volver a la pantalla de contacto del proceso de introducción
+access.introduction.close=Cerrar pantalla de introducción
+access.message.jump_to_unread=Saltar al siguiente mensaje no leído
+access.message.send=Enviar mensaje
+access.message.sent=Mensaje enviado
+access.list.selected.yes=actualmente seleccionado
+access.list.selected.no=actualmente no está seleccionada, haga clic para seleccionarla
+access.logo=Logo de Briar
+access.swap=Ícono mostrando errores entre dos contactos
+access.ourselves=Nosotros mismos
+access.mode.contacts=Contactos
+access.mode.groups=Grupos privados
+access.mode.forums=Foros
+access.mode.blogs=Blogs
+access.mode.transports=Ajustes de transporte
+access.mode.mailbox=Buzón
+access.mode.settings=Ajustes
+access.mode.about=Acerca de Briar
+access.about.list.general=Información sobre su versión de Briar Desktop, el Proyecto Briar en general y cómo ponerse en contacto
+access.about.list.dependencies=Información sobre las bibliotecas de software que utiliza Briar
+access.password.show=Mostrar contraseña
+access.password.hide=Ocultar contraseña
+access.settings.current_value=Valor actual
+access.settings.click_to_change_value=Haga clic para cambiar el valor
+access.settings.click_to_change_password=Haga clic para cambiar la contraseña
+access.settings.drag_slider_to_change_value=Arrastre el control deslizante para cambiar el valor
+access.settings.currently_enabled=Actualmente habilitado
+access.settings.currently_disabled=Actualmente desactivado
+access.settings.click_to_toggle_notifications=Haga clic para alternar notificaciones
+
+access.return_to_previous_screen=Volver a la pantalla anterior
+access.menu=Mostrar menú
+access.forums.add=Añadir foro
+access.forums.list=lista de foros
+access.forums.reply.close=Cerrar respuesta
+access.forums.unread_count={0, plural, one {una publicación sin leer } many {{0} mensajes sin leer} other {{0} mensaje sin leer}}
+access.forums.last_post_timestamp=Ultima publicación: {0}
+access.forums.jump_to_prev_unread=Saltar a la publicación anterior no leída
+access.forums.jump_to_next_unread=Saltar a la siguiente publicación sin leer
+access.forum.sharing.action.close=Cerrar formulario para compartir
+access.forum.sharing.status.close=Cerrar estado compartido
+access.group.invite.action.close=Cerrar formulario de invitación
+access.group.member.close=Cerrar lista de miembros
+
+access.group.list=Lista de grupos privados
+access.group.reply.close=Cerrar respuesta
+access.group.unread_count={0, plural, one {un mensaje no leído} many {{0} mensajes sin leer} other {{0} mensaje sin leer}}
+access.group.last_post_timestamp=Último mensaje: {0}
+access.group.jump_to_prev_unread=Saltar al mensaje anterior no leído
+access.group.jump_to_next_unread=Saltar al siguiente mensaje no leído
+
+access.blogs.list=alimentación de blog 
+access.blogs.reply.close=Cerrar comentario
+access.blogs.reblog=Rebloguear
+
+# Contacts
+contacts.none_selected.title=Ningún contacto seleccionado
+contacts.none_selected.hint=Selecciona un contacto para empezar a chatear
+contacts.pending_selected.title=Contacto pendiente seleccionado
+contacts.pending_selected.hint=Necesitas esperar hasta que el proceso de agregarse cada uno como contacto haya finalizado antes de que puedas empezar a charlar.
+contacts.card.nothing=No hay mensajes
+contacts.dropdown.connections=Conexiones
+contacts.dropdown.connections.title=Conexiones
+contacts.dropdown.connections.bluetooth=Conectar mediante Bluetooth
+contacts.dropdown.connections.removable=Conectar a través de Disco Removible
+contacts.dropdown.contact=Contacto
+contacts.dropdown.contact.title=Contacto
+contacts.dropdown.contact.change=Cambiar nombre del contacto
+contacts.dropdown.contact.delete=Eliminar contacto
+contacts.dropdown.delete.all=Eliminar todos los mensajes
+contacts.dropdown.disappearing=Mensajes con caducidad
+contacts.dropdown.introduction=Hacer presentación
+contacts.search.title=Contactos
+contacts.pending.remove.dialog.title=Confirmar la eliminación
+contacts.pending.remove.dialog.message=Este contacto todavía está siendo añadido. Si lo quita ahora, no se añadirá.
+
+# Conversation
+conversation.message.unread=Mensajes no leídos
+conversation.message.new=Nuevo mensaje
+conversation.delete.all.dialog.title=Confirmar la eliminación del mensaje
+conversation.delete.all.dialog.message=¿Estás seguro de que deseas eliminar de tu dispositivo todos los mensajes en esta charla?
+conversation.delete.single=Borrar el mensaje para mí
+conversation.delete.failed.dialog.title=No se pudieron eliminar todos los mensajes.
+conversation.delete.failed.dialog.message.ongoing_both=Los mensajes relacionados con presentaciones o invitaciones en curso no se pueden eliminar hasta que finalicen.
+conversation.delete.failed.dialog.message.ongoing_introductions=Los mensajes relacionados con presentaciones o invitaciones en curso no se pueden eliminar hasta que finalicen.
+conversation.delete.failed.dialog.message.ongoing_invitations=Los mensajes relacionados a invitaciones en curso no pueden ser borrados hasta su conclusión.
+conversation.delete.failed.dialog.message.not_all_selected_both=Para borrar una invitación o presentación, debes seleccionar la petición y la respuesta.
+conversation.delete.failed.dialog.message.not_all_selected_introductions=Para eliminar una introducción, debes seleccionar la solicitud y la respuesta.
+conversation.delete.failed.dialog.message.not_all_selected_invitations=Para eliminar una invitación, debes seleccionar la solicitud y la respuesta.
+conversation.add.contact.dialog.title=Añadir un Contacto a Distancia
+conversation.add.contact.dialog.contact_link=Enlace del contacto
+conversation.delete.contact.dialog.title=Confirmar eliminación de contacto
+conversation.delete.contact.dialog.message=¿Seguro que quieres eliminar este contacto y todos los mensajes intercambiados con él?
+conversation.change.alias.dialog.title=Cambiar nombre del contacto
+conversation.change.alias.dialog.description=Por favor ingresa un nombre nuevo para este contacto (solo visible para tí):
+
+# Threaded groups
+threadedgroup.sharing.action.add_message=Añade un mensaje (opcional)
+threadedgroup.sharing.action.status.already_shared=Ya se está compartiendo
+threadedgroup.sharing.action.status.already_invited=Invitación ya enviada
+threadedgroup.sharing.action.status.invite_received=Invitación ya recibida
+threadedgroup.sharing.action.status.not_supported=No compatible con este contacto
+threadedgroup.sharing.action.status.error=Error. Esto es un error y no es culpa suya
+
+# Forums
+forum.search.title=Foros
+forum.empty_state.text=Aún no tienes ningún fórum . Toque el ícono + para agregar un grupo 
+forum.none_selected.title=Ningún fórum seleccionado
+forum.none_selected.hint=Selecciona un fórum para comenzar a chatear
+forum.add.title=Crear fórum 
+forum.add.hint=Elige un nombre para el fórum
+forum.add.button=Crear fórum
+forum.leave.title=Abandonar fórum
+forum.delete.dialog.title=Confirmación abandono del fórum
+forum.delete.dialog.message=¿Estás segura de que quieres dejar este fórum?\n\nEs posible que cualquier contacto con el que hayas compartido este fórum deje de recibir actualizaciones.
+forum.delete.dialog.button=Abandonar
+forum.message.hint=Nueva publicación
+forum.message.reply.hint=Nueva respuesta
+forum.message.reply.intro=Responder a:
+forum.message.new=Publicación no leída
+forum.card.no_posts=Sin publicaciones
+forum.card.posts={0, plural, one {{0} publicación } many {{0} publicaciones } other {{0} publicaciones }}
+forum.sharing.status.title=Estado compartido
+forum.sharing.status.info=Cualquier miembro de un fórum puede compartirlo con sus contactos. Estás compartiendo este fórum con los contactos listados a continuación. Puede haber otros miembros que no puedes ver.
+forum.sharing.status.with=Compartido con {0} ({1} en linea)
+forum.sharing.status.nobody=Nadie
+forum.sharing.action.title=Compartir fórum
+forum.sharing.action.no_contacts=Aún no hay contactos. Sólo puedes compartir fórum con tus contactos.
+
+# Private Groups
+group.search.title=Grupos privados
+group.add.title=Crear grupo privado
+group.add.hint=Elige un nombre para tu grupo privado
+group.add.button=Crear grupo privado
+group.empty_state.text=Aún no tienes ningún grupo privado. Toca el icono + para agregar uno:
+group.none_selected.title=No se seleccionó ningún grupo privado
+group.none_selected.hint=Selecciona un grupo privado para empezar a chatear
+group.card.no_posts=No hay mensajes
+group.card.posts={0, plural, one {{0} publicación.} many {{0} mensajes} other {{0} mensajes}}
+group.card.created=Creado por {0}
+group.card.messages={0, plural, one {{0} mensaje} many {{0} mensajes} other {{0} mensajes}}
+group.card.dissolved=Este grupo ha sido disuelto
+group.sharing.status.with=Compartido con {0} ({1} en linea)
+group.message.hint=Nuevo mensaje
+group.message.reply.hint=Nueva respuesta
+group.message.reply.intro=Responder a:
+group.meta.created.you=Tú creaste el grupo
+group.meta.created.other={0} creó el grupo
+group.meta.joined.you=Te uniste al grupo
+group.meta.joined.other={0} se unieron al grupo
+group.leave.title=Abandonar grupo
+group.leave.dialog.title=Confirmar salida del grupo
+group.leave.dialog.message=¿Estás seguro de que quieres abandonar este grupo privado?
+group.leave.dialog.button=Abandonar
+group.dissolve.title=Disolver grupo
+group.dissolve.dialog.title=Confirmar disolución del grupo
+group.dissolve.dialog.message= ¿Estás seguro de querer disolver el grupo?\n\n Los demás miembros no podrán continuar la conversación y puede que nunca reciban los últimos mensajes.
+group.dissolve.dialog.button=Disolver
+group.dissolved.dialog.title=El grupo ha sido disuelto
+group.dissolved.dialog.message=El creador de este grupo lo ha disuelto.\n\nYa no puedes escribir mensajes al grupo y puede que no recibas todas las publicaciones que se hayan escrito.
+group.member.title=Integrantes
+group.member.info=Solo el creador puede invitar nuevos miembros al grupo. Abajo se listan todos los participantes actuales.
+group.member.created_you=Tú creaste el grupo
+group.member.created_contact={0} creaste este grupo
+group.invite.action.title=Invitar Contactos
+group.invite.action.no_contacts=Aún no hay contactos. Solo puedes invitar contactos a tu grupo privado.
+group.mark.read=Marcar todo como leído
+
+# Blogs
+blog.empty.state=No hay artículos para mostrar
+blog.post.reply.intro=Bloquear esta publicación  
+blog.post.hint=Escribe tu artículo en el blog
+blog.post.reply.hint=Añade un comentario (opcional)
+blog.open.from.author=Blog abierto {0}
+blog.back=Mostrar todos los blogs
+blog.sharing.status.title=Estado compartido
+blog.sharing.status.info=Cualquiera que se suscriba a un blog puede compartirlo con sus contactos. Estás compartiendo este blog con contactos listados a continuación. Puede haber otros suscriptores que no puedes ver.
+blog.sharing.status.with=Compartido con {0} ({1} en linea)
+blog.sharing.status.nobody=Nadie
+blog.sharing.action.title=Compartir blog
+blog.sharing.action.no_contacts=Aún no hay contactos. Sólo puedes compartir blogs con tus contactos.
+
+# Introduction
+introduction.introduce=Hacer presentación
+introduction.message=Añade un mensaje (opcional)
+introduction.title=Ingresa {0} para
+introduction.state.no_contacts=Aún no hay contactos. Solo puedes presentar a tus contactos entre sí.
+introduction.state.introduction_ongoing=Introducción en progreso.
+introduction.request.sent=Has solicitado introducir {0} a {1}.
+introduction.request.received={0} ha pedido introducirte a {1}. ¿Quieres agregar {1} a tu lista de contactos?
+introduction.request.exists.received={0} ha pedido introducirte a {1}, pero {1} ya está en tu lista de contactos. Ya que {0} podría no saber eso, aún puedes responder:
+introduction.request.answered.received={0} ha solicitado introducirte a {1}.
+introduction.response.accepted.sent=Aceptaste la introducción a {0}.
+introduction.response.accepted.sent.info=Antes de que {0} sea añadido a tus contactos, necesita aceptar también la introducción. Esto puede llevar algún tiempo.
+introduction.response.declined.sent=Rechazaste la introducción a {0}.
+introduction.response.declined.auto=La introducción a {0} fue automáticamente rechazada.
+introduction.response.accepted.received={0} aceptó la introducción a {1}.
+introduction.response.declined.received={0} rechazó la introducción a {1}.
+introduction.response.declined.received_by_introducee={0} dice que {1} declinó la introducción.
+
+# Add Contact Remotely
+contact.add.title_dialog=Añadir contacto
+contact.add.remote.title=Añadir un Contacto a Distancia
+contact.add.remote.your_link=Déle este enlace al contacto que desea añadir
+contact.add.remote.your_link_hint=Enlace propio
+contact.add.remote.copy_tooltip=Copiar
+contact.add.remote.contact_link=Introduzca el enlace de su contacto aquí
+contact.add.remote.contact_link_hint=Enlace del contacto
+contact.add.remote.paste_tooltip=Pegar
+contact.add.remote.nickname_intro=Dele a su contacto un nombre de usuario. Sólo usted puede verlo.
+contact.add.remote.choose_nickname=Ingrese un nombre de usuario
+contact.add.remote.link_copied_snackbar=Enlace de Briar copiado al portapapeles.
+contact.add.remote.link_pasted_snackbar=Pegado desde el portapapeles.
+contact.add.remote.paste_error_snackbar=Tu portapapeles está vacío.
+contact.add.remote.outgoing_arrow=Flecha saliente
+contact.add.remote.incoming_arrow=Flecha entrante
+contact.add.error.own_link=Por favor, introduce el enlace del contacto, no el tuyo
+contact.add.error.remote_invalid=El vínculo de sincronización remota no es válido
+contact.add.error.alias_invalid=El alias es inválido
+contact.add.error.link_invalid=El vínculo es inválido: {0}
+contact.add.error.public_key_invalid=La clave pública es inválida: {0}
+contact.add.error.adding_failed=Fallo al añadir contacto
+contact.add.error.contact_already_exists=Ya tienes un contacto con este enlace: {0}
+contact.add.error.pending_contact_already_exists=Ya tienes un contacto pendiente con este enlace: {0}
+contact.add.error.duplicate_contact_explainer=Ten cuidado si {0} no es la misma persona que {1}.\n\nUno de ellos puede estar intentando descubrir quiénes son tus contactos.\n\nNo les digas que recibiste el mismo enlace de otra persona.
+
+# Private Group Sharing
+group.invitation.received={0} te ha invitado a unirte al grupo "{1}".
+group.invitation.sent=Has invitado a {0} a unirse al grupo "{1}".
+group.invitation.response.accepted.sent=Aceptaste la invitación al grupo de {0}.
+group.invitation.response.declined.sent=Rechazaste la invitación al grupo de {0}.
+group.invitation.response.declined.auto=La invitación al grupo de {0} fue automáticamente rechazada.
+group.invitation.response.accepted.received={0} aceptó la invitación al grupo.
+group.invitation.response.declined.received={0} rechazó la invitación al grupo.
+
+# Forum Sharing
+forum.invitation.received={0} ha compartido el grupo "{1}" contigo.
+forum.invitation.sent=Has compartido el grupo "{0}" con {1}.
+forum.invitation.response.accepted.sent=Aceptaste la invitación al grupo de {0}.
+forum.invitation.response.declined.sent=Rechazaste la invitación al grupo de {0}.
+forum.invitation.response.declined.auto=La invitación al grupo de {0} fue automáticamente rechazada.
+forum.invitation.response.accepted.received={0} aceptó la invitación al grupo.
+forum.invitation.response.declined.received={0} rechazó la invitación al grupo.
+
+# Blog Sharing
+blog.invitation.received={0} ha compartido el blog "{1}" contigo.
+blog.invitation.sent=Has compartido el blog "{0}" con {1}.
+blog.invitation.response.accepted.sent=Aceptaste la invitación al blog de {0}.
+blog.invitation.response.declined.sent=Rechazaste la invitación al blog de {0}.
+blog.invitation.response.declined.auto=La invitación al blog de {0} fue automáticamente rechazada.
+blog.invitation.response.accepted.received={0} aceptó la invitación al blog.
+blog.invitation.response.declined.received={0} rechazó la invitación al blog.
+
+# Peer trust level
+peer.trust.unverified=Contacto no verificado
+peer.trust.verified=Contacto verificado
+peer.trust.ourselves=Yo
+peer.trust.stranger=Extraño
+
+
+# Main
+main.help.title=Cliente de Escritorio Briar
+main.help.version=Imprimir versión y salir
+main.help.debug=Habilitar la impresión de mensajes de depuración
+main.help.verbose=Imprimir mensajes detallados de registro
+main.help.data=El directorio donde Briar almacenará sus archivos. Predeterminado: {0}
+main.help.tor.port.socks=Puerto Socks de Tor
+main.help.tor.port.control=Puerto de Control de Tor
+
+# Welcome
+welcome.title=Bienvenido a Briar
+welcome.text=Aún no tienes ningún contacto. Pulsa el ícono + para agregar un contacto:
+
+# Transports
+transports.tor.active=Briar está conectado a Internet
+transports.tor.inactive=Briar no puede conectar a Internet
+transports.tor.enabling=Briar está conectando a Internet
+
+# About
+about.category.general=General
+about.category.dependencies=Dependencias
+about.copyright=Derechos de copia
+about.license=Licencia
+about.version=Versión
+about.version.core=Versión principal de Briar
+about.contact=Contacto
+about.website=Sitio web
+
+# Mailbox
+mailbox.setup.intro.title=Buzón
+mailbox.setup.intro=El Mailbox les permite a tus contactos enviarte mensajes mientras estás fuera de línea. El Mailbox recibirá tus mensajes y los almacenará hasta que estés en línea.\n\n\t\t\nPuedes instalar la aplicación Briar  Mailbox en un dispositivo sobrante. Mantenlo conectado a la corriente  y la Wi-Fi, de manera que siempre esté en línea.
+mailbox.setup.download.title= Instalar Briar Mailbox
+mailbox.setup.download=Primero instale la aplicación Mailbox en otro dispositivo buscando "Briar Mailbox" en Google Play o donde haya descargado Briar.
+mailbox.setup.link.title=Configuración del Mailbox
+mailbox.setup.link=Vincula tu Mailbox con Briar pegando el texto de la aplicación a continuación \n\nConsejo: puedes encontrar el texto tocando los tres puntos en la esquina superior derecha de la pantalla del código QR y seleccionando "Mostrar como texto" 
+mailbox.setup.hint=briar-mailbox:// text
+mailbox.setup.button=Link Mailbox
+mailbox.setup.link.error=Texto de Mailbox no válido 
+mailbox.setup.error.title=Error de Mailbox
+mailbox.setup.already_paired_title=Mailbox ya vinculado
+mailbox.setup.already_paired_description=Desvincula a Mailbox en tu otro dispositivo e inténtalo de nuevo.
+mailbox.setup.io_error_title=No se pudo conectar
+mailbox.setup.io_error_description=Asegúrate de que ambos dispositivos estén conectados a Internet e inténtalo de nuevo.
+mailbox.setup.assertion_error_description=Cree un informe de error di el problema persiste.
+mailbox.setup.offline_error_title=Desconectado
+mailbox.setup.offline_error_description=Asegurate de estar conectado y vuelva a intentarlo mas tarde. 
+mailbox.unlink.no_wipe.title=Su Mailbox ha sido desvinculado
+mailbox.unlink.no_wipe.message= La próxima vez que tengas acceso a tu dispositivo Mailbox, abre la aplicación Mailbox y toca el botón "Desvincular" para completar el proceso\n\n Si ya no tienes acceso a tu dispositivo Mailbox, no te preocupes. Tus datos están encriptados, por lo que seguirán estando seguros aunque no completes el proceso.
+mailbox.unlink.dialog.title=¿Desvincular el buzón?
+mailbox.unlink.dialog.question=¿Está seguro de que quiere desvincular su Mailbox?
+mailbox.unlink.dialog.warning=Si desvinculas tu Mailbox, no podrás recibir mensajes mientras Briar esté desconectado.
+mailbox.unlink.dialog.button=Desvincular
+mailbox.status.error=Mailbox no está disponible
+mailbox.status.problem=Briar tiene problemas para conectarse a Mailbox
+mailbox.status.app_too_old.title=Briar es demasiado viejo
+mailbox.status.app_too_old.message=Actualiza Briar a la última versión de la aplicación y vuelve a intentarlo.
+mailbox.status.mailbox_too_old.title=Mailbox es demasiado viejo
+mailbox.status.mailbox_too_old.message=Actualiza tu Mailbox a la última versión de la aplicación y vuelve a intentarlo.
+mailbox.status.connected.title=El buzón está en ejecución
+mailbox.status.check.connection.button=Comprobar conexión
+mailbox.status.unlink.button=Desvincular
+mailbox.status.last.connection=Ultima conexión: {0}
+mailbox.error.wizard.button=Solucionar el problema
+mailbox.error.wizard.title=Asistente para la resolución de problemas en Mailbox
+mailbox_error.wizard.question1=¿Tiene acceso a su dispositivo de Mailbox?
+mailbox_error.wizard.answer1=Sí, tengo acceso a ella ahora mismo.
+mailbox_error.wizard.answer2=Ahora mismo no, pero puedo acceder a él más tarde.
+mailbox_error.wizard.answer3=No, ya no tengo acceso a ella.
+mailbox_error.wizard.info1_1=Compruebe que el dispositivo del Mailbox está encendido y conectado a Internet.
+mailbox_error.wizard.question1_1=Abre la aplicación de Mailbox. ¿Qué ves?
+mailbox_error.wizard.answer1_1=Veo las instrucciones para configurar el Mailbox
+mailbox_error.wizard.answer1_2=Veo un código QR
+mailbox_error.wizard.answer1_3=Veo que "Mailbox está funcionando"
+mailbox_error.wizard.answer1_4=Veo "Dispositivo fuera de línea"
+mailbox_error.wizard.info1_1_1=Por favor, desvincule su buzón utilizando el botón de abajo, luego siga las instrucciones del dispositivo del buzón para vincularlo de nuevo.
+mailbox_error.wizard.info_1_1_2=Por favor, desvincula tu Mailbox usando el botón de abajo, y luego escanea el código QR para vincularlo de nuevo.
+mailbox_error.wizard.info1_1_3=Por favor, utilice el botón de abajo para comprobar la conexión entre Brian y el Mailbox.\n\nSi la conexión vuelve a fallar :\n\u2022 Comprueba que las aplicaciones de Mailbox y de Briar están actualizadas a la última versión.\n\u2022 Reinicie sus dispositivos de Mailbox y Briar e inténtelo de nuevo.
+mailbox_error.wizard.info1_1_4=Verifique que el dispositivo de Mailbox este conectado a internet.\n\nVerifique que el reloj del dispositivo Mailbox muestre la hora, feche y zona horaria correctas.\n\nVerifique que las aplicaciones Mailbox y Briar estén actualizadas a la última versión .\n\nReinicie su dispositivo Mailbox y Briar e inténtelo de nuevo.
+mailbox_error.wizard.info2=Por favor, vuelve a esta pantalla cuando tengas acceso al dispositivo.
+mailbox_error.wizard.info3=Por favor, desvincula tu Mailbox usando el botón de abajo.\n\nDespués de desvincular tu antiguo Mailbox, puedes configurar un nuevo Mailbox en cualquier momento.
+
+# Miscellaneous
+cancel=Cancelar
+delete=Eliminar
+ok=OK
+accept=Aceptar
+add=Agregar
+change=Cambiar
+decline=Declinar
+back=Atrás
+next=Siguiente
+open=Abrir
+sorry=Disculpa
+error=Error
+warning=Advertencia
+unsupported_feature=Desafortunadamente, esta característica todavía no está soportada por Briar Desktop.
+remove=Remover
+hide=Ocultar
+search=Buscar
+never=Nunca
+
+# Compose text edit actions
+copy=Copiar
+cut=Cortar
+paste=Pegar
+select_all=Seleccionar todo
+
+# Startup screen
+startup.title.registration=Bienvenido a Briar
+startup.title.login=Bienvenido de nuevo
+startup.field.nickname=Alias 
+startup.field.nickname.explanation=Tu apodo se mostrará junto a cualquier contenido que publiques. No puedes cambiarlo después de crear tu cuenta.
+startup.field.password=Contraseña
+startup.field.password.explanation=Tu cuenta Briar se almacena cifrada en tu dispositivo, no en la nube. Si olvidas tu contraseña o desinstalas Briar, no hay manera de recuperarla.\n\nElige una contraseña larga que sea difícil de adivinar, como cuatro palabras aleatorias o diez letras, números y símbolos al azar.
+startup.field.password_confirmation=Confirmar contraseña
+startup.button.register=Crea una cuenta
+startup.button.login=Iniciar sesión
+startup.error.name_too_long=El nombre es demasiado largo
+startup.error.password_too_weak=La contraseña es demasiado débil
+startup.error.passwords_not_match=Las contraseñas no coinciden
+startup.error.password_wrong=Contraseña incorrecta, inténtalo de nuevo
+startup.error.decryption.title=Imposible comprobar la contraseña
+startup.error.decryption.text=Briar no ha podido comprobar tu contraseña. Por favor, prueba a reiniciar tu dispositivo para resolver el problema.
+startup.password_forgotten.button=He olvidado mi contraseña
+startup.password_forgotten.title=Contraseña perdida
+startup.password_forgotten.text=Tu cuenta de Briar se almacena cifrada en tu dispositivo, no en la nube, así que no podemos restablecer tu contraseña. ¿Deseas eliminar tu cuenta y empezar de nuevo?\n\nAdvertencia: tus identidades, contactos y mensajes se perderán para siempre.
+startup.failed.expired=Este software ha expirado. ¡Gracias por probarlo!\n\nPara continuar usando Briar, por favor descarga la última versión. Podrás continuar usando tu cuenta.
+startup.failed.registration=Briar no fue capaz de crear tu cuenta.\n\nPor favor, actualiza a la última versión e inténtalo de nuevo.
+startup.failed.clock_error=Briar no pudo arrancar porque el reloj de tu dispositivo no está bien.\n\nPor favor, ajusta el reloj del mismo con la fecha y hora correctas e inténtalo de nuevo.
+startup.failed.db_error=Briar no fue capaz de abrir la base de datos conteniendo tu cuenta, contactos y mensajes.\n\nPor favor, comprueba si Briar ya está ejecutándose en este dispositivo. De otra manera, actualiza a la última versión de la aplicación e inténtalo de nuevo, o dá de alta una nueva cuenta eligiendo 'He olvidado mi contraseña' donde se solicita la misma.
+startup.failed.data_too_old_error=Tu cuenta fue creada con una versión antigua de esta aplicación y no se puede abrir con esta versión.\n\nDebes reinstalar la versión antigua o configurar una nueva cuenta seleccionando "He olvidado mi contraseña" donde se solicita la misma.
+startup.failed.data_too_new_error=Tu cuenta fue creada con una versión más nueva de esta aplicación y no se puede abrir con esta versión.\n\nPor favor, actualiza a la última versión e inténtalo de nuevo.
+startup.failed.service_error=Briar no fue capaz de iniciar un componente requerido.\n\nPor favor, actualiza a la última versión de la aplicación e inténtalo de nuevo.
+startup.database.creating=Creando cuenta...
+startup.database.opening=Descifrando la base de datos...
+startup.database.migrating=Actualizando la base de datos...
+startup.database.compacting=Compactando base de datos...
+expiration.banner.part1.zero=Esta es una versión de prueba de Briar que expirará hoy.
+expiration.banner.part1.nozero={0, plural, one {Esta es una versión de prueba de Briar que expirará mañana.} many {Esta es una versión de prueba de Briar que expirará en {0} días.} other {Esta es una versión de prueba de Briar que expirará en {0} días.}}
+expiration.banner.part2=Por favor actualiza a una versión más nueva a tiempo.
+
+# Notification
+notifications.message.private.one_chat={0, plural, one {Tienes un nuevo mensaje privado.} many {Tienes {0} nuevos mensajes privados.} other {{0} nuevos mensajes privados    }}
+notifications.message.private.several_chats={0} nuevo mensaje {1} grupos privados.
+notifications.message.forum.one_forum={0, plural, one {Hay una nueva publicación en el foro.} many {{0} nuevas  publicaciones en el fórum  } other {{0} nuevas publicaciones en el fórum }}
+notifications.message.forum.several_forums={0} nueva publicación {1} foros
+notifications.message.group.one_group={0, plural, one {Tienes un nuevo mensaje privado.} many {{0}  nuevos mensajes privados en el grupo.} other {{0} nuevos mensajes privados en el grupo.}}
+notifications.message.group.several_groups={0} nuevo mensaje {1} grupos privados.
+notifications.message.blog.posts={0, plural, one {Hay una nueva entrada de blog.} many {{0} nuevas publicaciones en el blog.} other {{0} nuevas publicaciones en el blog.}}
+
+# Settings
+settings.title=Ajustes
+
+# Settings General
+settings.general.title=General
+
+# Settings Display
+settings.display.title=Mostrar
+settings.display.theme.title=Tema
+settings.display.theme.auto=Sistema por defecto
+settings.display.theme.dark=Oscuro
+settings.display.theme.light=Claro
+settings.display.language.title=Idioma
+settings.display.language.auto=Sistema por defecto
+settings.display.ui_scale.title=Escala de interfaz de usuario
+
+# Settings Connections
+settings.connections.title=Conexiones
+
+# Settings Security
+settings.security.title=Seguridad
+settings.security.password.change=Cambiar la contraseña
+settings.security.password.current=Contraseña actual
+settings.security.password.choose=Nueva contraseña
+settings.security.password.confirm=Confirma tu nueva contraseña
+settings.security.password.changing=Cambiando contraseña…
+settings.security.password.changed=La contraseña ha sido cambiada
+
+# Settings Notifications
+settings.notifications.title=Notificaciones 
+settings.notifications.visual.title=Notificaciones visuales
+settings.notifications.visual.error.unsupported=Actualmente, su sistema no admite notificaciones visuales. Todavía puedes habilitar notificaciones sonoras 
+settings.notifications.visual.error.libnotify.load=Las notificaciones solo se pueden mostrar visualmente si libnotify está disponible. Considere instalarlo siguiendo el procedimiento habitual. Procedimiento de instalación para su sistema. 
+settings.notifications.visual.error.libnotify.init=Briar no pudo conectarse a ningún servidor de notificaciones. Por favor asegurase de tener un servidor de notificaciones instalado y configurado correctamente.  
+settings.notifications.visual.error.toast4j.init=Brian no pudo inicializar las notificaciones 
+settings.notifications.sound.title=Notificaciones de sonido
+
+# Settings Actions
+settings.actions.title=Acciones
+
+# Link Warning
+link.warning.title=Advertencia de enlace
+link.warning.intro=Estás a punto de abrir el siguiente enlace con una aplicación externa.
+link.warning.text=Esto puede usarse para identificarte. Piensa si confías en la persona que te envió este enlace y considera abrirlo con Tor Browser.
+link.warning.open.link=Abrir el enlace
diff --git a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_fr.properties b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_fr.properties
index 7e52edeca5d6cd07f5ccd1ab6b5efad88dfb1f02..6431e89d2e5b85df1db451887747dbac212344fc 100644
--- a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_fr.properties
+++ b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_fr.properties
@@ -25,9 +25,9 @@ access.contact.with_name=Contact "{0}"
 access.contact.connected.yes=connecté
 access.contact.connected.no=Non connecté
 access.contact.unread_count={0, plural, one {one unread message} many {{0} unread messages} other {{0} unread messages}}
-access.contact.last_message_timestamp=last message: {0}
-access.contact.pending.with_name=Pending contact "{0}"
-access.contact.pending.added_timestamp=added: {0}
+access.contact.last_message_timestamp=dernier message : {0}
+access.contact.pending.with_name= Contact en attente "{0}"
+access.contact.pending.added_timestamp=ajouté : {0}
 access.contact.menu=Afficher le menu du contact
 access.contact.add.remote.your_link=Own link. Click to copy.
 access.contact.add.remote.contact_link=Contact\'s link. Navigate inside to paste from clipboard.
@@ -37,10 +37,10 @@ access.contacts.filter=Filter existing contacts by name or alias and add new con
 access.contacts.pending.remove=Supprimer le contact en attente
 access.conversation.list=Chat history
 access.conversation.status.seen=message reçu par votre contact
-access.conversation.status.sent=message sent, but not received by your contact yet
+access.conversation.status.sent=message envoyé, mais pas encore reçu par votre contact
 access.conversation.status.scheduled=message pas encore envoyé
 access.conversation.message.unread=Tous les messages ci dessous sont non lus
-access.conversation.message.blank.you=you wrote
+access.conversation.message.blank.you=vous avez écrit
 access.conversation.message.blank.your_contact=Votre contact a écrit
 access.conversation.message.image.blank.you={0, plural, one {Vous avez envoyé une image} many {Vous avez envoyé{0}images} other {Vous avez envoyé{0}images}}
 access.conversation.message.image.blank.your_contact={0, plural, one {your contact sent an image} many {your contact sent {0} images} other {your contact sent {0} images}}
@@ -66,9 +66,9 @@ access.mode.blogs=Blogues
 access.mode.transports=Transport Settings
 access.mode.mailbox=Boîte de courriel
 access.mode.settings=Paramètres
-access.mode.about=About Briar
-access.about.list.general=Information about your version of Briar, the Briar Project in general and how to get in touch
-access.about.list.dependencies=Information about the software libraries that Briar is using
+access.mode.about=À propos de Briar
+access.about.list.general=Informations sur votre version de Briar, du projet Briar en général et comment rentrer en contact
+access.about.list.dependencies=Informations sur les bibliothèques logicielles utilisées par Briar
 access.password.show=Afficher le mot de passe
 access.password.hide=Cacher le mot de passe
 access.settings.current_value=Valeur actuelle
@@ -86,8 +86,8 @@ access.forums.list=forum list
 access.forums.reply.close=Close reply
 access.forums.unread_count={0, plural, one {one unread posts} many {{0} unread posts} other {{0} unread posts}}
 access.forums.last_post_timestamp=last post: {0}
-access.forums.jump_to_prev_unread=Jump to previous unread post
-access.forums.jump_to_next_unread=Jump to next unread post
+access.forums.jump_to_prev_unread=Aller au message non lu précédent
+access.forums.jump_to_next_unread=Aller au message non lu suivant
 access.forum.sharing.action.close=Close sharing form
 access.forum.sharing.status.close=Close sharing status
 access.group.invite.action.close=Close invitation form
@@ -96,7 +96,7 @@ access.group.member.close=Close member list
 access.group.list=private group list
 access.group.reply.close=Close reply
 access.group.unread_count={0, plural, one {one unread messages} many {{0} unread messages} other {{0} unread messages}}
-access.group.last_post_timestamp=last message: {0}
+access.group.last_post_timestamp=dernier message : {0}
 access.group.jump_to_prev_unread=Jump to previous unread message
 access.group.jump_to_next_unread=Passer au prochain message non lu
 
@@ -150,25 +150,25 @@ threadedgroup.sharing.action.add_message=Ajouter un message (facultatif)
 threadedgroup.sharing.action.status.already_shared=Le forum est déjà partagé
 threadedgroup.sharing.action.status.already_invited=Invitation déjà envoyée
 threadedgroup.sharing.action.status.invite_received=Invitation déjà reçue
-threadedgroup.sharing.action.status.not_supported=Not supported by this contact
-threadedgroup.sharing.action.status.error=Error. This is a bug and not your fault
+threadedgroup.sharing.action.status.not_supported=Non pris en charge par ce contact
+threadedgroup.sharing.action.status.error=Erreur. C'est un bogue et non votre faute
 
 # Forums
 forum.search.title=Forums
-forum.empty_state.text=You don't have any forums yet. Tap the + icon to add a forum:
-forum.none_selected.title=No forum selected
-forum.none_selected.hint=Select a forum to start chatting
+forum.empty_state.text=Vous n'avez pas de forums pour l'instant. Pressez l'icône « + » pour ajouter un forum
+forum.none_selected.title=Aucun forum choisi
+forum.none_selected.hint=Choisissez un forum pour commencer à discuter
 forum.add.title=Créer un forum
 forum.add.hint=Choisissez un nom pour votre forum 
 forum.add.button=Créer forum
 forum.leave.title=Quitter le forum
 forum.delete.dialog.title=Confirmer la sortie du forum
-forum.delete.dialog.message=Are you sure that you want to leave this forum?\n\nAny contacts you\'ve shared this forum with might stop receiving updates.
+forum.delete.dialog.message=Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce forum?\nTous les contacts avec qui vous avez partagé ce forum cesseront de recevoir les mises à jour
 forum.delete.dialog.button=Fermer
-forum.message.hint=Nouvelle article
+forum.message.hint=Nouveau message 
 forum.message.reply.hint=Nouvelle réponse
-forum.message.reply.intro=Reply to:
-forum.message.new=Unread Post
+forum.message.reply.intro=Répondre à :
+forum.message.new=Message non lu
 forum.card.no_posts=Aucun article
 forum.card.posts={0, plural, one {{0} post} many {{0} posts} other {{0} posts}}
 forum.sharing.status.title=État de partage
@@ -176,14 +176,14 @@ forum.sharing.status.info=Any member of a forum can share it with their contacts
 forum.sharing.status.with=Shared with {0} ({1} online)
 forum.sharing.status.nobody=Personne
 forum.sharing.action.title=Partager le forum
-forum.sharing.action.no_contacts=No contacts yet. You can only share forums with your contacts.
+forum.sharing.action.no_contacts=Aucun contact pour l'instant. Vous ne pouvez partager des forums qu'avec vos contacts.
 
 # Private Groups
 group.search.title=Groupes privés
 group.add.title=Créer un groupe privé
 group.add.hint=Choisissez un nom pour votre groupe privé
-group.add.button=Create private group
-group.empty_state.text=You don't have any private groups yet. Tap the + icon to add one:
+group.add.button=Créer un groupe privé
+group.empty_state.text=Vous n'avez pas encore de groupe privé. Pressez l'icône + pour en ajouter un :
 group.none_selected.title=No private group selected
 group.none_selected.hint=Select a private group to start chatting
 group.card.no_posts=Aucun message
@@ -194,7 +194,7 @@ group.card.dissolved=Ce groupe a été dissous
 group.sharing.status.with=Shared with {0} ({1} online)
 group.message.hint=Nouveau message
 group.message.reply.hint=Nouvelle réponse
-group.message.reply.intro=Reply to:
+group.message.reply.intro=Répondre à :
 group.meta.created.you=Vous avez créé le groupe
 group.meta.created.other={0} created the group
 group.meta.joined.you=Vous vous êtes joint au groupe
@@ -355,21 +355,21 @@ mailbox.setup.io_error_description=Assurez-vous que les deux appareils sont conn
 mailbox.setup.assertion_error_description=Please create a bug report if the issue persists.
 mailbox.setup.offline_error_title=Hors ligne
 mailbox.setup.offline_error_description=Ensure that you are online and try again after a while.
-mailbox.unlink.no_wipe.title=Your Mailbox has been unlinked
+mailbox.unlink.no_wipe.title=Votre Boîte à lettre a été dissociée
 mailbox.unlink.no_wipe.message=Next time you have access to your Mailbox device, please open the Mailbox app and tap the "Unlink" button to complete the process.\n\nIf you no longer have access to your Mailbox device, don't worry. Your data is encrypted so it will remain secure even if you don't complete the process.
-mailbox.unlink.dialog.title=Unlink mailbox?
-mailbox.unlink.dialog.question=Are you sure you want to unlink your Mailbox?
-mailbox.unlink.dialog.warning=If you unlink your Mailbox, you won't be able to receive messages while Briar is offline.
-mailbox.unlink.dialog.button=Unlink
-mailbox.status.error=Mailbox is unavailable
-mailbox.status.problem=Briar is having trouble connecting to the Mailbox
+mailbox.unlink.dialog.title=Dissocier la boite aux lettres?
+mailbox.unlink.dialog.question=Êtes vous sûr de vouloir dissocier votre Boîte aux lettres?
+mailbox.unlink.dialog.warning=Si vous dissociez votre Boîte aux lettres, vous ne pourrez plus recevoir de messages lorsque Briar est hors-ligne.
+mailbox.unlink.dialog.button=Dissocier
+mailbox.status.error=La boîte aux lettres n'est pas disponible.
+mailbox.status.problem=Briar a des problèmes pour se connecter à la boîte aux lettres.
 mailbox.status.app_too_old.title=Briar est trop ancien
-mailbox.status.app_too_old.message=Update Briar to the latest version of the app and try again.
+mailbox.status.app_too_old.message=Mettez Briar à jour de la dernière version de l'appli et essayez encore.
 mailbox.status.mailbox_too_old.title=Mailbox is too old
-mailbox.status.mailbox_too_old.message=Update your Mailbox to the latest version of the app and try again.
+mailbox.status.mailbox_too_old.message=Mettez à jour votre Boîte aux lettres vers la dernière version de l'appli et réessayez.
 mailbox.status.connected.title=La Boîte de courriel est en cours d’exécution
-mailbox.status.check.connection.button=Check Connection
-mailbox.status.unlink.button=Unlink
+mailbox.status.check.connection.button=Vérification de connexion
+mailbox.status.unlink.button=Dissocier
 mailbox.status.last.connection=Last connection: {0}
 mailbox.error.wizard.button=Fix problem
 mailbox.error.wizard.title=Mailbox troubleshooting wizard
diff --git a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_ja.properties b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_ja.properties
index 28c90c97d260471ee82c4f00cfd5eb72120ae1d5..79970c66d0684e87a25286f65e8064a9aa325469 100644
--- a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_ja.properties
+++ b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_ja.properties
@@ -40,12 +40,12 @@ access.conversation.status.seen=あなたの連絡先からメッセージを受
 access.conversation.status.sent=メッセージを送信しましたが、まだ連絡先によって受信されていません
 access.conversation.status.scheduled=まだメッセージを送信していません
 access.conversation.message.unread=ここから下の全メッセージは、まだ未読のままです
-access.conversation.message.blank.you=you wrote
-access.conversation.message.blank.your_contact=your contact wrote
-access.conversation.message.image.blank.you={0, plural, other {you sent {0} images}}
-access.conversation.message.image.blank.your_contact={0, plural, other {your contact sent {0} images}}
-access.conversation.message.image.caption.you={0, plural, other {you sent {0} images and wrote}}
-access.conversation.message.image.caption.your_contact={0, plural, other {your contact sent {0} images and wrote}}
+access.conversation.message.blank.you=あなたが筆録
+access.conversation.message.blank.your_contact=あなたの連絡先が筆録
+access.conversation.message.image.blank.you={0, plural, other {あなたが{0}個の画像を送信}}
+access.conversation.message.image.blank.your_contact={0, plural, other {あなたの連絡先が{0}個の画像を送信}}
+access.conversation.message.image.caption.you={0, plural, other {あなたが{0}個の画像と筆録を送信}}
+access.conversation.message.image.caption.your_contact={0, plural, other {あなたの連絡先が{0}個の画像と筆録を送信}}
 access.conversation.notice.additional_message=追加のメッセージ
 access.conversation.request.navigate_inside_to_react=navigate inside the item to react
 access.conversation.request.click_to_open=クリックして開く
@@ -101,7 +101,7 @@ access.group.jump_to_prev_unread=前の未読メッセージへ飛ぶ
 access.group.jump_to_next_unread=次の未読メッセージへ飛ぶ
 
 access.blogs.list=ブログフィード
-access.blogs.reply.close=コメントを閉じる
+access.blogs.reply.close=意見や補足を閉じる
 access.blogs.reblog=ブログ再掲
 
 # Contacts
@@ -219,9 +219,9 @@ group.mark.read=全てを既読として印す
 
 # Blogs
 blog.empty.state=表示する投稿がありません
-blog.post.reply.intro=Reblog this post:
+blog.post.reply.intro=この投稿をブログで再掲:
 blog.post.hint=ブログの投稿内容を入力してください
-blog.post.reply.hint=コメントを追加する(任意)
+blog.post.reply.hint=意見や補足を追加する(任意)
 blog.open.from.author={0}のブログを開く
 blog.back=全ブログを表示
 blog.sharing.status.title=共有状況
@@ -469,8 +469,8 @@ settings.general.title=全般
 settings.display.title=表示
 settings.display.theme.title=テーマ
 settings.display.theme.auto=システムのデフォルト
-settings.display.theme.dark=ダーク
-settings.display.theme.light=ライト
+settings.display.theme.dark=æš—
+settings.display.theme.light=明
 settings.display.language.title=言語
 settings.display.language.auto=システムのデフォルト
 settings.display.ui_scale.title=UI Scale
@@ -479,7 +479,7 @@ settings.display.ui_scale.title=UI Scale
 settings.connections.title=接続
 
 # Settings Security
-settings.security.title=セキュリティ
+settings.security.title=安全
 settings.security.password.change=パスワードを変更
 settings.security.password.current=現在のパスワード
 settings.security.password.choose=新規パスワード
diff --git a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_lt.properties b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_lt.properties
index 540742a7dd199e3cb37e4a2c8ed480321696dc95..7c2088e4c7f1e0b138ef960f86837346777d08a1 100644
--- a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_lt.properties
+++ b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_lt.properties
@@ -22,85 +22,85 @@ access.attachment_remove=Å alinti priedÄ…
 access.contacts.add=PridÄ—ti adresatÄ…
 access.contact.list=adresatų sąrašas
 access.contact.with_name=Adresatas „{0}“
-access.contact.connected.yes=connected
-access.contact.connected.no=not connected
+access.contact.connected.yes=prisijungęs
+access.contact.connected.no=neprisijungęs
 access.contact.unread_count={0, plural, one {{0} neskaityta žinutė} few {{0} neskaitytos žinutės} many {{0} neskaitytų žinučių} other {{0} neskaityta žinutė}}
 access.contact.last_message_timestamp=paskutinė žinutė: {0}
 access.contact.pending.with_name=Laukiantis adresatas „{0}“
-access.contact.pending.added_timestamp=added: {0}
-access.contact.menu=Show contact menu
+access.contact.pending.added_timestamp=pridÄ—tas: {0}
+access.contact.menu=Rodyti adresato meniu
 access.contact.add.remote.your_link=AsmeninÄ— nuoroda. SpustelÄ—kite norÄ—dami nukopijuoti.
-access.contact.add.remote.contact_link=Contact\'s link. Navigate inside to paste from clipboard.
-access.contacts.dropdown.connections.expand=Expand connection menu
-access.contacts.dropdown.contacts.expand=Expand contact menu
-access.contacts.filter=Filter existing contacts by name or alias and add new contacts
+access.contact.add.remote.contact_link=Adresato nuoroda. Naršykite vidun norėdami įdėti iš iškarpinės.
+access.contacts.dropdown.connections.expand=Išskleisti ryšių meniu
+access.contacts.dropdown.contacts.expand=Išskleisti adresatų meniu
+access.contacts.filter=Filtruoti esamus adresatus pagal vardą ar pseudonimą ir pridėti naujų adresatų
 access.contacts.pending.remove=Å alinti laukiamÄ… adresatÄ…
-access.conversation.list=Chat history
+access.conversation.list=Pokalbio istorija
 access.conversation.status.seen=adresatas gavo jūsų žinutę
 access.conversation.status.sent=žinutė išsiųsta, bet adresatas kol kas jos negavo
 access.conversation.status.scheduled=žinutė kol kas neišsiųsta
 access.conversation.message.unread=Visos žemiau esančios žinutės yra vis dar neskaitytos
 access.conversation.message.blank.you=jūs rašėte
 access.conversation.message.blank.your_contact=jūsų adresatas rašė
-access.conversation.message.image.blank.you={0, plural, one {you sent an image} few {you sent {0} images} many {you sent {0} images} other {you sent {0} images}}
-access.conversation.message.image.blank.your_contact={0, plural, one {your contact sent an image} few {your contact sent {0} images} many {your contact sent {0} images} other {your contact sent {0} images}}
-access.conversation.message.image.caption.you={0, plural, one {you sent an image and wrote} few {you sent {0} images and wrote} many {you sent {0} images and wrote} other {you sent {0} images and wrote}}
-access.conversation.message.image.caption.your_contact={0, plural, one {your contact sent an image and wrote} few {your contact sent {0} images and wrote} many {your contact sent {0} images and wrote} other {your contact sent {0} images and wrote}}
+access.conversation.message.image.blank.you={0, plural, one {jūs išsiuntėte atvaizdą} few {jūs išsiuntėte {0} atvaizdus} many {jūs išsiuntėte {0} atvaizdų} other {jūs išsiuntėte {0} atvaizdą}}
+access.conversation.message.image.blank.your_contact={0, plural, one {jūsų adresatas išsiuntė atvaizdą} few {jūsų adresatas išsiuntė {0} atvaizdus} many {jūsų adresatas išsiuntė {0} atvaizdų} other {jūsų adresatas išsiuntė {0} atvaizdą}}
+access.conversation.message.image.caption.you={0, plural, one {jūs išsiuntėte atvaizdą ir parašėte} few {jūs išsiuntėte {0} atvaizdus ir parašėte} many {jūs išsiuntėte {0} atvaizdų ir parašėte} other {jūs išsiuntėte {0} atvaizdą ir parašėte}}
+access.conversation.message.image.caption.your_contact={0, plural, one {jūsų adresatas išsiuntė atvaizdą ir parašė} few {jūsų adresatas išsiuntė {0} atvaizdus ir parašė} many {jūsų adresatas išsiuntė {0} atvaizdų ir parašė} other {jūsų adresatas išsiuntė {0} atvaizdą ir parašė}}
 access.conversation.notice.additional_message=papildoma žinutė
-access.conversation.request.navigate_inside_to_react=navigate inside the item to react
+access.conversation.request.navigate_inside_to_react=naršykite elemento vidun norėdami reaguoti
 access.conversation.request.click_to_open=spustelÄ—kite norÄ—dami atverti
-access.introduction.back.contact=Go back to contact screen of introduction process
-access.introduction.close=Close introduction screen
+access.introduction.back.contact=Grįžti į supažindinimo proceso adresato langelį
+access.introduction.close=Užverti supažindinimo langelį
 access.message.jump_to_unread=Peršokti į kitą neskaitytą žinutę
 access.message.send=Siųsti žinutę
 access.message.sent=Žinutė išsiųsta
-access.list.selected.yes=currently selected
-access.list.selected.no=currently not selected, click to select
+access.list.selected.yes=šiuo metu pažymėta
+access.list.selected.no=šiuo metu nepažymėta, spustelėkite norėdami pažymėti
 access.logo=Briar logotipas
 access.swap=Piktograma, rodanti klaidas tarp dviejų adresatų
-access.ourselves=Ourselves
+access.ourselves=AÅ¡
 access.mode.contacts=Adresatai
 access.mode.groups=Privačios grupės
 access.mode.forums=Forumai
 access.mode.blogs=Tinklaraščiai
-access.mode.transports=Transport Settings
+access.mode.transports=Perdavimo nustatymai
 access.mode.mailbox=Pašto dėžutė
 access.mode.settings=Nustatymai
 access.mode.about=Apie Briar
 access.about.list.general=Informacija apie jūsų Briar versiją, bendrai apie Briar projektą bei apie tai, kaip susisiekti
-access.about.list.dependencies=Information about the software libraries that Briar is using
+access.about.list.dependencies=Informacija apie Briar naudojamas programinės įrangos bibliotekas
 access.password.show=Rodyti slaptažodį
 access.password.hide=Slėpti slaptažodį
 access.settings.current_value=Dabartinė reikšmė
 access.settings.click_to_change_value=Spustelėkite norėdami pakeisti reikšmę
 access.settings.click_to_change_password=Spustelėkite norėdami pakeisti slaptažodį
-access.settings.drag_slider_to_change_value=Drag slider to change value
+access.settings.drag_slider_to_change_value=Tempkite šliaužiklį norėdami keisti reikšmę
 access.settings.currently_enabled=Šiuo metu įjungta
 access.settings.currently_disabled=Šiuo metu išjungta
 access.settings.click_to_toggle_notifications=Spustelėkite norėdami perjungti pranešimus
 
-access.return_to_previous_screen=Return to previous screen
+access.return_to_previous_screen=Grįžti į ankstesnį langelį
 access.menu=Rodyti meniu
 access.forums.add=PridÄ—ti forumÄ…
-access.forums.list=forum list
+access.forums.list=forumų sąrašas
 access.forums.reply.close=Užverti atsakymą
 access.forums.unread_count={0, plural, one {1 neskaitytas įrašas} few {{0} neskaityti įrašai} many {{0} neskaitytų įrašų} other {{0} neskaitytas įrašas}}
 access.forums.last_post_timestamp=paskutinis įrašas: {0}
 access.forums.jump_to_prev_unread=Pereiti prie ankstesnio neskaityto įrašo
 access.forums.jump_to_next_unread=Pereiti prie kito neskaityto įrašo
-access.forum.sharing.action.close=Close sharing form
+access.forum.sharing.action.close=Užverti bendrinimo formą
 access.forum.sharing.status.close=Užverti bendrinimo būseną
-access.group.invite.action.close=Close invitation form
+access.group.invite.action.close=Užverti pakvietimo formą
 access.group.member.close=Užverti narių sąrašą
 
-access.group.list=private group list
+access.group.list=privačių grupių sąrašas
 access.group.reply.close=Užverti atsakymą
 access.group.unread_count={0, plural, one {1 neskaityta žinutė} few {{0} neskaitytos žinutės} many {{0} neskaitytų žinučių} other {{0} neskaityta žinutė}}
 access.group.last_post_timestamp=paskutinė žinutė: {0}
-access.group.jump_to_prev_unread=Jump to previous unread message
+access.group.jump_to_prev_unread=Pereiti prie ankstesnės neskaitytos žinutės
 access.group.jump_to_next_unread=Peršokti į kitą neskaitytą žinutę
 
-access.blogs.list=blog feed
+access.blogs.list=tinklaraščio kanalas
 access.blogs.reply.close=Užverti komentarą
 access.blogs.reblog=Bendrinti į savo tinklaraštį
 
@@ -129,7 +129,7 @@ contacts.pending.remove.dialog.message=Å is adresatas yra vis dar pridedamas. Je
 conversation.message.unread=Neskaityti laiškai
 conversation.message.new=Nauja žinutė
 conversation.delete.all.dialog.title=Patvirtinkite žinutės ištrynimą
-conversation.delete.all.dialog.message=Are you sure that you want to delete all messages in this chat from your device?
+conversation.delete.all.dialog.message=Ar tikrai norite ištrinti iš savo įrenginio visas šiame pokalbyje esančias žinutes?
 conversation.delete.single=Ištrinti žinutę man
 conversation.delete.failed.dialog.title=Nepavyko ištrinti visų žinučių
 conversation.delete.failed.dialog.message.ongoing_both=Žinutės, susijusios su vykstančiais pakvietimais ir supažindinimais, negali būti ištrintos, kol nebus išspręstos.
@@ -143,14 +143,14 @@ conversation.add.contact.dialog.contact_link=Adresato nuoroda
 conversation.delete.contact.dialog.title=Patvirtinkite adresato ištrynimą
 conversation.delete.contact.dialog.message=Ar tikrai norite pašalinti šį adresatą ir visas žinutes, kuriomis apsikeitėte su šiuo adresatu ?
 conversation.change.alias.dialog.title=Pakeisti adresato vardÄ…
-conversation.change.alias.dialog.description=Please enter a new name for this contact (only visible to you):
+conversation.change.alias.dialog.description=Įveskite naują šio adresato vardą (matomą tik jums):
 
 # Threaded groups
 threadedgroup.sharing.action.add_message=Pridėkite žinutę (nebūtina)
 threadedgroup.sharing.action.status.already_shared=Jau bendrinama
 threadedgroup.sharing.action.status.already_invited=Pakvietimas jau išsiųstas
 threadedgroup.sharing.action.status.invite_received=Pakvietimas jau gautas
-threadedgroup.sharing.action.status.not_supported=Not supported by this contact
+threadedgroup.sharing.action.status.not_supported=Nepalaikoma šio adresato
 threadedgroup.sharing.action.status.error=Klaida. Tai yra triktis ir ne jūsų kaltė
 
 # Forums
@@ -163,7 +163,7 @@ forum.add.hint=Pasirinkite savo forumo pavadinimÄ…
 forum.add.button=Sukurti forumÄ…
 forum.leave.title=Išeiti iš forumo
 forum.delete.dialog.title=Patvirtinkite išėjimą iš forumo
-forum.delete.dialog.message=Are you sure that you want to leave this forum?\n\nAny contacts you\'ve shared this forum with might stop receiving updates.
+forum.delete.dialog.message=Ar tikrai norite išeiti iš šio forumo?\n\nBet kokie adresatai, su kuriais bendrinote šį forumą, gali nustoti gauti atnaujinimus.
 forum.delete.dialog.button=Išeiti
 forum.message.hint=Naujas įrašas
 forum.message.reply.hint=Naujas atsakymas
@@ -176,7 +176,7 @@ forum.sharing.status.info=Bet kuris forumo narys gali jį bendrinti su savo adre
 forum.sharing.status.with=Bendrinama su {0} (PrisijungÄ™: {1})
 forum.sharing.status.nobody=Niekas
 forum.sharing.action.title=Bendrinti forumÄ…
-forum.sharing.action.no_contacts=No contacts yet. You can only share forums with your contacts.
+forum.sharing.action.no_contacts=Kol kas nėra jokių adresatų. Jūs galite bendrinti forumus tik su savo adresatais.
 
 # Private Groups
 group.search.title=Privačios grupės
@@ -184,8 +184,8 @@ group.add.title=Sukurkite privačią grupę
 group.add.hint=Pasirinkite savo privačios grupės pavadinimą
 group.add.button=Sukurti privačią grupę
 group.empty_state.text=Jūs kol kas neturite jokių privačių grupių. Norėdami pridėti privačią grupę spustelėkite „+“ piktogramą:
-group.none_selected.title=No private group selected
-group.none_selected.hint=Select a private group to start chatting
+group.none_selected.title=Nepasirinkta jokia privati grupÄ—
+group.none_selected.hint=Pasirinkite privačią grupę norėdami pradėti pokalbį
 group.card.no_posts=Nėra žinučių
 group.card.posts={0, plural, one {{0} įrašas} few {{0} žinutės} many {{0} žinučių} other {{0} žinutė}}
 group.card.created=Sukūrė {0}
@@ -201,20 +201,20 @@ group.meta.joined.you=Jūs prisijungėte prie grupės
 group.meta.joined.other={0} prisijungÄ— prie grupÄ—s
 group.leave.title=Išeiti iš grupės
 group.leave.dialog.title=Patvirtinkite išėjimą iš grupės
-group.leave.dialog.message=Are you sure that you want to leave this private group?
+group.leave.dialog.message=Ar tikrai norite išeiti iš šios privačios grupės?
 group.leave.dialog.button=Išeiti
 group.dissolve.title=Išformuoti grupę
 group.dissolve.dialog.title=Patvirtinkite grupės išformavimą
-group.dissolve.dialog.message=Are you sure that you want to dissolve this group?\n\nAll other members will not be able to continue their conversation and might not receive the latest messages.
+group.dissolve.dialog.message=Ar tikrai norite išformuoti šią grupę?\n\nVisi kiti nariai nebegalės tęsti savo pokalbio ir gali nebegauti naujausių žinučių.
 group.dissolve.dialog.button=Išformuoti
 group.dissolved.dialog.title=Grupė išformuota
-group.dissolved.dialog.message=The creator of this group has dissolved it.\n\nYou can no longer write messages to the group and might not receive all posts that have been written.
+group.dissolved.dialog.message=Šios grupės įkūrėjas ją išformavo.\n\nJūs daugiau nebegalite rašyti žinučių į šią grupę ir galite nebegauti visų parašytų įrašų.
 group.member.title=Narių sąrašas
 group.member.info=Tik įkūrėjas gali kviesti naujus narius į grupę. Žemiau yra visi esami grupės nariai.
 group.member.created_you=Jūs sukūrėte grupę
 group.member.created_contact={0} sukūrė grupę
 group.invite.action.title=Pakviesti adresatus
-group.invite.action.no_contacts=No contacts yet. You can only invite contacts to your private group.
+group.invite.action.no_contacts=Kol kas nėra jokių adresatų. Jūs galite pakviesti tik adresatus į savo privačią grupę.
 group.mark.read=Žymėti visas kaip skaitytas
 
 # Blogs
@@ -235,14 +235,14 @@ blog.sharing.action.no_contacts=Kol kas nėra jokių adresatų. Jūs galite bend
 introduction.introduce=Supažindinti
 introduction.message=Pridėkite žinutę (nebūtina)
 introduction.title=Supažindinti {0} su
-introduction.state.no_contacts=No contacts yet. You can only introduce your contacts to each other.
+introduction.state.no_contacts=Kol kas nėra jokių adresatų. Jūs galite supažindinti tik adresatus vieną su kitu.
 introduction.state.introduction_ongoing=Vyksta supažindinimas.
-introduction.request.sent=You have asked to introduce {0} to {1}.
-introduction.request.received={0} has asked to introduce you to {1}. Do you want to add {1} to your contact list?
-introduction.request.exists.received={0} has asked to introduce you to {1}, but {1} is already in your contact list. Since {0} might not know that, you can still respond:
-introduction.request.answered.received={0} has asked to introduce you to {1}.
+introduction.request.sent=Jūs paprašėte, kad naudotojas {0} būtų supažindintas su {1}.
+introduction.request.received={0} paprašė supažindinti jus su {1}. Ar norite pridėti naudotoją {1} į savo adresatų sąrašą.
+introduction.request.exists.received={0} paprašė supažindinti jus su {1}, tačiau {1} jau yra jūsų adresatų sąraše. Kadangi {0} gali to ir nežinoti, vis tiek galite atsakyti:
+introduction.request.answered.received={0} paprašė supažindinti jus su {1}.
 introduction.response.accepted.sent=Jūs priėmėte supažindinimą su {0}.
-introduction.response.accepted.sent.info=Before {0} gets added to your contacts, they need to accept the introduction as well. This might take some time.
+introduction.response.accepted.sent.info=Prieš tai, kai naudotojas {0} bus pridėtas į jūsų adresatus, jis taip pat turi priimti supažindinimą. Tai gali šiek tiek užtrukti.
 introduction.response.declined.sent=Jūs atmetėte supažindinimą su {0}.
 introduction.response.declined.auto=Supažindinimas su {0} buvo automatiškai atmestas.
 introduction.response.accepted.received={0} priėmė supažindinimą su {1}.
@@ -253,7 +253,7 @@ introduction.response.declined.received_by_introducee={0} sako, kad {1} atmetÄ—
 contact.add.title_dialog=PridÄ—ti adresatÄ…
 contact.add.remote.title=PridÄ—ti adresatÄ… per atstumÄ…
 contact.add.remote.your_link=Perduokite šią nuorodą adresatui, kurį norite pridėti
-contact.add.remote.your_link_hint=Own link
+contact.add.remote.your_link_hint=Nuosava nuoroda
 contact.add.remote.copy_tooltip=Kopijuoti
 contact.add.remote.contact_link=Čia įveskite iš adresato gautą nuorodą
 contact.add.remote.contact_link_hint=Adresato nuoroda
@@ -263,42 +263,42 @@ contact.add.remote.choose_nickname=Įveskite slapyvardį
 contact.add.remote.link_copied_snackbar=Briar nuoroda nukopijuota į iškarpinę.
 contact.add.remote.link_pasted_snackbar=Įdėta iš iškarpinės.
 contact.add.remote.paste_error_snackbar=Jūsų iškarpinė tuščia.
-contact.add.remote.outgoing_arrow=Outgoing Arrow
-contact.add.remote.incoming_arrow=Incoming Arrow
+contact.add.remote.outgoing_arrow=Išsiunčiamoji rodyklė
+contact.add.remote.incoming_arrow=Gaunamoji rodyklÄ—
 contact.add.error.own_link=Įveskite adresato nuorodą, o ne savo asmeninę
 contact.add.error.remote_invalid=Nuotolinio išankstinio suderinimo nuoroda neteisinga
-contact.add.error.alias_invalid=Alias is invalid
+contact.add.error.alias_invalid=Pseudonimas yra neteisingas
 contact.add.error.link_invalid=Nuoroda yra neteisinga: {0}
 contact.add.error.public_key_invalid=Viešasis raktas negalioja: {0}
 contact.add.error.adding_failed=Adresato pridÄ—ti nepavyko
 contact.add.error.contact_already_exists=Jau turite adresatą su šia nuoroda: {0}
 contact.add.error.pending_contact_already_exists=Jūs jau turite laukiamą adresatą su šia nuoroda: {0}
-contact.add.error.duplicate_contact_explainer=Be careful if {0} is not the same person as {1}.\n\nOne of them may be trying to discover who your contacts are.\n\nDon't tell them you received the same link from someone else.
+contact.add.error.duplicate_contact_explainer=Būkite atsargūs, jei {0} ir {1} yra skirtingi žmonės.\n\nGali būti, kad vienas iš šių asmenų bando sužinoti, kas yra jūsų adresatų sąraše.\n\nNesakykite šiems asmenims, kad gavote tokią pačią nuorodą iš kito asmens.
 
 # Private Group Sharing
 group.invitation.received={0} pakvietė jus prisijungti prie grupės „{1}“.
-group.invitation.sent=You have invited {0} to join the group "{1}".
-group.invitation.response.accepted.sent=You accepted the group invitation from {0}.
-group.invitation.response.declined.sent=You declined the group invitation from {0}.
-group.invitation.response.declined.auto=The group invitation from {0} was automatically declined.
+group.invitation.sent=Jūs pakvietėte, kad {0} prisijungtų prie grupės „{1}“.
+group.invitation.response.accepted.sent=Jūs priėmėte iš {0} pakvietimą į grupę.
+group.invitation.response.declined.sent=Jūs atmetėte iš {0} pakvietimą į grupę.
+group.invitation.response.declined.auto=Pakvietimas į grupę nuo {0} buvo automatiškai atmestas.
 group.invitation.response.accepted.received={0} priėmė pakvietimą į grupę.
 group.invitation.response.declined.received={0} atmetė pakvietimą į grupę.
 
 # Forum Sharing
 forum.invitation.received={0} pradėjo bendrinti su jumis forumą „{1}“.
-forum.invitation.sent=You have shared the forum "{0}" with {1}.
-forum.invitation.response.accepted.sent=You accepted the forum invitation from {0}.
-forum.invitation.response.declined.sent=You declined the forum invitation from {0}.
-forum.invitation.response.declined.auto=The forum invitation from {0} was automatically declined.
+forum.invitation.sent=Jūs pradėjote bendrinti su {1} forumą „{0}“.
+forum.invitation.response.accepted.sent=Jūs priėmėte iš {0} pakvietimą į forumą.
+forum.invitation.response.declined.sent=Jūs atmetėte iš {0} pakvietimą į forumą.
+forum.invitation.response.declined.auto=Pakvietimas į forumą nuo {0} buvo automatiškai atmestas.
 forum.invitation.response.accepted.received={0} priėmė pakvietimą į forumą.
 forum.invitation.response.declined.received={0} atmetė pakvietimą į forumą.
 
 # Blog Sharing
-blog.invitation.received={0} has shared the blog "{1}" with you.
-blog.invitation.sent=You have shared the blog "{0}" with {1}.
-blog.invitation.response.accepted.sent=You accepted the blog invitation from {0}.
-blog.invitation.response.declined.sent=You declined the blog invitation from {0}.
-blog.invitation.response.declined.auto=The blog invitation from {0} was automatically declined.
+blog.invitation.received={0} pradėjo bendrinti su jumis tinklaraštį „{1}“.
+blog.invitation.sent=Jūs pradėjote bendrinti su {1} tinklaraštį „{0}“.
+blog.invitation.response.accepted.sent=Jūs priėmėte iš {0} pakvietimą į tinklaraštį.
+blog.invitation.response.declined.sent=Jūs atmetėte iš {0} pakvietimą į tinklaraštį.
+blog.invitation.response.declined.auto=Pakvietimas į tinklaraštį nuo {0} buvo automatiškai atmestas.
 blog.invitation.response.accepted.received={0} priėmė pakvietimą į tinklaraštį.
 blog.invitation.response.declined.received={0} atmetė pakvietimą į tinklaraštį.
 
@@ -311,9 +311,9 @@ peer.trust.stranger=Nepažįstamasis
 
 # Main
 main.help.title=Briar Desktop kliento programa
-main.help.version=Print version and exit
-main.help.debug=Enable printing of debug messages
-main.help.verbose=Print verbose log messages
+main.help.version=Spausdinti versiją ir išeiti
+main.help.debug=Įjungti derinimo žinučių spausdinimą
+main.help.verbose=Spausdinti išsamias žurnalo žinutes
 main.help.data=Katalogas, kuriame Briar saugos savo failus. Numatytasis: {0}
 main.help.tor.port.socks=Tor Socks prievadas
 main.help.tor.port.control=Tor valdymo prievadas
@@ -324,7 +324,7 @@ welcome.text=Jūs kol kas neturite jokių adresatų. Norėdami pridėti adresat
 
 # Transports
 transports.tor.active=Briar yra prisijungusi prie interneto
-transports.tor.inactive=Briar can\'t connect to the Internet
+transports.tor.inactive=Briar negali prisijungti prie interneto
 transports.tor.enabling=Briar jungiasi prie interneto
 
 # About
@@ -341,54 +341,54 @@ about.website=InternetinÄ— svetainÄ—
 mailbox.setup.intro.title=Pašto dėžutė
 mailbox.setup.intro=Pašto dėžutė leidžia adresatams siųsti jums žinutes, kai esate neprisijungę prie interneto. Žinutės bus siunčiamos į jūsų pašto dėžutę ir saugomos ten tol, kol prisijungsite prie interneto.\n\nGalite įsidiegti Briar pašto dėžutę laisvame atsarginiame įrenginyje. Palikite įrenginį prijungtą prie maitinimo šaltinio ir belaidžio (Wi-Fi) ryšio, kad jis būtų pastoviai prijungtas prie interneto.
 mailbox.setup.download.title=Įsidiekite Briar pašto dėžutę
-mailbox.setup.download=First, install the Mailbox app on another device by searching for "Briar Mailbox" on Google Play or wherever you downloaded Briar.
+mailbox.setup.download=Pirmiausia, įsidiekite kitame įrenginyje pašto dėžutės programėlę: atverkite „Google Play“ ar kitą programėlių parduotuvę, iš kurios atsisiuntėte Briar, ir įrašykite į paiešką raktažodį „Briar Mailbox“.
 mailbox.setup.link.title=Pašto dėžutės sąranka
 mailbox.setup.link=Susiekite savo pašto dėžutę su Briar, įdėdami žemiau tekstą iš jūsų pašto dėžutės programėlės.\n\nPatarimas: Tekstą galite pamatyti viršutiniame dešiniajame QR kodo ekrano kampe spustelėję ant trijų taškelių ir pasirinkdami „Rodyti kaip tekstą“.
 mailbox.setup.hint=briar-mailbox:// tekstas
 mailbox.setup.button=Susieti pašto dėžutę
-mailbox.setup.link.error=Invalid mailbox text
+mailbox.setup.link.error=Neteisingas pašto dėžutės tekstas
 mailbox.setup.error.title=Pašto dėžutės klaida
 mailbox.setup.already_paired_title=Pašto dėžutė jau susieta
 mailbox.setup.already_paired_description=Atsiekite pašto dėžutę kitame įrenginyje ir bandykite dar kartą.
 mailbox.setup.io_error_title=Nepavyko prisijungti
 mailbox.setup.io_error_description=Įsitikinkite, kad abu įrenginiai yra prisijungę prie interneto ir bandykite dar kartą.
-mailbox.setup.assertion_error_description=Please create a bug report if the issue persists.
-mailbox.setup.offline_error_title=Nepasiekiama
-mailbox.setup.offline_error_description=Ensure that you are online and try again after a while.
+mailbox.setup.assertion_error_description=Jei problema išlieka, prašome, išsiųskite pranešimą apie klaidą.
+mailbox.setup.offline_error_title=Internetas nepasiekiamas
+mailbox.setup.offline_error_description=Įsitikinkite, kad esate prisijungę prie interneto ir po kurio laiko bandykite dar kartą.
 mailbox.unlink.no_wipe.title=Jūsų pašto dėžutė atsieta
-mailbox.unlink.no_wipe.message=Next time you have access to your Mailbox device, please open the Mailbox app and tap the "Unlink" button to complete the process.\n\nIf you no longer have access to your Mailbox device, don't worry. Your data is encrypted so it will remain secure even if you don't complete the process.
+mailbox.unlink.no_wipe.message=Kitą kartą, kai turėsite prieigą prie pašto dėžutės, atverkite pašto dėžutės programėlę ir bakstelėkite mygtuką „Atsieti“, kad užbaigtumėte procesą.\n\nJeigu daugiau nebeturite prieigos prie pašto dėžutės įrenginio, nesijaudinkite. Jūsų duomenys yra šifruoti, tad išliks saugūs netgi tuo atveju, jei neužbaigsite proceso.
 mailbox.unlink.dialog.title=Atsieti pašto dėžutę?
 mailbox.unlink.dialog.question=Ar tikrai norite atsieti pašto dėžutę?
-mailbox.unlink.dialog.warning=If you unlink your Mailbox, you won't be able to receive messages while Briar is offline.
+mailbox.unlink.dialog.warning=Jei atsiesite pašto dėžutę, nebegalėsite gauti žinučių, kai Briar neturi prieigos prie interneto.
 mailbox.unlink.dialog.button=Atsieti
 mailbox.status.error=Pašto dėžutė yra neprieinama
 mailbox.status.problem=Briar kyla nesklandumų jungiantis prie pašto dėžutės
 mailbox.status.app_too_old.title=Briar yra per sena
 mailbox.status.app_too_old.message=Atnaujinkite Briar programÄ—lÄ™ iki naujausios versijos ir bandykite dar kartÄ….
 mailbox.status.mailbox_too_old.title=Pašto dėžutė yra per sena
-mailbox.status.mailbox_too_old.message=Update your Mailbox to the latest version of the app and try again.
+mailbox.status.mailbox_too_old.message=Atnaujinkite pašto dėžutės programėlę iki naujausios versijos ir bandykite dar kartą.
 mailbox.status.connected.title=Pašto dėžutė veikia
 mailbox.status.check.connection.button=Tikrinti ryšį
 mailbox.status.unlink.button=Atsieti
-mailbox.status.last.connection=Last connection: {0}
+mailbox.status.last.connection=Paskutinis prisijungimas: {0}
 mailbox.error.wizard.button=Išspręsti problemą
 mailbox.error.wizard.title=Pašto dėžutės nesklandumų šalinimo vediklis
-mailbox_error.wizard.question1=Do you have access to your Mailbox device?
-mailbox_error.wizard.answer1=Yes, I have access to it right now.
-mailbox_error.wizard.answer2=Not right now, but I can get access to it later.
-mailbox_error.wizard.answer3=No, I no longer have access to it.
-mailbox_error.wizard.info1_1=Check that the Mailbox device is turned on and connected to the Internet.
-mailbox_error.wizard.question1_1=Open the Mailbox app. What do you see?
-mailbox_error.wizard.answer1_1=I see instructions for setting up the Mailbox
-mailbox_error.wizard.answer1_2=I see a QR code
-mailbox_error.wizard.answer1_3=I see "Mailbox is running"
-mailbox_error.wizard.answer1_4=I see "Device offline"
-mailbox_error.wizard.info1_1_1=Please unlink your Mailbox using the button below, then follow the instructions on the Mailbox device to link it again.
-mailbox_error.wizard.info_1_1_2=Please unlink your Mailbox using the button below, then scan the QR code to link it again.
-mailbox_error.wizard.info1_1_3=Please use the button below to check the connection between Briar and the Mailbox.\n\nIf the connection fails again:\n\u2022 Check that the Mailbox and Briar apps are updated to the latest version.\n\u2022 Restart your Mailbox and Briar devices and try again.
-mailbox_error.wizard.info1_1_4=Check that the mailbox device is properly connected to the Internet.\n\nCheck that the clock on the Mailbox device shows the right time, date and timezone.\n\nCheck that the Mailbox and Briar apps are updated to the latest version.\n\nRestart your Mailbox and Briar devices and try again.
-mailbox_error.wizard.info2=Please come back to this screen when you have access to the device.
-mailbox_error.wizard.info3=Please unlink your mailbox using the button below.\n\nAfter unlinking your old Mailbox, you can set up a new Mailbox at any time.
+mailbox_error.wizard.question1=Ar turite prieigą prie savo pašto dėžutės įrenginio?
+mailbox_error.wizard.answer1=Taip, turiu prieigÄ… prie jo dabar.
+mailbox_error.wizard.answer2=Å iuo metu neturiu, bet galiu gauti prieigÄ… vÄ—liau.
+mailbox_error.wizard.answer3=Ne, aš daugiau nebeturiu prieigos prie jo.
+mailbox_error.wizard.info1_1=Patikrinkite, ar pašto dėžutės įrenginys yra įjungtas ir prisijungęs prie interneto.
+mailbox_error.wizard.question1_1=Atverkite pašto dėžutės programėlę. Ką matote?
+mailbox_error.wizard.answer1_1=Aš matau instrukcijas, kaip nustatyti pašto dėžutę.
+mailbox_error.wizard.answer1_2=AÅ¡ matau QR kodÄ…
+mailbox_error.wizard.answer1_3=Aš matau „Pašto dėžutė veikia“
+mailbox_error.wizard.answer1_4=Aš matau „Internetas nepasiekiamas“
+mailbox_error.wizard.info1_1_1=Atsiekite pašto dėžutę naudodami žemiau esantį mygtuką, o tuomet, sekite instrukcijas pašto dėžutės įrenginyje, kad vėl ją susietumėte.
+mailbox_error.wizard.info_1_1_2=Atsiekite pašto dėžutę naudodami žemiau esantį mygtuką, o tuomet, nuskenuokite QR kodą, kad vėl ją susietumėte.
+mailbox_error.wizard.info1_1_3=Naudokite žemiau esantį mygtuką, kad patikrintumėte ryšį tarp Briar ir pašto dėžutės.\n\nJei ryšys ir vėl patiria nesėkmę:\n\u2022 Patikrinkite, ar pašto dėžutės ir Briar programėlės yra atnaujintos į naujausią versiją.\n\u2022 Paleiskite pašto dėžutės bei Briar įrenginius iš naujo ir bandykite dar kartą.
+mailbox_error.wizard.info1_1_4=Patikrinkite, ar pašto dėžutės įrenginys yra tinkamai prijungtas prie interneto.\n\nPatikrinkite, ar laikrodis pašto dėžutės įrenginyje rodo teisingą laiką, datą ir laiko juostą.\n\nPatikrinkite, ar pašto dėžutės ir Briar programėlės yra atnaujintos į naujausią versiją.\n\nPaleiskite pašto dėžutės bei Briar įrenginius iš naujo ir bandykite dar kartą.
+mailbox_error.wizard.info2=Grįžkite į šį langelį, kai turėsite prieigą prie įrenginio.
+mailbox_error.wizard.info3=Atsiekite pašto dėžutę naudodami žemiau esantį mygtuką.\n\nAtsieję seną pašto dėžutę galite bet kuriuo metu nusistatyti naują pašto dėžutę.
 
 # Miscellaneous
 cancel=Atsisakyti
@@ -432,14 +432,14 @@ startup.error.passwords_not_match=Slaptažodžiai nesutampa
 startup.error.password_wrong=Neteisingas slaptažodis, bandykite dar kartą
 startup.error.decryption.title=Nepavyksta patikrinti slaptažodžio
 startup.error.decryption.text=Briar nepavyksta patikrinti jūsų slaptažodžio. Norėdami išspręsti šią problemą, pabandykite paleisti įrenginį iš naujo.
-startup.password_forgotten.button=Aš pamiršau savo slaptažodį
+startup.password_forgotten.button=Aš pamiršau slaptažodį
 startup.password_forgotten.title=Prarastas slaptažodis
 startup.password_forgotten.text=Jūsų Briar paskyra yra saugoma šifruotu pavidalu jūsų įrenginyje, o ne debesijoje, todėl negalime atstatyti jūsų slaptažodžio. Ar norėtumėte ištrinti savo paskyrą ir pradėti iš naujo?\n\nDėmesio: Jūsų tapatybės, žinutės ir adresatai bus prarasti visiems laikams.
 startup.failed.expired=Ši programinė įranga nebegalioja. Dėkojame, kad išbandėte!\n\nNorėdami ir toliau naudotis Briar, atsisiųskite naujausią programos laidą. Galėsite ir toliau naudotis savo paskyra.
 startup.failed.registration=Briar nepavyko sukurti jūsų paskyros.\n\nAtsinaujinkite į naujausią versiją ir bandykite dar kartą.
 startup.failed.clock_error=Briar nepavyko pasileisti, nes jūsų įrenginio laikrodis rodo neteisingą laiką.\n\nNustatykite savo įrenginyje teisingą laiką ir bandykite dar kartą.
-startup.failed.db_error=Briar was unable to open the database containing your account, your contacts and your messages.\n\nPlease check if Briar is already running on this device. Otherwise, upgrade to the latest version of the app and try again, or set up a new account by choosing 'I have forgotten my password' at the password prompt.
-startup.failed.data_too_old_error=Jūsų paskyra buvo sukurta, naudojant seną šios programos versiją, ir negali būti atverta naudojant šią versiją.\n\nJūs privalote arba iš naujo įdiegti seną versiją, arba nusistatyti naują paskyrą, slaptažodžio užklausoje, pasirinkdami „Aš pamiršau savo slaptažodį“.
+startup.failed.db_error=Briar nepavyko atverti duomenų bazės su jūsų paskyra, adresatais ir žinutėmis.\n\nPatikrinkite, ar Briar jau veikia šiame įrenginyje. Priešingu atveju, atnaujinkite programėlę į naujausią versiją ir bandykite dar kartą arba nusistatykite naują paskyrą, slaptažodžio užklausos ekrane pasirinkę „Aš pamiršau slaptažodį“.
+startup.failed.data_too_old_error=Jūsų paskyra buvo sukurta, naudojant seną šios programos versiją, ir negali būti atverta naudojant šią versiją.\n\nJūs privalote arba iš naujo įdiegti seną versiją, arba nusistatyti naują paskyrą, slaptažodžio užklausoje, pasirinkdami „Aš pamiršau slaptažodį“.
 startup.failed.data_too_new_error=Jūsų paskyra buvo sukurta naudojant naujesnę šios programos versiją ir negali būti atverta naudojant šią versiją.\n\nAtnaujinkite programą į naujausią versiją ir bandykite dar kartą.
 startup.failed.service_error=Briar nepavyko paleisti reikiamo komponento.\n\nAtnaujinkite programą į naujausią versiją ir bandykite dar kartą.
 startup.database.creating=Kuriama paskyra…
@@ -452,12 +452,12 @@ expiration.banner.part2=Per tą laiką atsinaujinkite į naujesnę versiją.
 
 # Notification
 notifications.message.private.one_chat={0, plural, one {Nauja privati žinutė.} few {{0} naujos privačios žinutės.} many {{0} naujų privačių žinučių.} other {{0} nauja privati žinutė.}}
-notifications.message.private.several_chats={0} new messages in {1} private chats.
-notifications.message.forum.one_forum={0, plural, one {New forum post.} few {{0} new forum posts.} many {{0} new forum posts.} other {{0} new forum posts.}}
-notifications.message.forum.several_forums={0} new posts in {1} forums.
-notifications.message.group.one_group={0, plural, one {New private group message.} few {{0} new private group messages.} many {{0} new private group messages.} other {{0} new private group messages.}}
-notifications.message.group.several_groups={0} new messages in {1} private groups.
-notifications.message.blog.posts={0, plural, one {New blog post.} few {{0} new blog posts.} many {{0} new blog posts.} other {{0} new blog posts.}}
+notifications.message.private.several_chats={0} naujų žinučių; {1} privačiuose pokalbiuose.
+notifications.message.forum.one_forum={0, plural, one {Naujas forumo įrašas.} few {{0} nauji forumo įrašai.} many {{0} naujų forumo įrašų.} other {{0} naujas forumo įrašas.}}
+notifications.message.forum.several_forums={0} naujų įrašų; {1} forumuose.
+notifications.message.group.one_group={0, plural, one {Nauja privačios grupės žinutė.} few {{0} naujos privačios grupės žinutės.} many {{0} naujų privačios grupės žinučių.} other {{0} nauja privačios grupės žinutė.}}
+notifications.message.group.several_groups={0} naujų žinučių; {1} privačiose grupėse.
+notifications.message.blog.posts={0, plural, one {Naujas tinklaraščio įrašas.} few {{0} nauji tinklaraščio įrašai.} many {{0} naujų tinklaraščio įrašų.} other {{0} naujas tinklaraščio įrašas.}}
 
 # Settings
 settings.title=Nustatymai
@@ -492,7 +492,7 @@ settings.notifications.title=Pranešimai
 settings.notifications.visual.title=Vaizdiniai pranešimai
 settings.notifications.visual.error.unsupported=Šiuo metu vaizdiniai pranešimai nėra palaikomi jūsų sistemoje, bet galite įjungti garso pranešimus.
 settings.notifications.visual.error.libnotify.load=Pranešimai gali būti rodomi vaizdiniu būdu tik tuo atveju, jeigu yra prieinamas „libnotify“ paketas. Apsvarstykite galimybę jį įsidiegti, naudojant įprastinę diegimo procedūrą savo sistemoje.
-settings.notifications.visual.error.libnotify.init=Briar could not connect to any notification server. Please make sure to have a freedesktop.org-compliant notification server installed and configured properly.
+settings.notifications.visual.error.libnotify.init=Briar nepavyko prisijungti prie jokio pranešimų serverio. Įsitikinkite, kad turite įdiegtą ir tinkamai sukonfigūruotą su „freedesktop.org“ suderinamą pranešimų serverį.
 settings.notifications.visual.error.toast4j.init=Briar nepavyko inicijuoti pranešimų sistemos.
 settings.notifications.sound.title=Garso pranešimai
 
diff --git a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_my.properties b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_my.properties
index 28447d82b0690a9f7c9b64bbbaf3395ec6da4f1a..4142ab3f0f0671f622647cd08f59a1cb1bb95e02 100644
--- a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_my.properties
+++ b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_my.properties
@@ -67,14 +67,14 @@ access.mode.transports=ဆက်တင်များ ပို့ဆောင
 access.mode.mailbox=စာတိုက်ပုံး
 access.mode.settings=ဆက်တင်များ
 access.mode.about=Briar အကြောင်း
-access.about.list.general=Information about your version of Briar, the Briar Project in general and how to get in touch
-access.about.list.dependencies=Information about the software libraries that Briar is using
+access.about.list.general=သင်၏ Briar ဗားရှင်းအကြောင်း၊ ယေဘုယျအားဖြင့် Briar ပရောဂျက်အကြောင်း အချက်အလက်နှင့် မည်သို့ဆက်သွယ်ရမည်နည်း။
+access.about.list.dependencies=Briar အသုံးပြုနေသည့် ဆော့ဖ်ဝဲLibrary အကြောင်း အချက်အလက်
 access.password.show=စကားဝှက် ပြရန်
 access.password.hide=စကားဝှက် ဝှက်ရန်
 access.settings.current_value=လက်ရှိ တန်ဖိုး
 access.settings.click_to_change_value=တန်ဖိုး ပြောင်းရန် နှိပ်ပါ
 access.settings.click_to_change_password=စကားဝှက် ပြောင်းရန် နှိပ်ပါ
-access.settings.drag_slider_to_change_value=Drag slider to change value
+access.settings.drag_slider_to_change_value=တန်ဖိုးပြောင်းရန် ဆလိုက်ဒါကို ဖိဆွဲပါ။
 access.settings.currently_enabled=လက်ရှိ ဖွင့်ထားသည်
 access.settings.currently_disabled=လက်ရှိ ပိတ်ထားသည်
 access.settings.click_to_toggle_notifications=အသိပေးချက်များကို ဖွင့်/ပိတ်ရန် နှိပ်ပါ
@@ -88,8 +88,8 @@ access.forums.unread_count={0, plural, other {{0}မဖတ်ရသေးသေ
 access.forums.last_post_timestamp=နောက်ဆုံးပို့စ် -
 access.forums.jump_to_prev_unread=မဖတ်ရသေးသော ယခင်ပို့စ်တစ်ခုသို့ သွားရန်
 access.forums.jump_to_next_unread=မဖတ်ရသေးသော နောက်ပို့စ်တစ်ခုသို့ သွားရန်
-access.forum.sharing.action.close=Close sharing form
-access.forum.sharing.status.close=Close sharing status
+access.forum.sharing.action.close=မျှဝေမှုပုံစံကို ပိတ်ပါ။
+access.forum.sharing.status.close=မျှဝေမှုအခြေအနေကို ပိတ်ပါ။
 access.group.invite.action.close=Close invitation form
 access.group.member.close=အဖွဲ့ဝင်စာရင်း ပိတ်ပါ
 
@@ -150,8 +150,8 @@ threadedgroup.sharing.action.add_message=မက်ဆေ့ချ် ထည့
 threadedgroup.sharing.action.status.already_shared=မျှဝေထားပြီးပြီ
 threadedgroup.sharing.action.status.already_invited=ဖိတ်ကြားစာ ပို့ပြီးပြီ
 threadedgroup.sharing.action.status.invite_received=ဖိတ်ကြားစာ လက်ခံရရှိသည်
-threadedgroup.sharing.action.status.not_supported=Not supported by this contact
-threadedgroup.sharing.action.status.error=Error. This is a bug and not your fault
+threadedgroup.sharing.action.status.not_supported=ဤအဆက်အသွယ်မှ မထောက်ပံ့ထားပါ
+threadedgroup.sharing.action.status.error=အမှား။ ဒါဟာ bug တစ်ခုဖြစ်ပြီး သင့်အပြစ်မဟုတ်ပါဘူး။
 
 # Forums
 forum.search.title=အစည်းအဝေးများ
@@ -342,52 +342,52 @@ mailbox.setup.intro.title=စာတိုက်ပုံး
 mailbox.setup.intro=A Mailbox enables your contacts to send you messages while you are offline. The Mailbox will receive your messages and store them until you come online.\n\nYou can install the Briar Mailbox app on a spare device. Keep it connected to power and Wi-Fi so it's always online.
 mailbox.setup.download.title=Install Briar Mailbox
 mailbox.setup.download=First, install the Mailbox app on another device by searching for "Briar Mailbox" on Google Play or wherever you downloaded Briar.
-mailbox.setup.link.title=Mailbox setup
+mailbox.setup.link.title=စာတိုက်ပုံး စနစ်ထည့်သွင်းခြင်း
 mailbox.setup.link=Link your Mailbox with Briar by pasting the text from the mailbox app below.\n\nTip: You can find the text by tapping the three dots in the top right corner of the QR code screen and select "Show as text".
 mailbox.setup.hint=briar-mailbox:// text
 mailbox.setup.button=စာတိုက်ပုံးလင့်ခ်
 mailbox.setup.link.error=Invalid mailbox text
 mailbox.setup.error.title=Mailbox Error
-mailbox.setup.already_paired_title=Mailbox already linked
-mailbox.setup.already_paired_description=Unlink the Mailbox on your other device and try again.
+mailbox.setup.already_paired_title=Mailboxကို လင့်ခ်ချိတ်ထားပြီးသား\n\n
+mailbox.setup.already_paired_description=သင့်အခြားစက်ပစ္စည်းရှိ Mailbox ကို လင့်ခ်ဖြုတ်ပြီး ထပ်စမ်းကြည့်ပါ။
 mailbox.setup.io_error_title=ချိတ်ဆက်၍မရပါ
-mailbox.setup.io_error_description=Ensure that both devices are connected to the Internet and try again.
+mailbox.setup.io_error_description=စက်ပစ္စည်းနှစ်ခုလုံးသည် အင်တာနက်သို့ ချိတ်ဆက်ထားကြောင်း သေချာစေပြီး ထပ်စမ်းကြည့်ပါ။
 mailbox.setup.assertion_error_description=Please create a bug report if the issue persists.
 mailbox.setup.offline_error_title=အော့ဖ်လိုင်း
 mailbox.setup.offline_error_description=Ensure that you are online and try again after a while.
-mailbox.unlink.no_wipe.title=Your Mailbox has been unlinked
+mailbox.unlink.no_wipe.title=သင့်Mailboxကို လင့်ခ်ဖြုတ်လိုက်ပါပြီ။
 mailbox.unlink.no_wipe.message=Next time you have access to your Mailbox device, please open the Mailbox app and tap the "Unlink" button to complete the process.\n\nIf you no longer have access to your Mailbox device, don't worry. Your data is encrypted so it will remain secure even if you don't complete the process.
 mailbox.unlink.dialog.title=စာတိုက်ပုံးကို လင့်ခ်ဖြုတ်မလား။
-mailbox.unlink.dialog.question=Are you sure you want to unlink your Mailbox?
-mailbox.unlink.dialog.warning=If you unlink your Mailbox, you won't be able to receive messages while Briar is offline.
+mailbox.unlink.dialog.question=သင့်Mailbox ကို လင့်ခ်ဖြုတ်လိုသည်မှာ သေချာပါသလား။
+mailbox.unlink.dialog.warning=သင့်စာတိုက်ပုံးကို လင့်ခ်ဖြုတ်ပါက၊ Briar အော့ဖ်လိုင်းဖြစ်နေချိန်တွင် မက်ဆေ့ဂျ်များကို လက်ခံရရှိမည်မဟုတ်ပါ။
 mailbox.unlink.dialog.button=လင့်ခ်ဖြုတ်ပါ\n
 mailbox.status.error=စာတိုက်ပုံးကို မရနိုင်ပါ
-mailbox.status.problem=Briar is having trouble connecting to the Mailbox
-mailbox.status.app_too_old.title=Briar is too old
-mailbox.status.app_too_old.message=Update Briar to the latest version of the app and try again.
-mailbox.status.mailbox_too_old.title=Mailbox is too old
-mailbox.status.mailbox_too_old.message=Update your Mailbox to the latest version of the app and try again.
-mailbox.status.connected.title=Mailbox is running
+mailbox.status.problem=Briar သည် Mailbox သို့ ချိတ်ဆက်ရာတွင် အခက်အခဲရှိနေသည်။
+mailbox.status.app_too_old.title=Briar သည်အရမ်းဟောင်းနေပြီ
+mailbox.status.app_too_old.message=Briar ကိုနောက်ဆုံးဗားရှင်းအထိ အသစ်ဆွဲပြီးပြန်ကြိုးစားကြည့်ပါ
+mailbox.status.mailbox_too_old.title=Mailbox သည်အရမ်းဟောင်းနေပါပြီ
+mailbox.status.mailbox_too_old.message=သင်၏ Mailbox ကို အက်ပ်၏ နောက်ဆုံးဗားရှင်းသို့ အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီး ထပ်စမ်းကြည့်ပါ။
+mailbox.status.connected.title=Mailbox ကိုဖွင့်ထားသည်
 mailbox.status.check.connection.button=ချိတ်ဆက်ခြင်းကို စစ်ဆေးပါ
 mailbox.status.unlink.button=လင့်ခ်ဖြုတ်ပါ\n
 mailbox.status.last.connection=Last connection: {0}
 mailbox.error.wizard.button=ပြဿနာကို ဖြေရှင်းပါ
-mailbox.error.wizard.title=Mailbox troubleshooting wizard
-mailbox_error.wizard.question1=Do you have access to your Mailbox device?
-mailbox_error.wizard.answer1=Yes, I have access to it right now.
-mailbox_error.wizard.answer2=Not right now, but I can get access to it later.
-mailbox_error.wizard.answer3=No, I no longer have access to it.
-mailbox_error.wizard.info1_1=Check that the Mailbox device is turned on and connected to the Internet.
-mailbox_error.wizard.question1_1=Open the Mailbox app. What do you see?
-mailbox_error.wizard.answer1_1=I see instructions for setting up the Mailbox
-mailbox_error.wizard.answer1_2=I see a QR code
-mailbox_error.wizard.answer1_3=I see "Mailbox is running"
-mailbox_error.wizard.answer1_4=I see "Device offline"
-mailbox_error.wizard.info1_1_1=Please unlink your Mailbox using the button below, then follow the instructions on the Mailbox device to link it again.
-mailbox_error.wizard.info_1_1_2=Please unlink your Mailbox using the button below, then scan the QR code to link it again.
+mailbox.error.wizard.title=Mailbox ပြင်ဆင်မှု လုပ်ငန်းစဥ်
+mailbox_error.wizard.question1=သင့်Mailboxစက်သို့ ဝင်ရောက်ခွင့်ရှိပါသလား။
+mailbox_error.wizard.answer1=ဟုတ်တယ်၊ ကျွန်ုပ် အဲဒါကို အခုပဲ သုံးခွင့်ရတယ်။
+mailbox_error.wizard.answer2=လောလောဆယ် မဟုတ်သေးပေမယ့် နောက်ပိုင်းမှာ ဝင်သုံးလို့ရတယ်။
+mailbox_error.wizard.answer3=မဟုတ်ပါ၊ ကျွန်ုပ်တွင် ၎င်းကို အသုံးပြုခွင့်မရှိတော့ပါ။
+mailbox_error.wizard.info1_1=Mailbox ကို ဖွင့်ထားပြီး အင်တာနက်နှင့် ချိတ်ဆက်ထားကြောင်း စစ်ဆေးပါ။
+mailbox_error.wizard.question1_1=Mailbox အက်ပ်ကိုဖွင့်ပါ။ သင် ဘာမြင်လဲ။
+mailbox_error.wizard.answer1_1=Mailboxကို စနစ်ထည့်သွင်းရန် ညွှန်ကြားချက်များကို ကျွန်ုပ်တွေ့မြင်ရသည်။\n\n
+mailbox_error.wizard.answer1_2=QR ကုဒ်ကို ကျွန်ုပ်တွေ့တယ်။
+mailbox_error.wizard.answer1_3="Mailboxဖွင့်နေတယ်လို့" ကျွန်ုပ်တွေ့တယ်
+mailbox_error.wizard.answer1_4="စက်ပစ္စည်း အော့ဖ်လိုင်း" ကို မြင်သည်
+mailbox_error.wizard.info1_1_1=အောက်ပါခလုတ်ကို အသုံးပြု၍ သင့်Mailboxကို လင့်ခ်ဖြုတ်ပါ၊ ထို့နောက် ၎င်းကို ထပ်မံချိတ်ဆက်ရန် Mailbox ရှိ ညွှန်ကြားချက်များကို လိုက်နာပါ။
+mailbox_error.wizard.info_1_1_2=သင့်Mailbox ကို အောက်ဖော်ပြပါ ခလုတ်ကို အသုံးပြု၍ လင့်ခ်ဖြုတ်ပါ၊ ထို့နောက် ၎င်းကို ထပ်မံချိတ်ဆက်ရန် QR ကုဒ်ကို စကင်န်ဖတ်ပါ။
 mailbox_error.wizard.info1_1_3=Please use the button below to check the connection between Briar and the Mailbox.\n\nIf the connection fails again:\n\u2022 Check that the Mailbox and Briar apps are updated to the latest version.\n\u2022 Restart your Mailbox and Briar devices and try again.
 mailbox_error.wizard.info1_1_4=Check that the mailbox device is properly connected to the Internet.\n\nCheck that the clock on the Mailbox device shows the right time, date and timezone.\n\nCheck that the Mailbox and Briar apps are updated to the latest version.\n\nRestart your Mailbox and Briar devices and try again.
-mailbox_error.wizard.info2=Please come back to this screen when you have access to the device.
+mailbox_error.wizard.info2=သင်သည် စက်ပစ္စည်းကို အသုံးပြုခွင့်ရသည့်အခါ ဤဖန်သားပြင်သို့ ပြန်လာပါ။
 mailbox_error.wizard.info3=Please unlink your mailbox using the button below.\n\nAfter unlinking your old Mailbox, you can set up a new Mailbox at any time.
 
 # Miscellaneous
diff --git a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_pt_BR.properties b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_pt_BR.properties
index e24af776af50a07aebb4ac3e4a43fcde03be1aec..adb936d7211084748727d4abd27ab0b61ac128a8 100644
--- a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_pt_BR.properties
+++ b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_pt_BR.properties
@@ -20,35 +20,35 @@
 access.attachment_add=Adicionar anexo
 access.attachment_remove=Remover anexo
 access.contacts.add=Adicionar contato
-access.contact.list=contact list
-access.contact.with_name=Contact "{0}"
-access.contact.connected.yes=connected
-access.contact.connected.no=not connected
-access.contact.unread_count={0, plural, one {one unread message} many {{0} unread messages} other {{0} unread messages}}
-access.contact.last_message_timestamp=last message: {0}
-access.contact.pending.with_name=Pending contact "{0}"
-access.contact.pending.added_timestamp=added: {0}
+access.contact.list=lista de contatos
+access.contact.with_name=Contato "{0}"
+access.contact.connected.yes=conectado
+access.contact.connected.no=não conectado
+access.contact.unread_count={0, plural, one {uma mensagem não lida} many {{0} mensagens não lidas} other {{0} mensagens não lidas}}
+access.contact.last_message_timestamp=última mensagem: {0}
+access.contact.pending.with_name=Contato pendente "{0}"
+access.contact.pending.added_timestamp=adicionado: {0}
 access.contact.menu=Mostrar menu de contatos
-access.contact.add.remote.your_link=Own link. Click to copy.
-access.contact.add.remote.contact_link=Contact\'s link. Navigate inside to paste from clipboard.
+access.contact.add.remote.your_link=Seu próprio link. Clique para copiar.
+access.contact.add.remote.contact_link=Link do contato. Entre para colar a partir da área de transferência.
 access.contacts.dropdown.connections.expand=Expandir menu de conexões
 access.contacts.dropdown.contacts.expand=Expandir menu de contatos
-access.contacts.filter=Filter existing contacts by name or alias and add new contacts
+access.contacts.filter=Filtre contatos existentes por nome ou apelido e adicione novos contatos.
 access.contacts.pending.remove=Remover contato pendente
-access.conversation.list=Chat history
-access.conversation.status.seen=message received by your contact
-access.conversation.status.sent=message sent, but not received by your contact yet
-access.conversation.status.scheduled=message not sent yet
-access.conversation.message.unread=All messages below are still unread
-access.conversation.message.blank.you=you wrote
-access.conversation.message.blank.your_contact=your contact wrote
-access.conversation.message.image.blank.you={0, plural, one {you sent an image} many {you sent {0} images} other {you sent {0} images}}
-access.conversation.message.image.blank.your_contact={0, plural, one {your contact sent an image} many {your contact sent {0} images} other {your contact sent {0} images}}
-access.conversation.message.image.caption.you={0, plural, one {you sent an image and wrote} many {you sent {0} images and wrote} other {you sent {0} images and wrote}}
-access.conversation.message.image.caption.your_contact={0, plural, one {your contact sent an image and wrote} many {your contact sent {0} images and wrote} other {your contact sent {0} images and wrote}}
-access.conversation.notice.additional_message=additional message
-access.conversation.request.navigate_inside_to_react=navigate inside the item to react
-access.conversation.request.click_to_open=click to open
+access.conversation.list=Histórico de chats
+access.conversation.status.seen=mensagem recebida pelo seu contato
+access.conversation.status.sent=mensagem enviada, mas não recebida pelo seu contato ainda
+access.conversation.status.scheduled=mensagem ainda não enviada
+access.conversation.message.unread=Todas as mensagens abaixo continuam não lidas
+access.conversation.message.blank.you=você escreveu
+access.conversation.message.blank.your_contact=seu contato escreveu
+access.conversation.message.image.blank.you={0, plural, one {você enviou uma imagem} many {você enviou {0} imagens} other {você mandou {0} imagens}}
+access.conversation.message.image.blank.your_contact={0, plural, one {seu contato enviou uma imagem} many {seu contato enviou {0} imagens} other {seu contato enviou {0} imagens}}
+access.conversation.message.image.caption.you={0, plural, one {você enviou uma imagem e escreveu} many {você enviou {0} imagens e escreveu} other {você enviou {0} imagens e escreveu}}
+access.conversation.message.image.caption.your_contact={0, plural, one {seu contato enviou uma imagem e escreveu} many {seu contato enviou {0} imagens e escreveu} other {seu contato enviou {0} imagens e escreveu}}
+access.conversation.notice.additional_message=mensagem adicional
+access.conversation.request.navigate_inside_to_react=navegue dentro do item para reagir
+access.conversation.request.click_to_open=clique para abrir
 access.introduction.back.contact=Volte à tela de contatos do processo de apresentação
 access.introduction.close=Fechar tela de apresentação
 access.message.jump_to_unread=Pular para próxima mensagem não lida
@@ -96,7 +96,7 @@ access.group.member.close=Close member list
 access.group.list=private group list
 access.group.reply.close=Close reply
 access.group.unread_count={0, plural, one {one unread messages} many {{0} unread messages} other {{0} unread messages}}
-access.group.last_post_timestamp=last message: {0}
+access.group.last_post_timestamp=última mensagem: {0}
 access.group.jump_to_prev_unread=Jump to previous unread message
 access.group.jump_to_next_unread=Pular para próxima mensagem não lida
 
diff --git a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_pt_PT.properties b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_pt_PT.properties
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..86a88a83c114e5bdafcb678defb622add874e3c5
--- /dev/null
+++ b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_pt_PT.properties
@@ -0,0 +1,506 @@
+#
+# Briar Desktop
+# Copyright (C) 2023 The Briar Project
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
+# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
+# License, or (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU Affero General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
+# along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+# Accessibility
+access.attachment_add=Adicionar anexo
+access.attachment_remove=Remover anexo
+access.contacts.add=Adicionar contacto
+access.contact.list=lista contactos
+access.contact.with_name=Contacto "{0}"
+access.contact.connected.yes=conectado
+access.contact.connected.no=não conectado
+access.contact.unread_count={0, plural, one {Uma mensagem por ler} many {{0} mensagens por ler} other {{0} mensagens por ler}}
+access.contact.last_message_timestamp=última mensagem: {0}
+access.contact.pending.with_name=Contacto pendente "{0}"
+access.contact.pending.added_timestamp=adicionando: {0}
+access.contact.menu=Mostrar menu de contactos
+access.contact.add.remote.your_link=A tua própria hiperligação. Clica para copiar.
+access.contact.add.remote.contact_link=Hiperligação dos contactos. Navega até ao interior para colar a partir da área de transferência.
+access.contacts.dropdown.connections.expand=Expandir menu de conexões
+access.contacts.dropdown.contacts.expand=Expandir menu de contactos
+access.contacts.filter=Filtrar contactos existentes por nome ou pseudónimo e adicionar novos contactos
+access.contacts.pending.remove=Remover contacto pendente
+access.conversation.list=Histórico de conversação
+access.conversation.status.seen=mensagem recebida pelo teu contacto
+access.conversation.status.sent=mensagem enviada, mas ainda não recebida pelo teu contacto
+access.conversation.status.scheduled=mensagem ainda não enviada
+access.conversation.message.unread=Todas as mensagens abaixo continuam por ler
+access.conversation.message.blank.you=escreveste
+access.conversation.message.blank.your_contact=o teu contacto escreveu
+access.conversation.message.image.blank.you={0, plural, one {enviaste uma imagem} many {enviaste {0} imagens} other {enviaste {0} imagens}}
+access.conversation.message.image.blank.your_contact={0, plural, one {o teu contacto enviou uma imagem} many {o teu contacto enviou {0} imagens} other {o teu contacto enviou {0} imagens}}
+access.conversation.message.image.caption.you={0, plural, one {enviaste uma imagem e escreveste} many {enviaste {0} imagens e escreveste} other {enviaste {0} imagens e escreveste}}
+access.conversation.message.image.caption.your_contact={0, plural, one {o teu contacto enviou uma imagem e escreveu} many {o teu contacto enviou {0} imagens e escreveu} other {o teu contacto enviou {0} imagens e escreveu}}
+access.conversation.notice.additional_message=mensagem adicional
+access.conversation.request.navigate_inside_to_react=navegar dentro do item para reagir
+access.conversation.request.click_to_open=clica para abrir
+access.introduction.back.contact=Voltar ao ecrã de contacto do processo de introdução
+access.introduction.close=Fechar o ecrã de introdução
+access.message.jump_to_unread=Saltar para a próxima mensagem não lida
+access.message.send=Enviar mensagem
+access.message.sent=Mensagem enviada
+access.list.selected.yes=selecionado atualmente
+access.list.selected.no=selecionado atualmente, clicar para selecionar
+access.logo=Logótipo do Briar
+access.swap=Ícone mostrando erros entre dois contactos
+access.ourselves=Nós mesmos
+access.mode.contacts=Contactos
+access.mode.groups=Grupos privados
+access.mode.forums=Fóruns
+access.mode.blogs=Blogues
+access.mode.transports=Configurações de transporte
+access.mode.mailbox=Caixa de correio
+access.mode.settings=Configurações
+access.mode.about=Sobre o Briar
+access.about.list.general=Informações sobre a sua versão do Briar, o Projeto Briar em geral e como entrar em contacto connosco
+access.about.list.dependencies=Informações sobre as bibliotecas de software que o Briar está a utilizar
+access.password.show=Mostrar a palavra-passe
+access.password.hide=Ocultar a palavra-passe
+access.settings.current_value=Valor atual
+access.settings.click_to_change_value=Clique para alterar o valor
+access.settings.click_to_change_password=Clique para alterar a palavra-passe
+access.settings.drag_slider_to_change_value=Arrastar o controlo deslizante para alterar o valor
+access.settings.currently_enabled=Ativado neste momento
+access.settings.currently_disabled=Desativado neste momento
+access.settings.click_to_toggle_notifications=Clicar para alternar as notificações
+
+access.return_to_previous_screen=Voltar para o ecrã anterior
+access.menu=Mostrar o menu
+access.forums.add=Adicionar fórum
+access.forums.list=lista de fóruns
+access.forums.reply.close=Fechar resposta
+access.forums.unread_count={0, plural, one {uma publicação por ler} many {{0} publicações por ler} other {{0} publicações por ler}}
+access.forums.last_post_timestamp=última publicação: {0}
+access.forums.jump_to_prev_unread=Ir para a mensagem anterior não lida
+access.forums.jump_to_next_unread=Ir para a mensagem seguinte não lida
+access.forum.sharing.action.close=Fechar formulário de partilha
+access.forum.sharing.status.close=Fechar estado de partilha
+access.group.invite.action.close=Fechar formulário de convite
+access.group.member.close=Fechar lista de membros
+
+access.group.list=lista de grupos privados
+access.group.reply.close=Fechar resposta
+access.group.unread_count={0, plural, one {uma mensagem por ler} many {{0} mensagens por ler} other {{0} mensagens por ler}}
+access.group.last_post_timestamp=última mensagem: {0}
+access.group.jump_to_prev_unread=Ir para a mensagem anterior não lida
+access.group.jump_to_next_unread=Ir para a próxima mensagem não lida
+
+access.blogs.list=feed do blogue
+access.blogs.reply.close=Fechar comentário
+access.blogs.reblog=Reblogar
+
+# Contacts
+contacts.none_selected.title=Nenhum contacto selecionado
+contacts.none_selected.hint=Selecionar um contacto para iniciar a conversação
+contacts.pending_selected.title=Contacto pendente selecionado
+contacts.pending_selected.hint=É necessário aguardar que o processo de adição de cada um como contacto termine antes de poderem começar a conversar.
+contacts.card.nothing=Sem mensagens
+contacts.dropdown.connections=Conexões
+contacts.dropdown.connections.title=Conexões
+contacts.dropdown.connections.bluetooth=Conectar via Bluetooth
+contacts.dropdown.connections.removable=Conectar via unidade removível
+contacts.dropdown.contact=Contactar
+contacts.dropdown.contact.title=Contactar
+contacts.dropdown.contact.change=Alterar nome do contacto
+contacts.dropdown.contact.delete=Eliminar contacto
+contacts.dropdown.delete.all=Eliminar todas as mensagens
+contacts.dropdown.disappearing=Mensagens efémeras
+contacts.dropdown.introduction=Fazer apresentação
+contacts.search.title=Contactos
+contacts.pending.remove.dialog.title=Confirmar a remoção
+contacts.pending.remove.dialog.message=Este contacto ainda está a ser adicionado. Se o remover agora, não será adicionado.
+
+# Conversation
+conversation.message.unread=Mensagens por ler
+conversation.message.new=Nova mensagem
+conversation.delete.all.dialog.title=Confirmar eliminação de mensagem
+conversation.delete.all.dialog.message=Queres mesmo eliminar todas as mensagens desta conversa do teu dispositivo?
+conversation.delete.single=Eliminar mensagem para mim
+conversation.delete.failed.dialog.title=Não foi possível eliminar todas as mensagens
+conversation.delete.failed.dialog.message.ongoing_both=As mensagens relacionadas com convites e apresentações em curso não podem ser eliminadas até serem concluídas.
+conversation.delete.failed.dialog.message.ongoing_introductions=As mensagens relacionadas com as apresentações em curso não podem ser eliminadas até serem concluídas.
+conversation.delete.failed.dialog.message.ongoing_invitations=As mensagens relacionadas com convites em curso não podem ser eliminadas até à sua conclusão.
+conversation.delete.failed.dialog.message.not_all_selected_both=Para eliminar um convite ou uma apresentação, tem de selecionar o pedido e a resposta.
+conversation.delete.failed.dialog.message.not_all_selected_introductions=Para eliminar uma introdução, tem de selecionar o pedido e a resposta.
+conversation.delete.failed.dialog.message.not_all_selected_invitations=Para eliminar um convite, tem de selecionar o pedido e a resposta.
+conversation.add.contact.dialog.title=Adicionar contacto à distância
+conversation.add.contact.dialog.contact_link=Hiperligação do contacto
+conversation.delete.contact.dialog.title=Confirmar eliminação do contacto
+conversation.delete.contact.dialog.message=Queres mesmo remover este contacto e todas as mensagens trocadas com este contacto?
+conversation.change.alias.dialog.title=Alterar nome do contacto
+conversation.change.alias.dialog.description=Inserir um novo nome para este contacto (apenas visível para ti):
+
+# Threaded groups
+threadedgroup.sharing.action.add_message=Adicionar uma mensagem (opcional)
+threadedgroup.sharing.action.status.already_shared=Já partilhado
+threadedgroup.sharing.action.status.already_invited=Convite já enviado
+threadedgroup.sharing.action.status.invite_received=Convite já recebido
+threadedgroup.sharing.action.status.not_supported=Não suportado por este contacto
+threadedgroup.sharing.action.status.error=Erro. Isto é um "bug" e não é culpa tua
+
+# Forums
+forum.search.title=Fóruns
+forum.empty_state.text=Ainda não tens fóruns. Toca no ícone + para adicionar um fórum:
+forum.none_selected.title=Nenhum fórum selecionado
+forum.none_selected.hint=Seleciona um fórum para começar a conversar
+forum.add.title=Criar fórum
+forum.add.hint=Escolhe um nome para o teu fórum
+forum.add.button=Criar fórum
+forum.leave.title=Sair do fórum
+forum.delete.dialog.title=Confirmar saída do fórum
+forum.delete.dialog.message=Tens a certeza que queres sair deste fórum?\n\nOs contactos com quem partilhaste este fórum podem deixar de receber atualizações.
+forum.delete.dialog.button=Sair
+forum.message.hint=Nova publicação
+forum.message.reply.hint=Nova resposta
+forum.message.reply.intro=Responder a:
+forum.message.new=Publicação por ler
+forum.card.no_posts=Sem publicações
+forum.card.posts={0, plural, one {{0} publicação} many {{0} publicações} other {{0} publicações}}
+forum.sharing.status.title=Estado da partilha
+forum.sharing.status.info=Qualquer membro de um fórum pode partilhá-lo com os seus contactos. Estás a partilhar este fórum com os seguintes contactos. Poderão existir outros membros que não consegues ver nesta lista, embora possas ver as mensagens deles no fórum.
+forum.sharing.status.with=Partilhado com {0} ({1} online)
+forum.sharing.status.nobody=Ninguém
+forum.sharing.action.title=Partilhar fórum
+forum.sharing.action.no_contacts=Ainda não existem contactos. Só podes partilhar fóruns com os teus contactos.
+
+# Private Groups
+group.search.title=Grupos privados
+group.add.title=Criar grupo privado
+group.add.hint=Escolhe um nome para o teu grupo privado
+group.add.button=Criar grupo privado
+group.empty_state.text=Ainda não tens nenhum grupo privado. Toca no ícone + para adicionar um:
+group.none_selected.title=Nenhum grupo privado selecionado
+group.none_selected.hint=Seleciona um fórum para começar a conversar
+group.card.no_posts=Sem mensagens
+group.card.posts={0, plural, one {{0} publicação} many {{0} publicações} other {{0} publicações}}
+group.card.created=Criado por {0}
+group.card.messages={0, plural, one {{0} mensagem} many {{0} mensagens} other {{0} mensagens}}
+group.card.dissolved=Este grupo foi dissolvido
+group.sharing.status.with=Partilhado com {0} ({1} online)
+group.message.hint=Nova mensagem
+group.message.reply.hint=Nova resposta
+group.message.reply.intro=Responder a:
+group.meta.created.you=Você criou o grupo
+group.meta.created.other={0} criou o grupo
+group.meta.joined.you=Juntaste-te ao grupo
+group.meta.joined.other={0} juntou-se ao grupo
+group.leave.title=Sair do grupo
+group.leave.dialog.title=Confirmar saída do grupo
+group.leave.dialog.message=Tens a certeza que queres sair deste grupo privado?
+group.leave.dialog.button=Sair
+group.dissolve.title=Dissolver grupo
+group.dissolve.dialog.title=Confirmar dissolução do grupo
+group.dissolve.dialog.message=Queres mesmo dissolver este grupo?\n\nTodos os outros membros não poderão continuar as suas conversas e poderão não receber as mensagens mais recentes.
+group.dissolve.dialog.button=Dissolver
+group.dissolved.dialog.title=O grupo foi dissolvido
+group.dissolved.dialog.message=O criador deste grupo dissolveu-o.\n\nJá não podes escrever mensagens para o grupo e podes não receber todas as mensagens que foram escritas.
+group.member.title=Lista de membros
+group.member.info=Apenas o criador pode convidar novos membros para o grupo. Abaixo estão todos os membros atuais do grupo.
+group.member.created_you=Criaste o grupo
+group.member.created_contact={0} criou o grupo
+group.invite.action.title=Convidar contactos
+group.invite.action.no_contacts=Ainda não há contactos. Só podes convidar contactos para o teu grupo privado.
+group.mark.read=Marcar tudo como lido
+
+# Blogs
+blog.empty.state=Não há publicações a mostrar
+blog.post.reply.intro=Reblogar esta publicação:
+blog.post.hint=Escreve a tua publicação no blogue
+blog.post.reply.hint=Adicionar um comentário (opcional)
+blog.open.from.author=Blogue aberto de {0}
+blog.back=Mostrar todos os blogues
+blog.sharing.status.title=Estado da partilha
+blog.sharing.status.info=Qualquer pessoa que subscreva um blogue pode partilhá-lo com os seus contactos. Estás a partilhar este blogue com os seguintes contactos. Poderá haver outros subscritores que não consegues ver.
+blog.sharing.status.with=Partilhado com {0} ({1} online)
+blog.sharing.status.nobody=Ninguém
+blog.sharing.action.title=Partilhar blogue
+blog.sharing.action.no_contacts=Ainda não existem contactos. Só podes partilhar blogues com os teus contactos.
+
+# Introduction
+introduction.introduce=Fazer apresentação
+introduction.message=Adicionar uma mensagem (opcional)
+introduction.title=Apresentar {0} a
+introduction.state.no_contacts=Ainda não existem contactos. Só podes apresentar os teus contactos uns aos outros.
+introduction.state.introduction_ongoing=Introdução em curso.
+introduction.request.sent=Pediste para apresentar {0} a {1}.
+introduction.request.received={0} pediu para te apresentar a {1}. Queres adicionar {1} à tua lista de contactos?
+introduction.request.exists.received={0} pediu para te apresentar a {1}, mas {1} já se encontra na tua lista de contactos. Uma vez que {0} não sabe  disto, podes responder na mesma:
+introduction.request.answered.received={0} pediu para te apresentar a {1}.
+introduction.response.accepted.sent=Aceitaste a apresentação a {0}.
+introduction.response.accepted.sent.info=Antes de {0} ser adicionado aos teus contactos, eles também têm de aceitar a introdução. Isto pode demorar algum tempo.
+introduction.response.declined.sent=Recusaste a apresentação a {0}.
+introduction.response.declined.auto=A apresentação a {0} foi recusada automaticamente.
+introduction.response.accepted.received={0} aceitou a apresentação a {1}.
+introduction.response.declined.received={0} recusou a apresentação a {1}.
+introduction.response.declined.received_by_introducee={0} disse que {1} recusou a apresentação.
+
+# Add Contact Remotely
+contact.add.title_dialog=Adicionar contacto
+contact.add.remote.title=Adicionar contacto à distância
+contact.add.remote.your_link=Dá esta hiperligação ao contacto que pretendes adicionar
+contact.add.remote.your_link_hint=Hiperligação própria
+contact.add.remote.copy_tooltip=Copiar
+contact.add.remote.contact_link=Introduz aqui a hiperligação do teu contacto
+contact.add.remote.contact_link_hint=Hiperligação do contacto
+contact.add.remote.paste_tooltip=Colar
+contact.add.remote.nickname_intro=Atribui um nome de utilizador ao teu contacto. Só tu o podes ver.
+contact.add.remote.choose_nickname=Insere um nome de utilizador
+contact.add.remote.link_copied_snackbar=Hiperligação do Briar copiada para a área de transferência.
+contact.add.remote.link_pasted_snackbar=Colado da área de transferência.
+contact.add.remote.paste_error_snackbar=A área de transferência está vazia.
+contact.add.remote.outgoing_arrow=Seta de saída
+contact.add.remote.incoming_arrow=Seta de entrada
+contact.add.error.own_link=Introduz a hiperligação do contacto, não a tua
+contact.add.error.remote_invalid=A hiperligação de handshake remoto é inválida
+contact.add.error.alias_invalid=O nome de utilizador não é válido
+contact.add.error.link_invalid=A hiperligação não é válida: {0}
+contact.add.error.public_key_invalid=A chave pública não é válida: {0}
+contact.add.error.adding_failed=Falha ao adicionar o contacto
+contact.add.error.contact_already_exists=Já tens um contacto com esta hiperligação: {0}
+contact.add.error.pending_contact_already_exists=Já tens um contacto pendente com esta hiperligação: {0}
+contact.add.error.duplicate_contact_explainer=Tem cuidado se{0} não for a mesma pessoa que {1}.\n\nUm deles pode estar a tentar descobrir quem são os teus contactos.\n\nNão lhes digas que recebeste a mesma hiperligação de outra pessoa.
+
+# Private Group Sharing
+group.invitation.received={0} convidou-te a juntares-te ao grupo "{1}".
+group.invitation.sent=Convidaste {0} a juntar-se ao grupo "{1}".
+group.invitation.response.accepted.sent=Aceitaste o convite de grupo de {0}.
+group.invitation.response.declined.sent=Recusaste o convite de grupo de {0}.
+group.invitation.response.declined.auto=O convite de grupo de {0} foi automaticamente recusado.
+group.invitation.response.accepted.received={0} aceitou o convite de grupo.
+group.invitation.response.declined.received={0} recusou o convite de grupo.
+
+# Forum Sharing
+forum.invitation.received={0} partilhou o fórum "{1}" contigo.
+forum.invitation.sent=Partilhaste o fórum "{0}" com {1}.
+forum.invitation.response.accepted.sent=Aceitaste o convite do fórum de {0}.
+forum.invitation.response.declined.sent=Recusaste o convite do fórum de {0}.
+forum.invitation.response.declined.auto=O convite de fórum de {0} foi automaticamente recusado.
+forum.invitation.response.accepted.received={0} aceitou o convite ao fórum.
+forum.invitation.response.declined.received={0} recusou o convite ao fórum.
+
+# Blog Sharing
+blog.invitation.received={0} partilhou o fórum "{1}" contigo.
+blog.invitation.sent=Partilhaste o fórum "{0}" com {1}.
+blog.invitation.response.accepted.sent=Aceitaste o convite do blogue de {0}.
+blog.invitation.response.declined.sent=Recusaste o convite do blogue de {0}.
+blog.invitation.response.declined.auto=O convite do blogue de {0} foi automaticamente recusado.
+blog.invitation.response.accepted.received={0} aceitou o convite do blogue.
+blog.invitation.response.declined.received={0} recusou o convite do blogue.
+
+# Peer trust level
+peer.trust.unverified=Contacto não verificado
+peer.trust.verified=Contacto verificado
+peer.trust.ourselves=Eu
+peer.trust.stranger=Desconhecido
+
+
+# Main
+main.help.title=Cliente desktop do Briar
+main.help.version=Imprimir versão e sair
+main.help.debug=Ativar a impressão de mensagens de depuração
+main.help.verbose=Imprimir mensagens de registo detalhadas
+main.help.data=O diretório onde o Briar irá armazenar os seus ficheiros. Predefinido: {0}
+main.help.tor.port.socks=Porta socks do Tor
+main.help.tor.port.control=Porta de controlo do Tor
+
+# Welcome
+welcome.title=Bem-vindo ao Briar
+welcome.text=Ainda não tens contactos. Toca no ícone + para adicionar um contacto:
+
+# Transports
+transports.tor.active=O Briar está conectado à Internet
+transports.tor.inactive=O Briar não consegue conectar-se à Internet
+transports.tor.enabling=O Briar está a conectar-se à Internet
+
+# About
+about.category.general=Geral
+about.category.dependencies=Dependências
+about.copyright=Direitos de autor
+about.license=Licença
+about.version=Versão
+about.version.core=Versão do Briar Core
+about.contact=Contactar
+about.website=Site da web
+
+# Mailbox
+mailbox.setup.intro.title=Caixa de correio
+mailbox.setup.intro=Uma Mailbox permite que os teus contactos te enviem mensagens enquanto estás offline. A Mailbox recebe as mensagens e guarda-as até ficares online.\n\nPodes instalar a aplicação Briar Mailbox num dispositivo de reserva. Mantém o dispositivo ligado à corrente elétrica e à rede Wi-Fi para que estejas sempre online.
+mailbox.setup.download.title=Instalar o Briar Mailbox
+mailbox.setup.download=Em primeiro lugar, instala a aplicação Mailbox noutro dispositivo, pesquisando por "Briar Mailbox" no Google Play ou onde quer que tenhas descarregado o Briar.
+mailbox.setup.link.title=Configuração da Mailbox
+mailbox.setup.link=Vincula a tua Mailbox ao Briar, colando o texto da aplicação Mailbox abaixo.\n\nSugestão: podes encontrar o texto tocando nos três pontos no canto superior direito do ecrã do código QR e selecionando "Mostrar como texto".
+mailbox.setup.hint=briar-mailbox:// texto
+mailbox.setup.button=Vincular Mailbox
+mailbox.setup.link.error=Tento Mailbox inválido
+mailbox.setup.error.title=Erro na Mailbox
+mailbox.setup.already_paired_title=Mailbox já vinculada
+mailbox.setup.already_paired_description=Desvincula a Mailbox no teu outro dispositivo e tenta de novo.
+mailbox.setup.io_error_title=Não foi possível conectar
+mailbox.setup.io_error_description=Garante que ambos os dispositivo estão conectados à Internet e tenta novamente.
+mailbox.setup.assertion_error_description=Se o problema persistir, cria um relatório de erro.
+mailbox.setup.offline_error_title=Offline
+mailbox.setup.offline_error_description=Certifica-te que estás online e tenta novamente após algum tempo.
+mailbox.unlink.no_wipe.title=A tua Mailbox foi desvinculada
+mailbox.unlink.no_wipe.message=Da próxima vez que tiveres acesso ao teu dispositivo com a Mailbox, abre a aplicação Mailbox e toca no botão "Desvincular" para concluir o processo.\n\nSe já não tiveres acesso ao teu dispositivo com a Mailbox, não te preocupes. Os teus dados estão encriptados, pelo que permanecerão seguros mesmo que não concluas o processo.
+mailbox.unlink.dialog.title=Desvincular a Mailbox?
+mailbox.unlink.dialog.question=Tens a certeza que queres desvincular a tua Mailbox?
+mailbox.unlink.dialog.warning=Se desvinculares a tua Mailbox, não poderás receber mensagens enquanto o Briar estiver offline.
+mailbox.unlink.dialog.button=Desvincular
+mailbox.status.error=A Mailbox não está disponível
+mailbox.status.problem=O Briar está a ter problemas em conecta-se à Mailbox
+mailbox.status.app_too_old.title=O Briar é demasiado antigo
+mailbox.status.app_too_old.message=Atualiza o Briar para a versão mais recente da aplicação e tenta novamente.
+mailbox.status.mailbox_too_old.title=A Mailbox é demasiado antiga
+mailbox.status.mailbox_too_old.message=Atualiza a tua Mailbox para a versão mais recente da aplicação e tenta novamente.
+mailbox.status.connected.title=A Mailbox está em execução
+mailbox.status.check.connection.button=Verificar conexão
+mailbox.status.unlink.button=Desvincular
+mailbox.status.last.connection=Última conexão: {0}
+mailbox.error.wizard.button=Corrigir o problema
+mailbox.error.wizard.title=Assistente de resolução de problemas da Mailbox
+mailbox_error.wizard.question1=Tens acesso ao teu dispositivo com a Mailbox?
+mailbox_error.wizard.answer1=Sim, tenho acesso a ele neste momento.
+mailbox_error.wizard.answer2=Neste momento não, mas posso ter acesso a ele mais tarde.
+mailbox_error.wizard.answer3=Não, já não tenho acesso a ele.
+mailbox_error.wizard.info1_1=Verifica se o dispositivo da Mailbox está ligado e conectado à Internet.
+mailbox_error.wizard.question1_1=Abre a aplicação Mailbox. O que é que vês?
+mailbox_error.wizard.answer1_1=Estou a ver instruções para configurar a Mailbox
+mailbox_error.wizard.answer1_2=Vejo um código QR 
+mailbox_error.wizard.answer1_3=Vejo "A Mailbox está em execução"
+mailbox_error.wizard.answer1_4=Vejo "Dispositivo offline"
+mailbox_error.wizard.info1_1_1=Desvincula a tua Mailbox utilizando o botão abaixo e, em seguida, segue as instruções no dispositivo da Mailbox para a vincular novamente.
+mailbox_error.wizard.info_1_1_2=Desvincula a tua Mailbox utilizando o botão abaixo e, em seguida, digitaliza o código QR para a vincular novamente.
+mailbox_error.wizard.info1_1_3=Usa o botão abaixo para verificar a conexão entre o Briar e a Mailbox.\n\nSe a conexão falhar novamente:\n\u2022 Verifica se as aplicações Mailbox e Briar estão atualizadas na versão mais recente.\n\u2022 Reinicia os teus dispositivos Mailbox e Briar e tenta novamente.
+mailbox_error.wizard.info1_1_4=Verifica se o dispositivo com a Mailbox está corretamente conectado à Internet.\n\nVerifica se o relógio do dispositivo com a Mailbox apresenta a hora, a data e o fuso horário corretos.\n\nVerifica se as aplicações Mailbox e Briar estão atualizadas na versão mais recente.\n\nReinicia os dispositivos com a Mailbox e o Briar e tenta novamente.
+mailbox_error.wizard.info2=Regressa a este ecrã quando tiveres acesso ao dispositivo.
+mailbox_error.wizard.info3=Desvincula a tua Mailbox utilizando o botão abaixo.\n\nDepois de desvincular a tua antiga Mailbox, podes configurar uma nova Mailbox em qualquer altura.
+
+# Miscellaneous
+cancel=Cancelar
+delete=Eliminar
+ok=OK
+accept=Aceitar
+add=Adicionar
+change=Alterar
+decline=Recusar
+back=Voltar
+next=Seguinte
+open=Abrir
+sorry=Desculpa
+error=Erro
+warning=Aviso
+unsupported_feature=Infelizmente, esta funcionalidade ainda não é suportada pelo Briar Desktop.
+remove=Remover
+hide=Ocultar
+search=Procurar
+never=Nunca
+
+# Compose text edit actions
+copy=Copiar
+cut=Cortar
+paste=Colar
+select_all=Selecionar tudo
+
+# Startup screen
+startup.title.registration=Bem-vindo ao Briar
+startup.title.login=Bem-vindo de volta
+startup.field.nickname=Nome de utilizador
+startup.field.nickname.explanation=O teu nome de utilizador será apresentado junto a qualquer conteúdo que publiques. Não o podes alterar depois de criares a tua conta.
+startup.field.password=Palavra-passe
+startup.field.password.explanation=A tua conta Briar é armazenada de forma encriptada no teu dispositivo, não na nuvem. Se te esqueceres da tua palavra-passe ou desinstalares o Briar, não há forma de recuperar a tua conta.\n\nEscolhe uma palavra-passe longa e difícil de adivinhar, como quatro palavras aleatórias ou dez letras, números e símbolos aleatórios.
+startup.field.password_confirmation=Confirmar palavra-passe
+startup.button.register=Criar conta
+startup.button.login=Iniciar sessão
+startup.error.name_too_long=O nome é muito longo
+startup.error.password_too_weak=A palavra-passe é muito fraca
+startup.error.passwords_not_match=As palavras-passe não são iguais
+startup.error.password_wrong=Palavra-passe errada, tenta novamente
+startup.error.decryption.title=Não foi possível verificar a palavra-passe
+startup.error.decryption.text=O Briar não consegue verificar a tua palavra-passe. Tenta reiniciar o teu dispositivo para resolver este problema.
+startup.password_forgotten.button=Esqueci-me da minha palavra-passe
+startup.password_forgotten.title=Palavra-passe perdida
+startup.password_forgotten.text=A tua conta Briar é armazenada encriptada no teu dispositivo, não na nuvem, por isso não podemos redefinir a tua palavra-passe. Gostarias de eliminar a tua conta e começar de novo?\n\nAtenção: as tuas identidades, contactos e mensagens serão perdidos permanentemente.
+startup.failed.expired=Este software expirou. Obrigado por testares!\n\nPara continuares a utilizar o Briar, descarrega a versão mais recente. Poderás continuar a utilizar a tua conta.
+startup.failed.registration=O Briar não conseguiu criar a tua conta.\n\nAtualiza para a versão mais recente e tenta novamente.
+startup.failed.clock_error=Não foi possível iniciar o Briar porque o relógio do teu dispositivo está errado.\n\nAcerta o relógio do teu dispositivo para a hora correta e tenta novamente.
+startup.failed.db_error=O Briar não conseguiu abrir a base de dados que contém a tua conta, os teus contactos e as tuas mensagens.\n\nVerifica se o Briar já está a funcionar neste dispositivo. Caso contrário, atualiza para a versão mais recente da aplicação e tenta novamente, ou cria uma nova conta escolhendo "Esqueci-me da minha palavra-passe" no ecrã onde introduzes a palavra-passe.
+startup.failed.data_too_old_error=A tua conta foi criada com uma versão antiga desta aplicação e não pode ser aberta com esta versão.\n\nDeves reinstalar a versão antiga ou configurar uma nova conta escolhendo "Esqueci-me da minha palavra-passe" no ecrã onde introduzes a palavra-passe.
+startup.failed.data_too_new_error=A tua conta foi criada com uma versão mais recente desta aplicação e não pode ser aberta com esta versão.\n\nAtualiza para a versão mais recente e tenta novamente.
+startup.failed.service_error=O Briar não conseguiu iniciar um componente necessário.\\n\nAtualiza para a versão mais recente da aplicação e tenta novamente.
+startup.database.creating=A criar a conta…
+startup.database.opening=A desencriptar a base de dados…
+startup.database.migrating=A atualizar a base de dados…
+startup.database.compacting=A compactar a base de dados…
+expiration.banner.part1.zero=Esta é uma versão de teste do Briar que expira hoje.
+expiration.banner.part1.nozero={0, plural, one {Isto é uma versão de teste do Briar que expira amanhã.} many {Isto é uma versão de teste do Briar que expira dentro de {0} dias.} other {Isto é uma versão de teste do Briar que expira dentro de {0} dias.}}
+expiration.banner.part2=Atualiza atempadamente para uma versão mais recente.
+
+# Notification
+notifications.message.private.one_chat={0, plural, one {Novas mensagem privada.} many {{0} novas mensagens privadas.} other {{0} novas mensagens privadas.}}
+notifications.message.private.several_chats={0} novas mensagens em {1} conversas privadas.
+notifications.message.forum.one_forum={0, plural, one {Nova publicação no fórum.} many {{0} novas publicações no fórum.} other {{0} novas publicações no fórum.}}
+notifications.message.forum.several_forums={0} novas publicações em {1} fóruns.
+notifications.message.group.one_group={0, plural, one {Nova mensagem de grupo privada.} many {{0} novas mensagens de grupo privadas.} other {{0} novas mensagens de grupo privadas.}}
+notifications.message.group.several_groups={0} novas mensagens em {1} grupos privados.
+notifications.message.blog.posts={0, plural, one {Nova publicação no blogue.} many {{0} novas publicações no blogue.} other {{0} novas publicações no blogue.}}
+
+# Settings
+settings.title=Configurações
+
+# Settings General
+settings.general.title=Geral
+
+# Settings Display
+settings.display.title=Visualização
+settings.display.theme.title=Tema
+settings.display.theme.auto=Predefinição do sistema
+settings.display.theme.dark=Escuro
+settings.display.theme.light=Claro
+settings.display.language.title=Idioma
+settings.display.language.auto=Predefinição do sistema
+settings.display.ui_scale.title=Escala da interface
+
+# Settings Connections
+settings.connections.title=Conexões
+
+# Settings Security
+settings.security.title=Segurança
+settings.security.password.change=Alterar palavra-passe
+settings.security.password.current=Palavra-passe atual
+settings.security.password.choose=Nova palavra-passe
+settings.security.password.confirm=Confirmar a nova palavra-passe
+settings.security.password.changing=A alterar a palavra-passe…
+settings.security.password.changed=A palavra-passe foi alterada.
+
+# Settings Notifications
+settings.notifications.title=Notificações
+settings.notifications.visual.title=Notificações visuais
+settings.notifications.visual.error.unsupported=Atualmente, as notificações visuais não são suportadas no teu sistema. Podes, no entanto, ativar as notificações sonoras.
+settings.notifications.visual.error.libnotify.load=As notificações só podem ser mostradas visualmente se a libnotify estiver disponível. Considera a possibilidade de a instalar seguindo o procedimento de instalação habitual para o teu sistema.
+settings.notifications.visual.error.libnotify.init=O Briar não conseguiu conectar-se a nenhum servidor de notificação. Certifica-te que tens um servidor de notificações compatível com freedesktop.org instalado e configurado corretamente.
+settings.notifications.visual.error.toast4j.init=O Briar não conseguiu inicializar o sistema de notificações.
+settings.notifications.sound.title=Notificações sonoras
+
+# Settings Actions
+settings.actions.title=Ações
+
+# Link Warning
+link.warning.title=Aviso sobre a hiperligação
+link.warning.intro=Estás prestes a abrir a seguinte hiperligação com uma aplicação externa.
+link.warning.text=Isto pode ser utilizado para te identificar. Avalia se confias na pessoa que te enviou esta ligação e considera a possibilidade de a abrires com o Navegador Tor.
+link.warning.open.link=Abrir hiperligação
diff --git a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_uk.properties b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_uk.properties
index 9db07750c5e84f21b09ae3cf30af42be704b8ed6..af50b9039d22f7ed2b4deb3ce9635583e76ee001 100644
--- a/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_uk.properties
+++ b/briar-desktop/src/main/resources/strings/BriarDesktop_uk.properties
@@ -20,42 +20,42 @@
 access.attachment_add=Додати вкладення
 access.attachment_remove=Видалити вкладення
 access.contacts.add=Додати контакт
-access.contact.list=contact list
-access.contact.with_name=Contact "{0}"
+access.contact.list=список контактів
+access.contact.with_name=Контакт "{0}"
 access.contact.connected.yes=під'єднано
-access.contact.connected.no=not connected
-access.contact.unread_count={0, plural, one {one unread message} few {{0} unread messages} many {{0} unread messages} other {{0} unread messages}}
-access.contact.last_message_timestamp=last message: {0}
-access.contact.pending.with_name=Pending contact "{0}"
-access.contact.pending.added_timestamp=added: {0}
+access.contact.connected.no=не під'єднаний
+access.contact.unread_count={0, plural, one {одне непрочитане повідомлення} few {{0} непрочитані повідомлення} many {{0} непрочитаних повідомлень} other {{0} непрочитаного повідомлення}}
+access.contact.last_message_timestamp=останнє повідомлення: {0}
+access.contact.pending.with_name=Контакт "{0}" на очікуванні
+access.contact.pending.added_timestamp=додано: {0}
 access.contact.menu=Показати меню контактів
-access.contact.add.remote.your_link=Own link. Click to copy.
-access.contact.add.remote.contact_link=Contact\'s link. Navigate inside to paste from clipboard.
+access.contact.add.remote.your_link=Власне посилання. Тицьніть для копіювання. 
+access.contact.add.remote.contact_link=Посилання на контакт. Перейдіть всередину, щоб вставити з буфера обміну.
 access.contacts.dropdown.connections.expand=Розгорнути меню з'єднань
 access.contacts.dropdown.contacts.expand=Розгорнути меню контактів
-access.contacts.filter=Filter existing contacts by name or alias and add new contacts
+access.contacts.filter=Фільтруйте наявні контакти за іменем або псевдонімом та додавайте нові контакти
 access.contacts.pending.remove=Видалити запит на контакт
-access.conversation.list=Chat history
-access.conversation.status.seen=message received by your contact
-access.conversation.status.sent=message sent, but not received by your contact yet
-access.conversation.status.scheduled=message not sent yet
-access.conversation.message.unread=All messages below are still unread
-access.conversation.message.blank.you=you wrote
-access.conversation.message.blank.your_contact=your contact wrote
+access.conversation.list=Історія чату
+access.conversation.status.seen=повідомлення, отримане вашим контактом
+access.conversation.status.sent=повідомлення відправлено, але ще не отримано вашим контактом
+access.conversation.status.scheduled=повідомлення ще не відправлено
+access.conversation.message.unread=Всі повідомлення нижче досі не прочитані\n\n
+access.conversation.message.blank.you=ви написали
+access.conversation.message.blank.your_contact=ваш контакт написав
 access.conversation.message.image.blank.you={0, plural, one {you sent an image} few {you sent {0} images} many {you sent {0} images} other {you sent {0} images}}
 access.conversation.message.image.blank.your_contact={0, plural, one {your contact sent an image} few {your contact sent {0} images} many {your contact sent {0} images} other {your contact sent {0} images}}
 access.conversation.message.image.caption.you={0, plural, one {you sent an image and wrote} few {you sent {0} images and wrote} many {you sent {0} images and wrote} other {you sent {0} images and wrote}}
 access.conversation.message.image.caption.your_contact={0, plural, one {your contact sent an image and wrote} few {your contact sent {0} images and wrote} many {your contact sent {0} images and wrote} other {your contact sent {0} images and wrote}}
-access.conversation.notice.additional_message=additional message
-access.conversation.request.navigate_inside_to_react=navigate inside the item to react
-access.conversation.request.click_to_open=click to open
+access.conversation.notice.additional_message=додаткове повідомлення
+access.conversation.request.navigate_inside_to_react=переміщайтеся всередині елемента, щоб відреагувати
+access.conversation.request.click_to_open=натисніть, щоб відкрити
 access.introduction.back.contact=Повернутись до екрану представлення контакту
 access.introduction.close=Закрити екран представлення
 access.message.jump_to_unread=Перейти до наступного непрочитаного повідомлення
 access.message.send=Надіслати повідомлення
 access.message.sent=Повідомлення надіслано
-access.list.selected.yes=currently selected
-access.list.selected.no=currently not selected, click to select
+access.list.selected.yes=поточно обрано
+access.list.selected.no=наразі не вибрано, натисніть, щоб вибрати
 access.logo=Логотип Briar
 access.swap=Знак наявності помилок між двома контактами
 access.ourselves=Ourselves
@@ -66,42 +66,42 @@ access.mode.blogs=Блоги
 access.mode.transports=Transport Settings
 access.mode.mailbox=Mailbox
 access.mode.settings=Налаштування
-access.mode.about=About Briar
-access.about.list.general=Information about your version of Briar, the Briar Project in general and how to get in touch
-access.about.list.dependencies=Information about the software libraries that Briar is using
+access.mode.about=Про Briar
+access.about.list.general=Інформація про вашу версію Briar, проєкт Briar в цілому та як з нами зв'язатися
+access.about.list.dependencies=Інформація про програмні бібліотеки, які використовує Briar
 access.password.show=Показати пароль
 access.password.hide=Сховати пароль
-access.settings.current_value=Current value
-access.settings.click_to_change_value=Click to change value
-access.settings.click_to_change_password=Click to change password
-access.settings.drag_slider_to_change_value=Drag slider to change value
-access.settings.currently_enabled=Currently enabled
-access.settings.currently_disabled=Currently disabled
-access.settings.click_to_toggle_notifications=Click to toggle notifications
-
-access.return_to_previous_screen=Return to previous screen
-access.menu=Show menu
-access.forums.add=Add forum
-access.forums.list=forum list
-access.forums.reply.close=Close reply
+access.settings.current_value=Поточне значення
+access.settings.click_to_change_value=Натисніть для зміни значення
+access.settings.click_to_change_password=Натисніть для зміни пароля
+access.settings.drag_slider_to_change_value=Перетягніть повзунок, щоб змінити значення
+access.settings.currently_enabled=Наразі увімкнено
+access.settings.currently_disabled=Наразі вимкнено
+access.settings.click_to_toggle_notifications=Натисніть, щоб увімкнути сповіщення
+
+access.return_to_previous_screen=Повернутися до попереднього екрану
+access.menu=Показати меню
+access.forums.add=Додати форум
+access.forums.list=список форумів
+access.forums.reply.close=Закрити відповідь
 access.forums.unread_count={0, plural, one {one unread posts} few {{0} unread posts} many {{0} unread posts} other {{0} unread posts}}
 access.forums.last_post_timestamp=last post: {0}
-access.forums.jump_to_prev_unread=Jump to previous unread post
-access.forums.jump_to_next_unread=Jump to next unread post
-access.forum.sharing.action.close=Close sharing form
-access.forum.sharing.status.close=Close sharing status
-access.group.invite.action.close=Close invitation form
-access.group.member.close=Close member list
-
-access.group.list=private group list
-access.group.reply.close=Close reply
+access.forums.jump_to_prev_unread=Перейти до попереднього непрочитаного допису
+access.forums.jump_to_next_unread=Перейти до наступного непрочитаного допису
+access.forum.sharing.action.close=Закрити форму поширення
+access.forum.sharing.status.close=Закрити статус поширення
+access.group.invite.action.close=Закрити форму запрошення
+access.group.member.close=Закрити список членів
+
+access.group.list=список приватних груп
+access.group.reply.close=Закрити відповідь
 access.group.unread_count={0, plural, one {one unread messages} few {{0} unread messages} many {{0} unread messages} other {{0} unread messages}}
-access.group.last_post_timestamp=last message: {0}
-access.group.jump_to_prev_unread=Jump to previous unread message
+access.group.last_post_timestamp=останнє повідомлення: {0}
+access.group.jump_to_prev_unread=Перейти до попереднього непрочитаного повідомлення
 access.group.jump_to_next_unread=Перейти до наступного непрочитаного повідомлення
 
-access.blogs.list=blog feed
-access.blogs.reply.close=Close comment
+access.blogs.list=канал блоґів
+access.blogs.reply.close=Закрити коментар
 access.blogs.reblog=Поширити з блогу
 
 # Contacts
@@ -109,7 +109,7 @@ contacts.none_selected.title=Контакту не обрано
 contacts.none_selected.hint=Оберіть контакт, щоб почати розмову
 contacts.pending_selected.title=Обрано заявку на контакт
 contacts.pending_selected.hint=Дочекайтесь завершення процесу додання контактів навзаєм, перш ніж почати розмову.
-contacts.card.nothing=No messages
+contacts.card.nothing=Без повідомлень
 contacts.dropdown.connections=З'єднання
 contacts.dropdown.connections.title=З'єднання
 contacts.dropdown.connections.bluetooth=З'єднатися через Bluetooth
@@ -155,20 +155,20 @@ threadedgroup.sharing.action.status.error=Помилка. Це збій прог
 
 # Forums
 forum.search.title=Форуми
-forum.empty_state.text=You don't have any forums yet. Tap the + icon to add a forum:
-forum.none_selected.title=No forum selected
-forum.none_selected.hint=Select a forum to start chatting
+forum.empty_state.text=Ви ще не маєте жодного форуму. Натисніть на іконку +, щоб додати форум:
+forum.none_selected.title=Форум не вибрано
+forum.none_selected.hint=Виберіть форум, щоб почати чат
 forum.add.title=Створити форум
 forum.add.hint=Оберіть назву для свого форуму
-forum.add.button=Create forum
+forum.add.button=Створити форум
 forum.leave.title=Залишити форум
 forum.delete.dialog.title=Підтвердити, що ви залишаєте форум
 forum.delete.dialog.message=Are you sure that you want to leave this forum?\n\nAny contacts you\'ve shared this forum with might stop receiving updates.
 forum.delete.dialog.button=Залишити
 forum.message.hint=Новий допис
 forum.message.reply.hint=Нова відповідь
-forum.message.reply.intro=Reply to:
-forum.message.new=Unread Post
+forum.message.reply.intro=Відповісти на:
+forum.message.new=Непрочитаний допис
 forum.card.no_posts=Поки немає жодного допису
 forum.card.posts={0, plural, one {{0} post} few {{0} posts} many {{0} posts} other {{0} posts}}
 forum.sharing.status.title=Поширення статусу
@@ -176,17 +176,17 @@ forum.sharing.status.info=Any member of a forum can share it with their contacts
 forum.sharing.status.with=Shared with {0} ({1} online)
 forum.sharing.status.nobody=Нікого
 forum.sharing.action.title=Поділитися форумом
-forum.sharing.action.no_contacts=No contacts yet. You can only share forums with your contacts.
+forum.sharing.action.no_contacts=Ще немає контактів. Ви можете ділитися форумами лише зі своїми контактами.
 
 # Private Groups
 group.search.title=Приватні групи
 group.add.title=Створити приватну групу
 group.add.hint=Оберіть назву своїй приватній групі
-group.add.button=Create private group
-group.empty_state.text=You don't have any private groups yet. Tap the + icon to add one:
-group.none_selected.title=No private group selected
-group.none_selected.hint=Select a private group to start chatting
-group.card.no_posts=No messages
+group.add.button=Створити приватну групу
+group.empty_state.text=У вас ще немає приватних груп. Натисніть на піктограму +, щоб додати одну:
+group.none_selected.title=Не вибрано жодної приватної групи
+group.none_selected.hint=Виберіть приватну групу, щоб почати чат
+group.card.no_posts=Без повідомлень
 group.card.posts={0, plural, one {{0} post} few {{0} messages} many {{0} messages} other {{0} messages}}
 group.card.created=Створено {0}
 group.card.messages={0, plural, one {{0} повідомлення} few {{0} повідомлення} many {{0} повідомлення} other {{0} повідомлення}}
@@ -194,14 +194,14 @@ group.card.dissolved=Цю групу було розформовано
 group.sharing.status.with=Shared with {0} ({1} online)
 group.message.hint=Нове Повідомлення
 group.message.reply.hint=Нова відповідь
-group.message.reply.intro=Reply to:
+group.message.reply.intro=Відповісти на:
 group.meta.created.you=Ви створили групу
 group.meta.created.other={0} created the group
 group.meta.joined.you=Ви приєдналися до групи
 group.meta.joined.other={0} joined the group
 group.leave.title=Вийти з групи
 group.leave.dialog.title=Підтвердити свій вихід з групи
-group.leave.dialog.message=Are you sure that you want to leave this private group?
+group.leave.dialog.message=Ви впевнені, що хочете покинути цю приватну групу?
 group.leave.dialog.button=Залишити
 group.dissolve.title=Розформувати групу
 group.dissolve.dialog.title=Підтвердити розформування групи
@@ -213,9 +213,9 @@ group.member.title=Список учасників
 group.member.info=Лише засновник групи може запрошувати нових учасників до групи. Нижче зазначено усх актуальних учасників групи.
 group.member.created_you=Ви створили групу
 group.member.created_contact={0} created the group
-group.invite.action.title=Invite Contacts
-group.invite.action.no_contacts=No contacts yet. You can only invite contacts to your private group.
-group.mark.read=Mark all as read
+group.invite.action.title=Запросити контакти
+group.invite.action.no_contacts=Ще немає контактів. Ви можете запросити контакти лише до своєї приватної групи.
+group.mark.read=Позначити усе як прочитане
 
 # Blogs
 blog.empty.state=Немає дописів для показу
@@ -223,20 +223,20 @@ blog.post.reply.intro=Reblog this post:
 blog.post.hint=Надрукуйте свій допис для блогу
 blog.post.reply.hint=Додати коментар (за бажанням)
 blog.open.from.author=Open blog of {0}
-blog.back=Show all blogs
+blog.back=Показати усі блоґи
 blog.sharing.status.title=Поширення статусу
 blog.sharing.status.info=Будь-яка особа, що підписується на блог, може поділитися ним зі своїми контактами. Ви ділитеся цим блогом з наступними контактами. Також можуть бути й інші підписники, яких ви можете не бачити.
 blog.sharing.status.with=Shared with {0} ({1} online)
 blog.sharing.status.nobody=Нікого
 blog.sharing.action.title=Поділитися блогом
-blog.sharing.action.no_contacts=No contacts yet. You can only share blogs with your contacts.
+blog.sharing.action.no_contacts=Ще немає контактів. Ви можете ділитися блогами лише зі своїми контактами.
 
 # Introduction
 introduction.introduce=Познайомити з контактом
 introduction.message=Додати повідомлення (необов'язково)
 introduction.title=Представити {0}
-introduction.state.no_contacts=No contacts yet. You can only introduce your contacts to each other.
-introduction.state.introduction_ongoing=Introduction in progress.
+introduction.state.no_contacts=Ще немає контактів. Ви можете лише познайомити своїх контактів один з одним.
+introduction.state.introduction_ongoing=Впровадження триває.
 introduction.request.sent=Ви попросили представити {0} {1}.
 introduction.request.received={0} попросили представити вас {1}. Чи бажаєте ви додати {1} до свого списку контактів?
 introduction.request.exists.received={0} попросив вас представити {1}, однак {1} вже є у вашому списку контактів. Оскільки {0} про це може бути невідомо, ви все ще можете відповісти:
@@ -253,7 +253,7 @@ introduction.response.declined.received_by_introducee={0} повідомляє,
 contact.add.title_dialog=Додати контакт
 contact.add.remote.title=Додати контакт віддалено
 contact.add.remote.your_link=Дайте це посилання контактові, який ви хочете додати
-contact.add.remote.your_link_hint=Own link
+contact.add.remote.your_link_hint=Власне посилання
 contact.add.remote.copy_tooltip=Копіювати
 contact.add.remote.contact_link=Введіть посилання від вашого контакту тут
 contact.add.remote.contact_link_hint=Посилання контакту
@@ -311,7 +311,7 @@ peer.trust.stranger=Чужинець
 
 # Main
 main.help.title=Клієнт Briar Desktop
-main.help.version=Print version and exit
+main.help.version=Надрукувати версію та вийтит
 main.help.debug=Виводити зневаджувальні повідомлення
 main.help.verbose=Вести докладніший журнал
 main.help.data=Тека, де Briar зберігатиме файли. Усталено: {0}
@@ -324,12 +324,12 @@ welcome.text=У вас поки нема контактів. Натисніть
 
 # Transports
 transports.tor.active=Briar з'єднано з інтернетом
-transports.tor.inactive=Briar can\'t connect to the Internet
+transports.tor.inactive=Briar не може з'єднатися з інтернетом
 transports.tor.enabling=Briar з'єднується з інтернетом
 
 # About
 about.category.general=Загальні
-about.category.dependencies=Dependencies
+about.category.dependencies=Залежності
 about.copyright=Авторське право
 about.license=Ліцензія
 about.version=Версія
@@ -366,25 +366,25 @@ mailbox.status.problem=Не вдається з'єднати Briar із Mailbox
 mailbox.status.app_too_old.title=Версія Briar занадто стара
 mailbox.status.app_too_old.message=Оновіть Briar до найновішої версії та спробуйте ще.
 mailbox.status.mailbox_too_old.title=Версія потової скриньки занадто стара
-mailbox.status.mailbox_too_old.message=Update your Mailbox to the latest version of the app and try again.
+mailbox.status.mailbox_too_old.message=Оновіть свою поштову скриньку до останньої версії програми та спробуйте ще раз.
 mailbox.status.connected.title=Mailbox працює
 mailbox.status.check.connection.button=Перевірити з'єднання
 mailbox.status.unlink.button=Від'єднати
 mailbox.status.last.connection=Last connection: {0}
 mailbox.error.wizard.button=Виправити проблему
-mailbox.error.wizard.title=Mailbox troubleshooting wizard
+mailbox.error.wizard.title=Майстер усунення несправностей Mailbox
 mailbox_error.wizard.question1=Ви маєте доступ до вашого пристрою Mailbox?
-mailbox_error.wizard.answer1=Yes, I have access to it right now.
-mailbox_error.wizard.answer2=Not right now, but I can get access to it later.
-mailbox_error.wizard.answer3=No, I no longer have access to it.
-mailbox_error.wizard.info1_1=Check that the Mailbox device is turned on and connected to the Internet.
-mailbox_error.wizard.question1_1=Open the Mailbox app. What do you see?
+mailbox_error.wizard.answer1=Так, я маю доступ до нього прямо зараз.
+mailbox_error.wizard.answer2=Не зараз, але я можу отримати доступ до нього пізніше.
+mailbox_error.wizard.answer3=Ні, я більше не маю до нього доступу.
+mailbox_error.wizard.info1_1=Переконайтеся, що пристрій Mailbox увімкнено та під'єднано до Інтернету.
+mailbox_error.wizard.question1_1=Відкрийте програму Mailbox. Що ви бачите?
 mailbox_error.wizard.answer1_1=Я бачу вказівки щодо налаштування Mailbox
 mailbox_error.wizard.answer1_2=Я бачу QR-код
-mailbox_error.wizard.answer1_3=I see "Mailbox is running"
-mailbox_error.wizard.answer1_4=I see "Device offline"
-mailbox_error.wizard.info1_1_1=Please unlink your Mailbox using the button below, then follow the instructions on the Mailbox device to link it again.
-mailbox_error.wizard.info_1_1_2=Please unlink your Mailbox using the button below, then scan the QR code to link it again.
+mailbox_error.wizard.answer1_3=Я бачу "Поштова скринька працює"
+mailbox_error.wizard.answer1_4=Я бачу "Пристрій не в мережі"
+mailbox_error.wizard.info1_1_1=Будь ласка, від'єднайте вашу поштову скриньку за допомогою кнопки нижче, а потім дотримуйтесь інструкцій на поштовому пристрої, щоб прив'язати її знову.
+mailbox_error.wizard.info_1_1_2=Будь ласка, від'єднайте свою поштову скриньку за допомогою кнопки нижче, а потім проскануйте QR-код, щоб прив'язати її знову.
 mailbox_error.wizard.info1_1_3=Please use the button below to check the connection between Briar and the Mailbox.\n\nIf the connection fails again:\n\u2022 Check that the Mailbox and Briar apps are updated to the latest version.\n\u2022 Restart your Mailbox and Briar devices and try again.
 mailbox_error.wizard.info1_1_4=Check that the mailbox device is properly connected to the Internet.\n\nCheck that the clock on the Mailbox device shows the right time, date and timezone.\n\nCheck that the Mailbox and Briar apps are updated to the latest version.\n\nRestart your Mailbox and Briar devices and try again.
 mailbox_error.wizard.info2=Будь ласка повертайтесь до цього екрану коли у вас буде доступ до пристрою
@@ -484,17 +484,17 @@ settings.security.password.change=Змінити пароль
 settings.security.password.current=Поточний пароль
 settings.security.password.choose=Новий пароль
 settings.security.password.confirm=Підтвердьте новий пароль
-settings.security.password.changing=Changing password…
+settings.security.password.changing=Зміна пароля...
 settings.security.password.changed=Пароль змінено.
 
 # Settings Notifications
 settings.notifications.title=Сповіщення
-settings.notifications.visual.title=Visual notifications
-settings.notifications.visual.error.unsupported=Visual notifications are currently not supported on your system. You can still enable sound notifications.
-settings.notifications.visual.error.libnotify.load=Notifications can only be shown visually if libnotify is available. Please consider installing it following the usual installation procedure for your system.
-settings.notifications.visual.error.libnotify.init=Briar could not connect to any notification server. Please make sure to have a freedesktop.org-compliant notification server installed and configured properly.
-settings.notifications.visual.error.toast4j.init=Briar could not initialize the notification system.
-settings.notifications.sound.title=Sound notifications
+settings.notifications.visual.title=Візуальні сповіщення
+settings.notifications.visual.error.unsupported=Візуальні сповіщення наразі не підтримуються у вашій системі. Ви все ще можете увімкнути звукові сповіщення.
+settings.notifications.visual.error.libnotify.load=Сповіщення можна показувати візуально лише за наявності libnotify. Будь ласка, встановіть його за звичайною процедурою встановлення у вашій системі.
+settings.notifications.visual.error.libnotify.init=Briar не вдалося підключитися до жодного сервера сповіщень. Будь ласка, переконайтеся, що сервер сповіщень, сумісний з freedesktop.org, встановлено та налаштовано належним чином.
+settings.notifications.visual.error.toast4j.init=Briar не може започаткувати систему сповіщень.
+settings.notifications.sound.title=Звукові сповіщення
 
 # Settings Actions
 settings.actions.title=Дії