diff --git a/briar-gtk/po/ar.po b/briar-gtk/po/ar.po
index ba2f8e326944fc3c294082f9f906b3161935cd9c..fd99d9d43ac65e7b2141f4911445b35f26ee0486 100644
--- a/briar-gtk/po/ar.po
+++ b/briar-gtk/po/ar.po
@@ -1,10 +1,32 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Megan DeBlois <megan.deblois@gmail.com>, 2020
+# محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>, 2020
+# Rima Sghaier, 2020
+# Ali <aboshanab_@hotmail.com>, 2020
+# Ahmad Gharbeia <gharbeia@gmail.com>, 2020
+# akwizgran <michael@briarproject.org>, 2020
+# Layla Taha <layla@asl19.org>, 2020
+# Haroon Ali <haroon.ali2018@protonmail.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"Language: ar\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Haroon Ali <haroon.ali2018@protonmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
 msgid "Briar"
 msgstr "Briar (براير)"
@@ -12,7 +34,14 @@ msgstr "Briar (براير)"
 msgid "Secure messaging, anywhere"
 msgstr ""
 
-msgid "Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - messages are synchronized directly between the users' devices. If the internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
 msgstr ""
 
 msgid "The Briar Project"
@@ -36,7 +65,7 @@ msgstr ""
 msgid "Basic notification support"
 msgstr ""
 
-msgid "Support for deleting contacts"
+msgid "Support for contact deletion"
 msgstr ""
 
 msgid "Hugely improved chat UI"
@@ -72,65 +101,87 @@ msgstr ""
 msgid "Lots of software tests"
 msgstr ""
 
-msgid "The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts at a distance and chatting with them in private chats. Other functions like groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
 msgstr ""
 
+msgctxt "Used in about dialog"
 msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
 msgstr ""
 
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
 msgid "Visit Briar GTK website"
 msgstr ""
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Give this link to the contact you want to add"
 msgstr "أرسلوا هذا الرّابط لجهة الاتصال التي تودّون إضافتها"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Enter the link from your contact here"
 msgstr "أدخلوا الرّابط المرسل من جهة الاتصال هنا"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Contact's link"
 msgstr "رابط جهة الاتصال"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Please enter a link"
 msgstr "يرجى إدخال رابط"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
 msgstr ">إعطاء اسم مستعار لجهة الاتصال بإمكانكم رؤيته فق."
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Enter a nickname"
 msgstr "إدخال اسم مستعار"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Please enter a nickname"
 msgstr "يرجى إدخال اسم مستعار"
 
+msgctxt "Button in add contact page"
 msgid "Add contact"
 msgstr "إضافة جهة إتصال"
 
 msgid "Next"
 msgstr "التالي"
 
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "إضافة جهة إتصال"
+
 msgid "Delete contact"
 msgstr "حذف جهة الإتصال"
 
 msgid "Password"
 msgstr "كلمة السّر"
 
+msgctxt "Button in login page"
 msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "لِج"
 
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
 msgid "Logging in"
-msgstr ""
+msgstr "جاري تسجيل الدخول"
 
 msgid "About Briar GTK"
 msgstr ""
 
-msgctxt "chat page: input field"
+msgctxt "Used in input field in main window"
 msgid "Type Message"
 msgstr "كتابة رسالة"
 
@@ -140,11 +191,15 @@ msgstr ""
 msgid "Select a contact to start chatting"
 msgstr ""
 
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "إضافة جهة إتصال"
+
 msgid "Main menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "السابق"
 
 msgid "Chat menu"
 msgstr ""
@@ -156,37 +211,47 @@ msgid "Choose your nickname"
 msgstr "اختيار اسمك المستعار"
 
 msgid "Confirm Password"
-msgstr ""
+msgstr "تأكيد كلمة السر"
 
 msgid "Create Account"
 msgstr "إنشاء الحساب"
 
 msgid "Creating Account"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء الحساب"
 
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
 msgid "Using code by"
 msgstr ""
 
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
 msgid "Briar functionality by"
 msgstr ""
 
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
 msgid "Myself"
 msgstr ""
 
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 
-msgid "Once you close Briar, you'll no longer receive or send pending messages. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm Contact Deletion"
 msgstr "تأكيد حذف جهة الإتصال"
 
-msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?"
-msgstr "هل أنت متأكد/ة من أنك تريد حذف جهة الإتصال هذه وكل الرسائل المتبادلة بينكما؟"
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد/ة من أنك تريد حذف جهة الإتصال هذه وكل الرسائل المتبادلة بينكما؟"
 
 msgid "Please enter a password"
-msgstr ""
+msgstr "يُرجى إدخال كلمة السر"
 
 msgid "Couldn't log in"
 msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/ast.po b/briar-gtk/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..30e4484a1554baa19d7e505ed10ebf018833ba52
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/ast.po
@@ -0,0 +1,264 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>, 2020
+# erinm, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: erinm, 2020\n"
+"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/ast/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ast\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Desaniciar contactu"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Afáyate'n Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Escueyi un alcuñu"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Crear cuenta"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Confirmar desaniciu del contactu"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/az.po b/briar-gtk/po/az.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..f561e738e39efbfa5fa3deeb4bdae025406b23d2
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/az.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Nikafn <appone6@gmail.com>, 2020
+# ferhad.necef, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: ferhad.necef, 2020\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/az/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Əlavə etmək istədiyiniz kontakt üçün bu linki verin"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Kontaktın linkini buraya daxil edin"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Kontaktın linki"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Zəhmət olmasa linki daxil edin"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Niklə kontakt saxlayın. Bunu ancaq siz görəcəksiniz. "
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Ad daxil et"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Zəhmət olmasa adı daxil edin"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Kontankt əlavə et"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Növbəti"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Kontankt əlavə et"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Kontakt silin"
+
+msgid "Password"
+msgstr "ÅžifrÉ™"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Daxil ol"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "GiriÅŸ"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Kontankt əlavə et"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Briar-a xoş gəlmisiniz!"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Nik seçin"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Hesab yaradın"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Kontaktın silinməsini təsdiqləyin"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Bu kontaktı və bu kontaktla əvəzlənən bütün mesajları silmək istədiyinizə "
+"əminsinizmi?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Zəhmət olmasa adı daxil edin"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Zəhmət olmasa linki daxil edin"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Kontaktınızın linkini daxil edin, özünüzü deyil"
diff --git a/briar-gtk/po/be.po b/briar-gtk/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..54a0fb8a12088d271cdb666f158a60c271a4f8cf
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/be.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Đorđe Marušić <djordje@hzontal.org>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Đorđe Marušić <djordje@hzontal.org>, 2020\n"
+"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/be/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr "Наступная частка"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Вярнуцца і адрэдагаваць"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr ""
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/bg.po b/briar-gtk/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..2678a27c5147fbcc9b981cb5f0200d5fb8ff117d
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/bg.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# solusitor, 2020
+# Ivo, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Ivo, 2020\n"
+"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/bg/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr "Следващ"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Изтрий контакт"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Впиши се"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Добре дошли в Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Изберете име"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Създаване на профил"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Потвърди изтриването на контакт"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте, че искате да изтриете този контакт и всички съобщения, "
+"обменени с този контакт?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/bn.po b/briar-gtk/po/bn.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..d5bd7de94b593ea6a1afb5af2d702a79e7bf26cb
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/bn.po
@@ -0,0 +1,268 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Tabiha Tanha <tabihatanha@yandex.com>, 2020
+# code smite <codesmite@gmail.com>, 2020
+# Tasneem Khalil <tasneem.khalil@gmail.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Tasneem Khalil <tasneem.khalil@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/bn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr "পরবর্তী"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "পরিচিতি মুছে দিন"
+
+msgid "Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "লগইন "
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "লগ ইন হচ্ছে"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "পেছনে"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Briar এ স্বাগতম"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "আপনার ডাকনাম বেছে নিন"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট তৈরি করুন"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "যোগাযোগ মুছে ফেলা নিশ্চিত করুন"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"আপনি কি এই পরিচিতিটি এবং এই পরিচিতিটির সাথে বিনিময়কৃত সকল বার্তা মুছে ফেলতে"
+" চান?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/bo.po b/briar-gtk/po/bo.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..47b0e80061cecacea81cc131b472d988e5589ff0
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/bo.po
@@ -0,0 +1,264 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Florencia Herra Vega <flohdot@gmail.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Florencia Herra Vega <flohdot@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Tibetan (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/bo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr "རྗེས་མ།"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
+msgstr "གསང་ཨང།"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "No contact selected"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr ""
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/br.po b/briar-gtk/po/br.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..8f9441e5c4460ad62ef89e73d510183814dddfba
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/br.po
@@ -0,0 +1,264 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2020\n"
+"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/br/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: br\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr "Da-heul"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Dilemel an darempred"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Ger-tremen"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Marilhañ"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "O kevreañ"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Degemer mat war Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Dibabit ho lezanv"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Krouiñ ur gont"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Kadarnat dilemel darempred"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/bs.po b/briar-gtk/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..276a5b11b322b350a43f35c5032d012fdc880f2f
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/bs.po
@@ -0,0 +1,269 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Vojtech Kotek <kotek.vojtech@gmail.com>, 2020
+# Aleksandar Todorović (r3bl) <aleksandar@r3bl.me>, 2020
+# Mersad Avdic <mersad.developer@gmail.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Mersad Avdic <mersad.developer@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/bs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Dodjeli link kontaktu kojeg želite dodati"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Unesite link vašeg kontakta ovdje"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Kontaktov link"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Molim vas unesite link"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+"Dodjeli vašem kontaktu nadimak. Samo vi možete vidjeti dodjeljeni nadimak."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Unesi korisničko ime"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Molim vas unesite korisničko ime"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Dodaj kontakt"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Naredno"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Dodaj kontakt"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Izbrišite kontakt"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Prijava"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Dodaj kontakt"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Dobrodošli u Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Izaberite vaše korisničko ime"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Kreirajte korisnički račun"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Potvrdite brisanje kontakta"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite da uklonite ovaj kontakt i sve poruke koje ste "
+"razmijenili?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Molim vas unesite korisničko ime"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Molim vas unesite link"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Unesite link vašeg kontakta, a ne vaš vlastiti link."
diff --git a/briar-gtk/po/ca.po b/briar-gtk/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..fa5a2333c743b22969fec57c823ace6093e83c14
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/ca.po
@@ -0,0 +1,280 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2020
+# Bartges90, 2020
+# Benny Beat <bennybeat@gmail.com>, 2020
+# Joan Bitlloch <joanbit@gmail.com>, 2020
+# Sebas Vila <svilamarta@gmail.com>, 2020
+# Jaime Muñoz Martín <jmmartin_5@outlook.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Jaime Muñoz Martín <jmmartin_5@outlook.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/ca/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr "Briar"
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+"El Briar és una aplicació de missatgeria dissenyada per a activistes, "
+"periodistes i qualsevol persona en general que necessiti una manera segura, "
+"fàcil i robsuta de comunicar-se. Al contrari que les aplicacions "
+"tradicionals, el Briar no depèn d'un servidor central: els missatges se "
+"sincronitzen directament entre els dispositius dels usuaris. Si Internet "
+"cau, el Briar pot continuar funcionant mitjançant Bluetooth o Wi-Fi, "
+"mantenint el flux fins i tot amb aquesta situació caòtica. Amb un "
+"funcionament normal d'Internet, el Briar es pot sincronitzar a través de la "
+"xarxa Tor, protegint els usuaris i les seves comunicacions d'ulls "
+"indiscrets."
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr "El Projecte Briar"
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr "Finestra principal mostrant dos contactes i xat"
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr "Pantalla de benvinguda amb registre"
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr "Millores d'aquesta versió:"
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr "Suport bàsic de notificacions"
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr "Interfície gràfica altament millorada"
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr "Traduccions completes en alemany i espanyol"
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr "Migració a libhandy 1.0"
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr "Migració a briar_wrapper 0.0.4"
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr "Moltíssimes millores de menor importància"
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr "Mostra l'estat en línia al llistat de contactes (#19)"
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Lliureu aquest enllaç al contacte que voleu afegir"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Escriviu l'enllaç del vostre contacte"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Enllaç del contacte"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Escriviu un enllaç"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Doneu un sobrenom al contacte. Només vós podreu veure'l."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Escriviu un sobrenom"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Escriviu un sobrenom"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Afegiu un contacte"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Endavant"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Afegiu un contacte"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Suprimeix aquest contacte"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Inicia sessió"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "S'està iniciant sessió"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "Cap contacte seleccionat"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Afegiu un contacte"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Benvingut a Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Trieu el sobrenom"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Crea el compte"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Confirmeu la supressió del contacte"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Segur que voleu suprimir aquest contacte i tots els missatges que us heu "
+"intercanviat?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Escriviu un sobrenom"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Escriviu un enllaç"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Escriviu l'enllaç del vostre contacte i no el vostre enllaç"
diff --git a/briar-gtk/po/cs.po b/briar-gtk/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..a156a3c985f59ac35a0e6b9ec7d1ba2b51d70d53
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/cs.po
@@ -0,0 +1,270 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Šimon Bořek, 2020
+# Jiri Brebera, 2020
+# Miroslav Kučera <mkucera66@seznam.cz>, 2020
+# A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@gmail.com>, 2020
+# Walter Klosse <walter.klosse@protonmail.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Walter Klosse <walter.klosse@protonmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/cs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Vložit přezdívku"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Přidat kontakt"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Přidat kontakt"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Odstranit kontakt"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Přihlášení"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Přihlašování"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "Nevybrán žádný kontakt"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Přidat kontakt"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Vítejte v Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Zvolte si uživatelské jméno"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Vytvořit účet"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Potvrdit odstranění kontaktu"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Jste si jisti, že chcete odstranit kontakt a všechny související zprávy s "
+"tímto kontaktem?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/da.po b/briar-gtk/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..9f869dc9c8ae810ce6c77454e7f1b4e12f638cc5
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/da.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Casper Petersen <casper_petersen@hotmail.com>, 2020
+# Aesthese, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Aesthese, 2020\n"
+"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/da/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Log ind"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr ""
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/de.po b/briar-gtk/po/de.po
index c412df6d4cc036093680bd2aa13e181b818271b7..602a4770d88bda24d08c886aaa003802f55e2f50 100644
--- a/briar-gtk/po/de.po
+++ b/briar-gtk/po/de.po
@@ -1,10 +1,32 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# 1ed4e60ee66958c827a8962eeb50f715_b700974, 2020
+# erinm, 2020
+# Florencia Herra Vega <flohdot@gmail.com>, 2020
+# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2020
+# akwizgran <michael@briarproject.org>, 2020
+# nautilusx, 2020
+# n3niu, 2020
+# Eike Fulda <e50389.fulda@gmx.de>, 2020
+# Nico Alt, 2020
+# 
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"Language: de\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Nico Alt, 2020\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "Briar"
 msgstr "Briar"
@@ -12,125 +34,168 @@ msgstr "Briar"
 msgid "Secure messaging, anywhere"
 msgstr "Sicher kommunizieren, überall"
 
-msgid "Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - messages are synchronized directly between the users' devices. If the internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
 msgstr ""
+"Briar ist eine Messaging-App für Aktivisten, Journalisten und jeden, der "
+"eine sichere, einfache und robuste Art der Kommunikation benötigt. Im "
+"Gegensatz zu herkömmlichen Messaging-Apps benötigt Briar keinen zentralen "
+"Server. Nachrichten werden direkt zwischen den Endgeräten der Benutzer "
+"ausgetauscht. Wenn das Internet ausfällt, kann Briar diese auch über "
+"Bluetooth oder WLAN austauschen, um den Informationsaustausch in einer Krise"
+" aufrecht zu erhalten. Mit einer Internet Verbindung synchronisiert sich "
+"Briar über das Tor-Netzwerk und schützt so die Benutzer und ihre Kontakte "
+"vor Überwachung."
 
 msgid "The Briar Project"
 msgstr "Das Briar-Projekt"
 
 msgid "Main window showing two contacts and chat"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptfenster mit zwei Kontakten und Chat"
 
 msgid "Welcome screen with registration"
-msgstr ""
+msgstr "Willkommensbildschirm mit Registrierung"
 
 msgid "Adding contacts at a distance"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt in der Ferne hinzufügen"
 
 msgid "Main window with two contacts and about dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptfenster mit zwei Kontakten und dem \"Über\" Dialog"
 
 msgid "Improvements in this version:"
-msgstr ""
+msgstr "Verbesserungen in dieser Version:"
 
 msgid "Basic notification support"
-msgstr ""
+msgstr "Grundlegende Unterstützung für Benachrichtigung"
 
-msgid "Support for deleting contacts"
-msgstr ""
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr "Unterstützung für das Löschen von Kontakten"
 
 msgid "Hugely improved chat UI"
-msgstr ""
+msgstr "Deutlich verbesserte Chat UI"
 
 msgid "Full Spanish and German translations"
-msgstr ""
+msgstr "Vollständige spanische und deutsche Übersetzung"
 
 msgid "Migration to libhandy 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "Migration zu libhandy 1.0"
 
 msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
-msgstr ""
+msgstr "Migration zu briar_wrapper 0.0.4"
 
 msgid "Many more minor improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Viele weitere kleine Verbesserungen"
 
 msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeige des Onlinestatus von Kontakten in der Kontaktliste (#19)"
 
 msgid "Support copying content in messages (#51)"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützung für das Kopieren von Nachrichteninhalten (#51)"
 
 msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler behoben, dass Briar Nachrichten keinen Text haben (#56)"
 
 msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
 msgstr ""
+"Fehler behoben, durch den der Name eines Kontakts in privaten Nachrichten "
+"nicht angezeigt wurde (#55)"
 
 msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierung vom Briar-Kern auf Version 1.2.9"
 
 msgid "Lots of software tests"
-msgstr ""
+msgstr "Viele Softwaretests"
 
-msgid "The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts at a distance and chatting with them in private chats. Other functions like groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
 msgstr ""
+"Das erste Alpha-Release von Briar GTK. Es können Kontakte in der Ferne "
+"hinzugefügt und private Chats genutzt werden. Andere Funktionen, wie "
+"Gruppen, Foren und Blogs folgen."
 
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr "Copyright © 2019-2020 Das Briar-Projekt"
+
+msgctxt "Used in about dialog"
 msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
 msgstr "Briar-App für GTK-Desktop und Mobilgeräte"
 
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
 msgid "Visit Briar GTK website"
 msgstr "Besuche die Webseite von Briar GTK"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Give this link to the contact you want to add"
 msgstr "Gib diesen Link dem Kontakt, den du hinzufügen möchtest"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Enter the link from your contact here"
 msgstr "Füge hier den Link des Kontakts ein, den du hinzufügen möchtest"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Contact's link"
 msgstr "Kontakt-Link"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Please enter a link"
 msgstr "Bitte gib einen Link ein"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
 msgstr "Gib deinem Kontakt einen Spitznamen. Nur du kannst ihn sehen."
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Enter a nickname"
 msgstr "Gib einen Spitznamen ein"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Please enter a nickname"
 msgstr "Bitte gib einen Spitznamen ein"
 
+msgctxt "Button in add contact page"
 msgid "Add contact"
-msgstr "Kontak hinzufügen"
+msgstr "Kontakt hinzufügen"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Weiter"
 
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Kontakt hinzufügen"
+
 msgid "Delete contact"
 msgstr "Kontakt löschen"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
+msgctxt "Button in login page"
 msgid "Log in"
 msgstr "Anmelden"
 
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
 msgid "Logging in"
 msgstr "Anmeldung"
 
 msgid "About Briar GTK"
 msgstr "Über Briar GTK"
 
-msgctxt "chat page: input field"
+msgctxt "Used in input field in main window"
 msgid "Type Message"
 msgstr "Nachricht eingeben"
 
@@ -140,6 +205,10 @@ msgstr "Kein Kontakt ausgewählt"
 msgid "Select a contact to start chatting"
 msgstr "Wähle einen Kontakt aus, um mit dem Chatten zu beginnen"
 
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Kontakt hinzufügen"
+
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hauptmenü"
 
@@ -159,31 +228,45 @@ msgid "Confirm Password"
 msgstr "Passwort bestätigen"
 
 msgid "Create Account"
-msgstr "Account erstellen"
+msgstr "Konto erstellen"
 
 msgid "Creating Account"
-msgstr "Erstelle Account"
+msgstr "Konto wird erstellt"
 
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
 msgid "Using code by"
 msgstr "Benutzt Code von"
 
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
 msgid "Briar functionality by"
 msgstr "Briar-Funktionalität von"
 
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
 msgid "Myself"
 msgstr "Ich"
 
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Willst du Briar wirklich beenden?"
 
-msgid "Once you close Briar, you'll no longer receive or send pending messages. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
-msgstr "Sobald du Briar schließt, wirst du keine ausstehenden Nachrichten mehr empfangen oder senden können. Lass Briar offen, um mit deinen Kontakten in Verbindung zu bleiben."
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+"Sobald du Briar schließt, wirst du keine ausstehenden Nachrichten mehr "
+"empfangen oder senden können. Lass Briar offen, um mit deinen Kontakten in "
+"Verbindung zu bleiben."
 
 msgid "Confirm Contact Deletion"
 msgstr "Löschen des Kontakts bestätigen"
 
-msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?"
-msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Kontakt und alle dazugehörigen Nachrichten löschen möchtest?"
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Bist du sicher, dass du diesen Kontakt und alle dazugehörigen Nachrichten "
+"löschen möchtest?"
 
 msgid "Please enter a password"
 msgstr "Bitte gib ein Passwort ein"
@@ -198,19 +281,10 @@ msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
 
 msgid "Couldn't register account"
-msgstr "Registrierung fehlgeschlagen"
+msgstr "Konto konnte nicht angelegt werden"
 
 msgid "Please enter a link"
 msgstr "Bitte gib einen Link ein"
 
 msgid "Enter your contact's link, not your own"
 msgstr "Gib den Link deines Kontakts ein, nicht deinen eigenen"
-
-#~ msgid "Note: This is an alpha release of Briar GTK which may contain bugs"
-#~ msgstr "Achtung: Dies ist ein Alpha-Release von Briar GTK und es könnte zu Problemen kommen"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Rückgängig machen"
-
-#~ msgid "Contact will be deleted"
-#~ msgstr "Kontakt wird gelöscht"
diff --git a/briar-gtk/po/el.po b/briar-gtk/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..04794725aabbc4676cf4001e8c276925d8606a4e
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/el.po
@@ -0,0 +1,268 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Christos Koulaxizis, 2020
+# LaScapigliata <ditri2000@hotmail.com>, 2020
+# Elektra M. <safiragon@yahoo.gr>, 2020
+# Adrian Pappas <pappasadrian@gmail.com>, 2020
+# Alexandros Melidis <almel01@gmail.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Alexandros Melidis <almel01@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/el/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Διαγραφή επαφής"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Συνδεθείτε"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Συνδέεται"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Καλωσορίσατε στο Briar "
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Επιλέξτε το ψευδώνυμό σας"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Επιβεβαίωση Κωδικού"
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Δημιουργία Λογαριασμού"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr "Δημιουργία Λογαριασμού"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/eo.po b/briar-gtk/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..49ff32c276cf0da82b96224f4b9fb4ba4d7781ca
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/eo.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Ŝtonĉjo <pierre.soubourou@gmail.com>, 2020
+# Hendur Saga <hendursaga@nerdmail.co>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Hendur Saga <hendursaga@nerdmail.co>, 2020\n"
+"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/eo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr "Briar"
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr "Sekura tujmesaĝado, ie ajn"
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr "La Briar-a Projekto"
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr "Ĉefa fenestro prezentanta du kontaktojn kaj babilan"
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr "Bonvena ekrano kun registrado"
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr "Ĉefa fenestro kun du kontaktoj kaj pridialogujo"
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr "Plibonigoj en ĉi tiu versio"
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr "Baza sciiga subteno"
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr "Multegen bonigis babilan uzulinterfacon"
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr "Tutaj hispanaj kaj germanaj tradukadoj"
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr "Multaj programaraj testoj"
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr "Briar-an klienton pro labortablaj kaj porteblaj aparatoj."
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr "Vizitu Briar-on GTK-an retejon"
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Donu ĉi tiu ligo al la kontakto vi deziras aldoni"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Entajpu la ligon de via kontakto tie ĉi"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Ligo de kontakto"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Bonvole entajpi ligon"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Aldonu al via kontakto alnomon. Sole vi povas vidi ĝin."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Entajpi alnomon"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Bonvole entajpi alnomon"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Aldoni kontakton"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Sekva"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Aldoni kontakton"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Forigi kontakton"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Ensaluti"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Ensalutanta"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr "Pri Briar-o GTK-a"
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr "Entajpi mesaĝon"
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "Neniu kontakto elektis"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr "Elekti kontakton ektujmesaĝadi"
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Aldoni kontakton"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Ĉefa menuo"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Reen"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr "Babila menuo"
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Bonvenon al Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Elekti vian alnomon"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Konfirmi pasvorton"
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Krei konton"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr "Kreanta konto"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr "Kun kodo de"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr "Briar-a funkcieco de"
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr "Min mem"
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Vi estas certe vi volas ĉesi?"
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Confirmi kontaktan forigon"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr "Bonvole entajpi pasvorton"
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr "Ne povas ensaluti"
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Bonvole entajpi alnomon"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "La pasvortoj estas malsama."
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr "Ne povas registri konton"
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Bonvole entajpi ligon"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Entajpu vian ligon de kontakto, ne vian"
diff --git a/briar-gtk/po/es.po b/briar-gtk/po/es.po
index a59081b2fbeb16078e0baceb7b2e33125396bd9d..f76d4bbbe7a0294406efe425a6001de76f544c42 100644
--- a/briar-gtk/po/es.po
+++ b/briar-gtk/po/es.po
@@ -1,136 +1,195 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# strel, 2020
+# Roberto M.F., 2020
+# Đorđe Marušić <djordje@hzontal.org>, 2020
+# Zuhualime Akoochimoya, 2020
+# akwizgran <michael@briarproject.org>, 2020
+# 
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"Language: es\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: akwizgran <michael@briarproject.org>, 2020\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "Briar"
 msgstr "Briar"
 
 msgid "Secure messaging, anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajería segura, en cualquier lado"
 
-msgid "Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - messages are synchronized directly between the users' devices. If the internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
 msgstr ""
+"Briar es una aplicación de mensajería diseñada para activistas, periodistas "
+"y cualquier otra persona que necesita una forma segura, fácil y robusta de "
+"comunicación. A diferencia de las aplicaciones de mensajería tradicionales, "
+"Briar no necesita un servidor central – los mensajes son sincronizados "
+"directamente entre los dispositivos de los usuarios. Si no hay conexión a "
+"internet disponible, Briar puede sincronizarse vía Bluetooth o WiFi, "
+"manteniendo la información fluyendo en crisis. Si Internet está disponible, "
+"Briar puede sincronizarse vía red Tor, protegiendo a los usuarios y sus "
+"relaciones de la vigilancia."
 
 msgid "The Briar Project"
 msgstr "El Proyecto Briar"
 
 msgid "Main window showing two contacts and chat"
-msgstr ""
+msgstr "La ventana principal, mostrando dos contactos y el chat"
 
 msgid "Welcome screen with registration"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla de bienvenida con la registración"
 
 msgid "Adding contacts at a distance"
 msgstr ""
 
 msgid "Main window with two contacts and about dialog"
-msgstr ""
+msgstr "La ventana principal con dos contactos y el diálogo \"Acerca de\""
 
 msgid "Improvements in this version:"
-msgstr ""
+msgstr "Mejoras en esta versión:"
 
 msgid "Basic notification support"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte de notificación básico"
 
-msgid "Support for deleting contacts"
+msgid "Support for contact deletion"
 msgstr ""
 
 msgid "Hugely improved chat UI"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz de usuario para chat enormemente mejorada"
 
 msgid "Full Spanish and German translations"
-msgstr ""
+msgstr "Traducciones completas a español y alemán"
 
 msgid "Migration to libhandy 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "Migración a libhandy 1.0"
 
 msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
-msgstr ""
+msgstr "Migración a briar_wrapper 0.0.4"
 
 msgid "Many more minor improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Muchas más mejoras menores"
 
 msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
 msgstr ""
+"Mostrar el estado de contactos en línea en la lista de contactos (#19)"
 
 msgid "Support copying content in messages (#51)"
-msgstr ""
+msgstr "Soporta el copiado de contenido en mensajes (#51)"
 
 msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
-msgstr ""
+msgstr "Corrección de error con mensajes de Briar sin texto (#56)"
 
 msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
 msgstr ""
+"Corrección de error del nombre de contacto no apareciendo en mensajes "
+"privados (#55)"
 
 msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar Briar Principal a la versión 1.2.9"
 
 msgid "Lots of software tests"
+msgstr "Muchas pruebas de software"
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
 msgstr ""
 
-msgid "The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts at a distance and chatting with them in private chats. Other functions like groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
 msgstr ""
 
+msgctxt "Used in about dialog"
 msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
 msgstr "Briar para GTK en escritorios y dispositivos móviles"
 
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
 msgid "Visit Briar GTK website"
 msgstr "Visitar la página web de Briar GTK"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Give this link to the contact you want to add"
 msgstr "Da este enlace al contacto que quieres que añadir"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Enter the link from your contact here"
 msgstr "Introduce el enlace del contacto"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Contact's link"
 msgstr "Enlace del contacto"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Please enter a link"
-msgstr "Por favor, introduce un enlace"
+msgstr "Introduce un enlace, por favor"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
 msgstr "Introduce un apodo para tu contacto. Solo tú puedes verlo."
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Enter a nickname"
 msgstr "Introduce un apodo"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Please enter a nickname"
 msgstr "Por favor, introduce un apodo"
 
+msgctxt "Button in add contact page"
 msgid "Add contact"
 msgstr "Añadir el contacto"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Seguir"
 
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Añadir el contacto"
+
 msgid "Delete contact"
 msgstr "Eliminar contacto"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
+msgctxt "Button in login page"
 msgid "Log in"
 msgstr "Entrar"
 
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
 msgid "Logging in"
 msgstr "Entrando"
 
 msgid "About Briar GTK"
 msgstr "Acerca de Briar GTK"
 
-msgctxt "chat page: input field"
+msgctxt "Used in input field in main window"
 msgid "Type Message"
 msgstr "Introduce mensaje"
 
@@ -140,6 +199,10 @@ msgstr "Ningún contacto seleccionado"
 msgid "Select a contact to start chatting"
 msgstr "Selecciona un contacto para empezar a chatear"
 
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Añadir el contacto"
+
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menú principal"
 
@@ -164,26 +227,37 @@ msgstr "Crear cuenta"
 msgid "Creating Account"
 msgstr "Creando cuenta"
 
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
 msgid "Using code by"
 msgstr "Con código de"
 
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
 msgid "Briar functionality by"
 msgstr "Funcionalidad de Briar de"
 
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
 msgid "Myself"
 msgstr "Yo"
 
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "¿Estás seguro que quieres salir?"
 
-msgid "Once you close Briar, you'll no longer receive or send pending messages. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
-msgstr "Cuando cierres Briar, no vas a recibir o enviar mensajes pendientes. Mantenlo abierto para permanecer conectado con tus contactos."
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
 
 msgid "Confirm Contact Deletion"
 msgstr "Confirmar eliminación de contacto"
 
-msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?"
-msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este contacto y todos los mensajes intercambiados entre vosotros?"
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"¿Seguro que quieres eliminar este contacto y todos los mensajes "
+"intercambiados con él?"
 
 msgid "Please enter a password"
 msgstr "Por favor, introduce una contraseña"
@@ -205,12 +279,3 @@ msgstr "Introduce un enlace, por favor"
 
 msgid "Enter your contact's link, not your own"
 msgstr "Introduce el enlace del contacto, no el de ti"
-
-#~ msgid "Note: This is an alpha release of Briar GTK which may contain bugs"
-#~ msgstr "Nota: Esa es una versión alfa de Briar GTK que pueda contener errores"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Deshacer"
-
-#~ msgid "Contact will be deleted"
-#~ msgstr "Contacto será eliminado"
diff --git a/briar-gtk/po/eu.po b/briar-gtk/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..8654bf6265b7e8ea3cabe2d216f56931e7a23214
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/eu.po
@@ -0,0 +1,276 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2020
+# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2020
+# 9964d348fd046b02af5ac385f6768591, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: 9964d348fd046b02af5ac385f6768591, 2020\n"
+"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/eu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+"Briar, aktibista, kazetari, edo komunikatzeko modu seguru, erraz eta sendo "
+"baten beharra duen edonorentzat diseinatutako mezularitza aplikazio bat da. "
+"Mezularitza aplikazio tradizionalek ez bezala Briar-ek ez du zerbitzari "
+"zentral baten beharrik, mezuak erabiltzaileen gailuen artean sinkronizatzen "
+"dira zuzenean. Internet erabilgarri ez badago, Briar-ek, Bluetooth edo WiFi "
+"bidez sinkronizatu daiteke, larrialdietan ere informazioak aurrera egin "
+"dezan. Internet erabilgarri badago, Briar Tor sarearen bidez sinkronizatu "
+"daiteke, erabiltzaileak eta bere erlazioak zelatakeriaren aurrean babestuz."
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Eman esteka hau gehitu nahi duzun kontaktuari"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Sartu hemen zure kontaktuaren esteka"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Kontaktuaren esteka"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Sartu esteka bat"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Eman ezizena zure kontaktuari. Zuk ikusi dezakezu, beste inork ez"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Sartu ezizen bat"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Sartu ezizen bat"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Gehitu kontaktua"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Hurrengoa"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Gehitu kontaktua"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Ezabatu kontaktua"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Pasahitza"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Saioa hasten"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Gehitu kontaktua"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Ongi etorri Briar-era"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Aukeratu zure ezizena"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Sortu kontua"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Baieztatu kontaktua ezabatzea"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Ziur zaude kontaktu hau eta berarekin trukatutako mezu guztiak kendu nahi "
+"dituzula?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Sartu ezizen bat"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Sartu esteka bat"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Sartu zure kontaktuaren esteka, ez zurea"
diff --git a/briar-gtk/po/fa.po b/briar-gtk/po/fa.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..832aa5956409f8747dc09a40d9576653a441ca06
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/fa.po
@@ -0,0 +1,276 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Martus Translations <translations@martus.org>, 2020
+# AJ, 2020
+# NoProfile, 2020
+# Goudarz Jafari <goudarz.jafari@gmail.com>, 2020
+# Reza Ghasemi, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Reza Ghasemi, 2020\n"
+"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/fa/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr "Briar"
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr "پیام‌رسان امن، در هر کجا"
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+"Briar یک برنامه پیام رسان می باشد که برای فعالان، روزنامه نگاران و هر کسی که"
+" نیازمند یک راه امن، راحت و پیشرفته برای ارتباط با دیگران است می باشد. "
+"برخلاف برنامه‌ های پیام‌رسان‌ مرسوم، Briar به سرور متمرکز اتکا ندارد - پیام "
+"ها به صورت مستقیم بین دستگاه کاربران همگام می شود. اگر اینترنت کار نکند، "
+"Briar می‌تواند از طریق بلوتوث یا وای‌-فای همگام سازی کرده، جریان اطلاعات را "
+"در زمان بحران نگه دارد. اگر اینترنت کار کند، Briar می‌تواند برای محافظت "
+"کاربران و وابط آن ها از از شنود، از طریق شبکه تور همگام سازی کند."
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr "پروژه Briar"
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "برای افزودن مخاطب این پیوند را به او بدهید"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "پیوند آمده از مخاطب خود را اینجا وارد کنید"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "پیوند مخاطب"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "لطفا یک پیوند وارد کنید"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "به مخاطب خود یک نام مستعار بدهید. فقط شما قادر به دیدن آن می باشید."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "یک نام مستعار وارد کنید"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "لطفا یک نام مستعار وارد کنید"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "افزودن مخاطب"
+
+msgid "Next"
+msgstr "بعد"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "افزودن مخاطب"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "حذف مخاطب"
+
+msgid "Password"
+msgstr "گذرواژه"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "ورود"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr "نوشتن پیام"
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "افزودن مخاطب"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "قبل"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr "منوی گفتگو"
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "به Briar خوش آمدید"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "نام مستعار خود را انتخاب کنید"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "تأیید رمز عبور"
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "ایجاد حساب کاربری"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr "در حال ایجاد حساب کاربری"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr "خودم"
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید خارج شوید؟"
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "تایید حذف مخاطب"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"آیا مطمئن هستید که میخواهید این مخاطب و تمام پیام های تبادل شده با آن را حذف"
+" کنید؟"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr "لطفا رمز عبور را وارد"
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "لطفا یک نام مستعار وارد کنید"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "رمز عبور تطابق ندارد"
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "لطفا یک پیوند وارد کنید"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "به جای پیوند خود، پیوند مخاطب را وارد کنید"
diff --git a/briar-gtk/po/fi.po b/briar-gtk/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..ce8de774b1baeab73d2a344531446e4d3e8130c3
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/fi.po
@@ -0,0 +1,268 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# translator42, 2020
+# outolumo <outolumo@gmail.com>, 2020
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/fi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Poista yhteystieto"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Kirjaudutaan"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Tervetuloa Briariin"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Valitse nimimerkki"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Luo tili"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Vahvista yhteystiedon poistaminen"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat poistaa tämän yhteyshenkilön ja kaikki hänen "
+"kanssa vaihdetut viestit?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/fr.po b/briar-gtk/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..fd21e3814e57e8b5bf57edff172d7dda29f55e27
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/fr.po
@@ -0,0 +1,281 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Đorđe Marušić <djordje@hzontal.org>, 2020
+# AO <ao@localizationlab.org>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: AO <ao@localizationlab.org>, 2020\n"
+"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr "Briar"
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr "Des messages sécurisés, partout"
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+"Briar est une appli de messagerie conçue pour les activistes, les "
+"journalistes et quiconque a besoin d’un moyen sécurisé, simple et robuste de"
+" communiquer. Contrairement aux applis traditionnelles de messageries, Briar"
+" ne dépend pas d’un serveur centralisé. Les messages sont synchronisés "
+"directement entre les machines des utilisateurs. Si Internet est "
+"inaccessible, Briar peut se synchroniser par Bluetooth ou Wi-Fi, ce qui "
+"permet à l’information de circuler lors d’une crise. Si Internet est "
+"accessible, Briar peut se synchroniser par le réseau Tor, protégeant ainsi "
+"les utilisateurs et leurs relations contre la surveillance."
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr "Le projet Briar"
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr "Fenêtre principale qui affiche deux contacts et une conversation"
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr "Écran de bienvenue avec inscription"
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+"Fenêtre principale qui affiche deux contacts et la boîte de dialogue À "
+"propos"
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr "Améliorations dans cette version :"
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr "Prise en charge simple des notifications"
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr "Profonde amélioration de l’IU des conversations"
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr "Traduction en espagnol et en allemand"
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr "Migration vers libhandy 1.0"
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr "Migration vers briar_wrapper 0.0.4"
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr "De nombreuses petites améliorations"
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+"Afficher l’état de connexion des contacts dans la liste des contacts (no 19)"
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr "Possibilité de copie de contenu dans les messages (no 51)"
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+"Correctif de bogue : des messages de Briar ne présentaient pas de texte (no "
+"56)"
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+"Correctif de bogue : le nom du contact n’apparaissait pas dans les messages "
+"privés (no 55)"
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr "Mise à jour du noyau de Briar à la version 1.2.9"
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr "De nombreux essais logiciels"
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr "Un client Briar pour ordinateur et appareils mobiles"
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr "Visiter le site Web de Briar GTK"
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Donnez ce lien au contact que vous souhaitez ajouter"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Saisissez ici le lien de votre contact"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Lien de votre contact"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Veuillez saisir un lien"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Donnez un pseudonyme à votre contact. Il n’est vu que par vous."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Saisissez un pseudonyme"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Veuillez saisir un pseudonyme"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Ajouter un contact"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Ajouter un contact"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Supprimer le contact"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Connexion"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Connexion"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr "À propos de Briar GTK"
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr "Rédigez une message"
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "Aucun contact n’est sélectionné"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr "Sélectionnez un contact pour commencer à dialoguer"
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Ajouter un contact"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menu principal"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr "Menu de dialogue"
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Bienvenue à Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Choisir votre pseudonyme"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Confirmer le mot de passe"
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Créer un compte"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr "Création du compte"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr "Utilise du code de"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr "Fonctionnalité Briar par"
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr "Moi-même"
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Souhaitez-vous vraiment fermer l’appli ?"
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Confirmer la suppression du contact"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Souhaitez-vous vraiment supprimer ce contact et tous les messages associés ?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr "Veuillez saisir un mot de passe"
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr "Impossible de se connecter"
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Veuillez saisir un pseudonyme"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr "Impossible d’inscrire le compte"
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Veuillez saisir un lien"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Saisissez le lien de votre contact, pas le vôtre"
diff --git a/briar-gtk/po/gl.po b/briar-gtk/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..ad9a14dc9a4959061d5b47c950beda48dd189ac0
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/gl.po
@@ -0,0 +1,279 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Heitor <heitor.real@gmail.com>, 2020
+# Francisco Huerta <francisco.huerta@davinci-ti.es>, 2020
+# Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020
+# Oscar Guardiola <Oscar.Guardiola@davinci-ti.es>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Oscar Guardiola <Oscar.Guardiola@davinci-ti.es>, 2020\n"
+"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/gl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr "Briar"
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr "Mensaxería segura, en todas partes"
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+"Briar é unha app de mensaxería deseñada para activistas, xornalistas e "
+"calquera que precise comunicarse de xeito robusto, simple e seguro. Ao "
+"contrario que as apps de mensaxería tradicionais, Briar non depende dun "
+"servidor central - as mensaxes sincronízanse directamente entre os "
+"dispositivos das persoas usuarias. Se caese internet, Briar pode sincronizar"
+" a través de Bluetooth ou Wi-Fi, mantendo o fluxo de información en períodos"
+" de crise. Se hai internet, Briar pode sincronizar a través da rede Tor, "
+"protexendo ás usuarias e ás súas relacións da vixilancia."
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr "Proxecto Briar"
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr "Pantalla principal mostrando dous contactos e conversa"
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr "Pantalla de ben vida e rexistro"
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr "Pantalla principal con dous contactos e Acerca de"
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr "Melloras nesta versión:"
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr "Soporte básico para notificacións"
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr "Grandes melloras na interface"
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr "Traducións completas ó Alemán e Castelán"
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr "Migración a libhandy 1.0"
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr "Migración a briar_wrapper 0.0.4"
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr "Moitas melloras menores"
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr "Mostrar estado en liña dos contactos na lista (#19)"
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr "Soporte para copiar contido das mensaxes (#51)"
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr "Arranxo do problema das mensaxes que non teñen texto (#56)"
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+"Arranxo do problema de non mostrar o nome do contacto en mensaxes privadas "
+"(#55)"
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr "Actualizar o núcleo de Briar á versión 1.2.9"
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr "Moitos test do software"
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr "Cliente Briar para escritorios GTK e dispositivos móbiles"
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr "Visita a web de Briar GTK"
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Envíe esta ligazón ao contacto que quere engadir"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Introducir aquí a ligazón do seu contacto"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Ligazón do contacto"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Por favor introduza ligazón"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Déalle un alcume ao contacto. Só vostede pode velo."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Introducir alcume"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Por favor introduza un alcume"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Engadir contacto"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Engadir contacto"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Eliminar contacto"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Acceder"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Conectando"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr "Acerca de Briar GTK"
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr "Escribe mensaxe"
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "Sen contacto seleccionado"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr "Escolle un contacto para iniciar a conversa"
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Engadir contacto"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Anterior"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr "Menú da conversa"
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Benvida a Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Escolle o teu alcume"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Confirmar contrasinal"
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Crea a conta"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr "Crear conta"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr "Usando código por"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr "Briar funciona grazas a"
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr "Min mesma"
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Tes a certeza de querer saír?"
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Confirme a eliminación do contacto"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Segura de querer eliminar este contacto e todas as mensaxes que "
+"intercambiaron?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr "Escribe un contrasinal"
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr "Non puideches conectar"
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Por favor introduza un alcume"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Os contrasinais non coinciden"
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr "Non se puido rexistrar a conta"
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Por favor introduza ligazón"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Introduza a ligazón do contacto, non o propio"
diff --git a/briar-gtk/po/he.po b/briar-gtk/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..bcfee271f9eaf025ce7c9bd4e370f7c2b2cb5a11
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/he.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# zxcsd <jenisjpl@gmail.com>, 2020
+# Giovanni Pellerano <giovanni.pellerano@evilaliv3.org>, 2020
+# ION, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: ION, 2020\n"
+"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "תן את הקישור הזה לאיש הקשר שאתה רוצה להוסיף"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "הכנס את הקישור מאיש הקשר שלך כאן"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "קישור של איש קשר"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "אנא הכנס קישור"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "תן כינוי אל איש הקשר שלך. רק אתה יכול לראות אותו."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "הכנס כינוי"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "אנא הכנס כינוי"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "הוסף איש קשר"
+
+msgid "Next"
+msgstr "הבא"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "הוסף איש קשר"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "מחק איש קשר"
+
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "התחבר"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "התחברות"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "הוסף איש קשר"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "הקודם"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "ברוך הבא אל Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "בחר את הכינוי שלך"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "אשר סיסמה"
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "צור חשבון"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr "יצירת חשבון"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "אשר מחיקת איש קשר"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק איש קשר זה ואת כל ההודעות שהוחלפו עם איש קשר "
+"×–×”?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "אנא הכנס כינוי"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "אנא הכנס קישור"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "הכנס את הקישור של איש הקשר שלך, לא את שלך"
diff --git a/briar-gtk/po/hi.po b/briar-gtk/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..3378d79e839409f3a668fc9d2af0ed8df69bc8c8
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/hi.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Kalyan Dikshit <dikshitrocks93@gmail.com>, 2020
+# imcmjha . <chandramohanjha@tuta.io>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: imcmjha . <chandramohanjha@tuta.io>, 2020\n"
+"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/hi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "आप जिस संपर्क को जोड़ना चाहते हैं, उसे यह लिंक दें"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "यहां अपने संपर्क से लिंक दर्ज करें"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "संपर्क का लिंक"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "कृपया एक लिंक डालें।"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "अपने संपर्क को एक उपनाम दें। केवल आप इसे देख सकते हैं।"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "एक उपनाम दर्ज करें"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "कृपया एक उपनाम दर्ज करें"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "संपर्क जोड़ें"
+
+msgid "Next"
+msgstr "अगला"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "संपर्क जोड़ें"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "संपर्क मिटा दें"
+
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "संपर्क जोड़ें"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "पिछला"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Briar में आपका स्वागत है"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "आपका मुंहबोला नाम चुनें"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "खाता बनाएं"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "संपर्क हटाने की पुष्टि करें"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"क्या आप निश्चित हैं कि आप इस संपर्क और सभी संदेशों को इस संपर्क से निकाला "
+"जाना चाहते हैं?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "कृपया एक उपनाम दर्ज करें"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "कृपया एक लिंक डालें।"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "अपना संपर्क का लिंक दर्ज करें, अपना नहीं"
diff --git a/briar-gtk/po/hu.po b/briar-gtk/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..cbabd5f049b7dd27537a09c1e7806a7b9aa0173e
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/hu.po
@@ -0,0 +1,277 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# benewfy <benewfy@gmail.com>, 2020
+# Henrik Bayer <henrik.bayer@protonmail.com>, 2020
+# David Webb, 2020
+# vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/hu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+"Briar egy üzenetküldő alkalmazás, amit aktivisták, újságírók és bárki olyan "
+"számára terveztek, akinek szüksége van biztonságos és megbízható módon "
+"kommunikálni. A hagyományos üzenetküldő alkalmazásokkal ellentétben a Briar "
+"nem függ egy központi szervertől, az üzenetek közvetlenül a felhasználók "
+"készülékei között szinkronizálódnak. Ha az internet nem elérhető, a Briar "
+"Bluetooth vagy Wi-Fi kapcsolaton keresztül szinkronizál. Amikor az interent "
+"elérhető, a Briar a Tor hálózaton keresztül szinkronizál, megvédve a "
+"felhasználókat és kapcsolataikat a megfigyeléstől."
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Adja oda ezt a linket annak a kapcsolatának, akit hozzá szeretne adni"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Írj a be a linket a kapcsolatától ide"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Kapcsolat linkje"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Kérjük adja meg a linket"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Adja meg a kontakt becenevét. Csak ön láthatja."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Becenév megadása"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Kérjük adjon meg becenevet"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Kapcsolat hozzáadása"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Kapcsolat hozzáadása"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Kapcsolat törlése"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Belépés"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Belépés"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "Nincs kapcsolat kiválasztva"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Kapcsolat hozzáadása"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Köszöntjük a Briar-ban"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Felhasználónév választása"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Fiók létrehozása"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Kapcsolat törlésének megerősítése"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Biztosan eltávolítja ezt a kapcsolatot és minden vele történt "
+"üzenetváltását?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Kérjük adjon meg becenevet"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Kérjük adja meg a linket"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "A kapcsolata linkjét adja meg, ne a sajátját"
diff --git a/briar-gtk/po/ia.po b/briar-gtk/po/ia.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..581edca0c37a4f347a0e08a1c106da8c406c07d2
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/ia.po
@@ -0,0 +1,264 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# SoftInterlingua <>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: SoftInterlingua <>, 2020\n"
+"Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/ia/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ia\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Insere hic le ligamine ab tu contacto"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Ligamine de contacto"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Per favor insere un ligamine"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Insere un pseudonymo"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Per favor insere un pseudonymo"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Adder contacto"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Sequente"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Adder contacto"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Deler contacto"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasigno"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Adder contacto"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Retro"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Benvenite a Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Selige tu pseudonymo"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Crear conto"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Per favor insere un pseudonymo"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Per favor insere un ligamine"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/id.po b/briar-gtk/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..69c515c2c5fdf8ac75bbe2dcebc153f5e6d4081b
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/id.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2020
+# kathleen azali <k.azali@perintis.or.id>, 2020
+# cholif yulian <cholifyulian123@gmail.com>, 2020
+# Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/id/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr "Selanjutnya"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
+msgstr "Kata sandi"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Masuk"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Masuk"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Kembali"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Buat Akun"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/is.po b/briar-gtk/po/is.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..4f796bf2215e87d3390936e04c52c0ff636d5a63
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/is.po
@@ -0,0 +1,276 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2020
+# smari <smari@mailpile.is>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: smari <smari@mailpile.is>, 2020\n"
+"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/is/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr "Briar"
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr "Örugg skilaboð, allstaðar"
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+"Briar er samskiptaforrit hannað fyrir aðgerðasinna, blaðamenn og alla þá sem"
+" þurfa örygga, auðvelda og áreiðanlega leið til að eiga í samskiptum. Ólíkt "
+"hefðbundnum skilaboðaforritum reiðir Briar sig ekki á miðlæga þjóna - "
+"skilaboðin eru samstillt beint á milli tækja notendanna. Ef internetið "
+"liggur niðri getur Briar samstillt í gegnum Bluetooth eða Wi-Fi þráðlaus net"
+" og þannig haldið upplýsingaflæðinu gangandi á neyðarstundum. Ef internetið "
+"er starfhæft getur Briar samstillt í gegnum Tor-netkerfið, sem verndar "
+"notendurna og tengslanet þeirra fyrir eftirliti og ritskoðun."
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr "Briar-verkefnið"
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr "Aðalgluggi sem sýnir tvo tengiliði og spjall"
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr "Upphafsskjár með nýskráningu"
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr "Aðalgluggi sem sýnir tvo tengiliði og upplýsingaglugga"
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr "Endurbætur í þessari útgáfu:"
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr "Grunnstuðningur við tilkynningar"
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr "Mikið endurbætt spjallviðmót"
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr "Fullgerðar spænskar og þýskar þýðingar"
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr "Yfirfærsla í libhandy 1.0"
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr "Yfirfærsla í to briar_wrapper 0.0.4"
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr "Margar minni endurbætur"
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr "Sýnd nettengistaða tengiliða í tengiliðalista (#19)"
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr "Stuðningur við að afrita efni í skilaboðum (#51)"
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr "Löguð villa í Briar-skilaboðum sem ekki eru með texta (#56)"
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr "Löguð villa þar sem nafn tengiliðar sést ekki í einkaskilaboðum (#55)"
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr "Uppfærsla á kjarna Briar í útgáfu 1.2.9"
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr "Miklar prófanir á hugbúnaðnum"
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr "Briar-forrit fyrir GTK-skjáborðsumhverfi og snjalltæki"
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr "Heimsækja Briar GTK vefsvæðið"
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Gefðu þennan tengil til tengiliðarins sem þú ætlar að bæta við"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Settu hér inn tengilinn frá tengiliðnum þínum"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Tengill á tengilið"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Settu inn tengil"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+"Gefðu tengiliðnum þínum stuttnefni/gælunafn. Einungis þú getur séð það."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Settu inn stuttnefni"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Settu inn stuttnefni"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Bæta við tengilið"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Næsta"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Bæta við tengilið"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Eyða tengilið"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Lykilorð"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Innskráning"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Skrái inn"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr "Um Briar GTK"
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr "Skrifaðu skilaboð"
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "Enginn tengiliður valinn"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr "Veldu tengilið til að hefja spjall"
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Bæta við tengilið"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Aðalvalmynd"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Til baka"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr "Spjallvalmynd"
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Velkomin í Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Veldu þér stuttnefni"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Staðfestu lykilorð"
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Búa til notandaaðgang"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr "Bý til notandaaðgang"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr "Notar kóða frá"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr "Briar-virkni frá"
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr "Ég sjálfur"
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta?"
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Staðfesta eyðingu tengiliðar"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Ertu viss að þú viljir fjarlægja þennan tengilið ásamt öllum þeim skilaboðum"
+" sem ykkur hafa farið á milli?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr "Settu inn lykilorð"
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr "Gat ekki skráð inn"
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Settu inn stuttnefni"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr "Mistókst að skrá nýjan aðgang"
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Settu inn tengil"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Settu inn tengilinn frá tengiliðnum þínum, ekki þinn eigin"
diff --git a/briar-gtk/po/it.po b/briar-gtk/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..5ade2c167fc6854fc7e787e9849d84d20afb646e
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/it.po
@@ -0,0 +1,280 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Riccardo, 2020
+# HostFat <hostfat@gmail.com>, 2020
+# Random_R, 2020
+# SebastianoPistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: SebastianoPistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2020\n"
+"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr "Briar"
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr "Messaggi sicuri, ovunque"
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+"Briar è un'app di messaggistica progettata per attivisti, giornalisti e "
+"chiunque altro abbia bisogno di un modo sicuro, facile e robusto di "
+"comunicare. A differenza delle app di messaggistica tradizionali, Briar non "
+"si basa su un server centrale - i messaggi sono sincronizzati direttamente "
+"tra i dispositivi degli utenti. Se non c'è internet, Briar può sincronizzare"
+" via Bluetooth o Wi-Fi, mantenendo attive le comunicazioni in caso di "
+"emergenza. Se c'è internet, Briar può sincronizzare tramite rete Tor, "
+"proteggendo gli utenti e le loro relazioni dalla sorveglianza."
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr "The Briar Project"
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr "Finestra principale con due contatti e la chat"
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr "Schermata di benvenuto con registrazione"
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+"Finestra principale con due contatti e le informazioni di applicazione"
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr "Migliorie in questa versione:"
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr "Supporto base alle notifiche"
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr "Interfaccia di chat migliorata sensibilmente"
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr "Traduzioni complete per spagnolo e tedesco"
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr "Migrazione a libhandy 1.0"
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr "Migrazione a briar_wrapper 0.0.4"
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr "Molte altre migliorie minori"
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr "Mostra lo stato online dei contatti nell'elenco contatti (#19)"
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr "Supporto alla copia dei contenuti nei messaggi (#51)"
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr "Corretto errore nei messaggi Briar che non avevano testo (#56)"
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+"Corretto errore nel nome del contatto che non si vedeva nei messaggi privati"
+" (#55)"
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr "Aggiornato Briar core alla versione 1.2.9"
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr "Numerosi test del software"
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr "Un client Briar per desktop GTK e dispositivi mobili"
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr "Visita il sito di Briar GTK"
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Dai questo link al contatto che vuoi aggiungere"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Inserisci qui il link dal tuo contatto"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Link del contatto"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Inserisci un link"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Dai un nickname al tuo contatto. Solo tu puoi vederlo."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Inserisci un nickname"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Inserisci un nickname"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Aggiungi contatto"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Aggiungi contatto"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Elimina contatto"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Accedi"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Accesso in corso"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr "Riguardo Briar GTK"
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr "Digita messaggio"
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "Nessun contatto selezionato"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr "Seleziona un contatto per iniziare a chattare"
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Aggiungi contatto"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menu principale"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr "Menu di chat"
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Benvenuti su Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Scegli il tuo nickname"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Conferma password"
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Crea account"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr "Creazione account"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr "Utilizzo di codice da"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr "Funzionalità Briar da"
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr "Me stesso"
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Vuoi veramente uscire?"
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Conferma cancellazione contatto"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Vuoi veramente rimuovere questo contatto e tutti i messaggi scambiati con "
+"esso?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr "Inserisci una password"
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr "Accesso fallito"
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Inserisci un nickname"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Le password non corrispondono"
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr "Registrazione account fallita"
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Inserisci un link"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Inserisci il link del contatto, non il tuo"
diff --git a/briar-gtk/po/ja.po b/briar-gtk/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..c3b404f82ec232c0db5dae8c0421697047f449eb
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/ja.po
@@ -0,0 +1,268 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Sebastien G. <sebastieng@gmail.com>, 2020
+# kanna, 2020
+# b33a4006134bb6ee62b30fc0fac5cec6, 2020
+# Naofumi <naofum@gmail.com>, 2020
+# h345u37g3 h345u37g3, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: h345u37g3 h345u37g3, 2020\n"
+"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/ja/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "リンクを共有する連絡相手を追加する"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "連絡相手のリンクをここに入力してください"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "連絡相手のリンク"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "リンクを入力してください"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "この連絡相手にニックネームを付けます。 あなただけがそれを見ることができます。"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "ニックネームを入力してください"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "ニックネームを入力してください"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "連絡相手を追加"
+
+msgid "Next"
+msgstr "次へ"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "連絡相手を追加"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "この連絡先を削除"
+
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "ログイン"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "ログイン中"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "連絡先未選択"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "連絡相手を追加"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Briarへようこそ"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "ニックネームを入力"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "アカウントを作成"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "連絡先の削除時に確認"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr "この連絡先と、この連絡先とのすべてのメッセージを削除してもよろしいですか?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "ニックネームを入力してください"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "リンクを入力してください"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "あなたのリンクではなく連絡先のリンクを入力してください"
diff --git a/briar-gtk/po/ko.po b/briar-gtk/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..e74ac200ad02950b39a66bac2a0f91e77f5f58a1
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/ko.po
@@ -0,0 +1,266 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Florencia Herra Vega <flohdot@gmail.com>, 2020
+# Kyf Lee <coughingmouse@gmail.com>, 2020
+# SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>, 2020\n"
+"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "추가하고 싶은 지인에게 이 링크를 보내세요"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "지인 분에게서 받은 링크를 여기에 입력하세요"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "지인 분의 링크"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "링크를 입력하세요"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "연락처에 별명을 붙이세요. 다른 사람에게는 보여지지 않습니다."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "별명을 입력하세요"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "별명을 입력하세요"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "연락처 추가하기"
+
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "연락처 추가하기"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "연락처 삭제하기"
+
+msgid "Password"
+msgstr "비밀번호"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "로그인"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "No contact selected"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "연락처 추가하기"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Briar에 오신 것을 환영합니다"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "별명을 정하세요"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "계정 만들기"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "연락처 삭제 확인"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr "정말로 이 연락처, 그리고 이 연락처와의 메시지를 모두 제거하시겠어요?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "별명을 입력하세요"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "링크를 입력하세요"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "자신이 아니고 지인 분의 링크를 입력해 주세요"
diff --git a/briar-gtk/po/lt.po b/briar-gtk/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..3de87c3f6219a132123b3b0011ded7333bec1a9e
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/lt.po
@@ -0,0 +1,277 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Moo, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Moo, 2020\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr "Briar"
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr "Saugus susirašinėjimas, bet kur"
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+"Briar yra žinučių perdavimo programėlė, skirta aktyvistams, žurnalistams ir "
+"visiems kitiems, kam reikia saugaus, lengvo ir veiksmingo bendravimo būdo. "
+"Kitaip nei kitos tradicinės žinučių perdavimo programėlės, Briar "
+"nepasikliauja centriniu serveriu - žinutės yra sinchronizuojamos tiesiogiai "
+"tarp naudotojų įrenginių. Jei nėra interneto, Briar gali sinchronizuotis per"
+" Bluetooth ar belaidį ryšį (Wi-Fi), kad palaikytų informacijos perdavimą "
+"kriziniais atvejais. Jei internetas veikia, Briar gali sinchronizuotis per "
+"Tor tinklą, apsaugodama naudotojus ir jų tarpusavio ryšius nuo stebėjimo."
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr "Briar projektas"
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr "Pagrindinis langas, atvaizduojantis du adresatus ir pokalbį"
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr "Pradžios langas su registracija"
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+"Pagrindinis langas su dviem adresatais ir dialogu su programos informacija"
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr "Å ioje versijoje pristatyti patobulinimai:"
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr "Bazinis pranešimų palaikymas"
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr "Žymiai pagerinta pokalbio naudotojo sąsąja"
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr "Pilnas vertimas į ispanų bei vokiečių kalbas"
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr "Perkėlimas į libhandy 1.0"
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr "Perkėlimas į briar_wrapper 0.0.4"
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr "Daugybė smulkių patobulinimų"
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr "Rodyti adresatų sąraše esančių adresatų prisijungimo būseną (#19)"
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr "Palaikyti žinučių turinio kopijavimą (#51)"
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr "Pataisyti klaidą, kuomet Briar žinutėse nėra teksto (#56)"
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+"Pataisyti klaidą, kuomet privačiose žinutėse nerodomas adresato vardas (#55)"
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr "Atnaujinti Briar branduolį iki versijos 1.2.9"
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr "Daug programinės įrangos testavimų"
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+"Briar kliento programa, skirta darbalaukio ir mobiliesiems įrenginiams"
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr "Apsilankyti Briar GTK internetinÄ—je svetainÄ—je"
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Perduokite šią nuorodą adresatui, kurį norite pridėti"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Čia įveskite iš adresato gautą nuorodą"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Adresato nuoroda"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Įveskite nuorodą"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Suteikite savo adresatui slapyvardį. Slapyvardį matysite tik jūs."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Įveskite slapyvardį"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Įveskite slapyvardį"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "PridÄ—ti adresatÄ…"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "PridÄ—ti adresatÄ…"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Ištrinti adresatą"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Prisijungti"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Prisijungiama"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr "Apie Briar GTK"
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr "Rašykite žinutę"
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "Nepasirinktas kontaktas"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr "Pasirinkite adresatą norėdami pradėti pokalbį"
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "PridÄ—ti adresatÄ…"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Pagrindinis meniu"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr "Pokalbio meniu"
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Sveiki atvykę į Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Pasirinkite savo slapyvardį"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Pakartokite slaptažodį"
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Sukurti paskyrÄ…"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr "Paskyros sukūrimas"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr "Naudojamas kodas pagal"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr "Briar funkcionalumas pagal"
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr "AÅ¡"
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Patvirtinkite adresato ištrynimą"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite pašalinti šį adresatą ir visas žinutes, kuriomis "
+"apsikeitėte su šiuo adresatu ?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr "Įveskite slaptažodį"
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr "Nepavyko prisijungti"
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Įveskite slapyvardį"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr "Nepavyko registruoti paskyros"
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Įveskite nuorodą"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Įveskite ne savo, o adresato nuorodą"
diff --git a/briar-gtk/po/mk.po b/briar-gtk/po/mk.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..e188e2e105e477992431b498b0031b97958dcdcc
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/mk.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Matej Plavevski <matej.plavevski+github@gmail.com>, 2020
+# Zarko Gjurov <zarkogjurov@gmail.com>, 2020
+# Liljana Ackovska <liljanagjurova@gmail.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Liljana Ackovska <liljanagjurova@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/mk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Испрати го овој линк до контактот што сакаш да го додадеш"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Внеси го линкот од твојот контакт овде"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Линк на контактот"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Ве молиме внесете линк"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Дај му на твојот контакт прекар. Само ти ќе можеш да го видиш."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Внеси прекар"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Ве молиме внесете прекар"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Додај контакт"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Следно"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Додај контакт"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Избриши контакт"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Најави се"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Додај контакт"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Добредојде во Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Одберете корисничко име"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Создади сметка"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Потврди бришење на контакт"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој контакт и сите пораки "
+"поврзани со него?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Ве молиме внесете прекар"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Ве молиме внесете линк"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Внеси го линкот на твојот контакт, а не својот линк"
diff --git a/briar-gtk/po/ms.po b/briar-gtk/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..bf7c23508acb3aeebf0d4732cb41ac41cc6d40f7
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/ms.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff (kader) <sir.ade@gmail.com>, 2020
+# guardianproject <root@guardianproject.info>, 2020
+# akwizgran <michael@briarproject.org>, 2020
+# Fawwaz Hadi, 2020
+# Fawwaz Hadi, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Fawwaz Hadi, 2020\n"
+"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/ms/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr "Briar"
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr "Seterusnya"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Padam kenalan"
+
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "Tiada kenalan dipilih"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Kembali"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Pilih nama samaran anda:"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr ""
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/nb_NO.po b/briar-gtk/po/nb_NO.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..707d06f631bb84ec00697ea1d8e13b86fbe5885e
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/nb_NO.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# translator42, 2020
+# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2020
+# Elias Nykrem <bloodaxeNOR@protonmail.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Elias Nykrem <bloodaxeNOR@protonmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/nb_NO/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb_NO\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Gi denne lenken til kontakten du ønsker å legge til"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Tast inn lenken fra din kontakt her"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Kontaktens lenke"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Gi din kontakt et kallenavn. Bare du kan se det."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Tast inn et kallenavn"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Legg til kontakt"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Legg til kontakt"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Slett kontakt"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Logg inn"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "Ingen kontakter valgt"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Legg til kontakt"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Velkommen til Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Velg kallenavn"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Opprett konto"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Bekreft sletting av kontakt"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten og alle meldinger utvekslet"
+" med denne kontakten?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/nl.po b/briar-gtk/po/nl.po
index 048f428dbd49f4a8169b65a2569afaf44f71e0de..1c1b50357f54fd5869a97157e387cbfbf22125da 100644
--- a/briar-gtk/po/nl.po
+++ b/briar-gtk/po/nl.po
@@ -1,10 +1,28 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Pander <pander@users.sourceforge.net>, 2020
+# Anne Mügge <info@numijneigenwebsite.nl>, 2020
+# erinm, 2020
+# akwizgran <michael@briarproject.org>, 2020
+# Thom, 2020
+# 
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"Language: nl\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Thom, 2020\n"
+"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "Briar"
 msgstr "Briar"
@@ -12,8 +30,24 @@ msgstr "Briar"
 msgid "Secure messaging, anywhere"
 msgstr "Veilig communiceren, waar dan ook"
 
-msgid "Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - messages are synchronized directly between the users' devices. If the internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
-msgstr "Briar is een berichten app ontworpen voor activisten, journalisten en wie dan ook die een veilige, gemakkelijke en robuste manier nodig heeft voor communicatie. Niet zoals traditionele berichtenapps maakt Briar geen gebruik van een centrale server - berichten worden direct tussen de apparaten van gebruikers gesynchroniseerd. Als het internet het niet doet kan Briar synchroniseren d.m.v. Bluetooth of wifi, zodat de informatie blijft ronstromen tijdens een crisis. Als het internet het wel doet kan Briar Synchroniseren over het Tor netwerk, en beschermt het gebruikers en hun verhoudingen van surveillance."
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+"Briar is een berichten app ontworpen voor activisten, journalisten en wie "
+"dan ook die een veilige, gemakkelijke en robuste manier nodig heeft voor "
+"communicatie. Niet zoals traditionele berichtenapps maakt Briar geen gebruik"
+" van een centrale server - berichten worden direct tussen de apparaten van "
+"gebruikers gesynchroniseerd. Als het internet het niet doet kan Briar "
+"synchroniseren d.m.v. Bluetooth of wifi, zodat de informatie blijft "
+"ronstromen tijdens een crisis. Als het internet het wel doet kan Briar "
+"Synchroniseren over het Tor netwerk, en beschermt het gebruikers en hun "
+"verhoudingen van surveillance."
 
 msgid "The Briar Project"
 msgstr "Het Briar Project"
@@ -25,7 +59,7 @@ msgid "Welcome screen with registration"
 msgstr "Welkomstscherm met registratie"
 
 msgid "Adding contacts at a distance"
-msgstr "Contact toevoegen op afstand"
+msgstr ""
 
 msgid "Main window with two contacts and about dialog"
 msgstr "Hoofdvenster, toont twee contacten en een toelichting."
@@ -36,8 +70,8 @@ msgstr "Verbeteringen in deze versie."
 msgid "Basic notification support"
 msgstr "Basisondersteuning voor meldingen"
 
-msgid "Support for deleting contacts"
-msgstr "Ondersteuning voor het verwijderen van contacten"
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
 
 msgid "Hugely improved chat UI"
 msgstr "Gigantische verbeteringen aan gespreksinterface"
@@ -64,7 +98,8 @@ msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
 msgstr "Bug opgelost: Briar berichten tonen geen inhoud (#56)"
 
 msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
-msgstr "Bug opgelost waarin naam gebruiker niet getoond werd in privégesprekken"
+msgstr ""
+"Bug opgelost waarin naam gebruiker niet getoond werd in privégesprekken"
 
 msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
 msgstr "Briar core geupdate naar versie 1.2.9"
@@ -72,65 +107,87 @@ msgstr "Briar core geupdate naar versie 1.2.9"
 msgid "Lots of software tests"
 msgstr "Heel veel software testen"
 
-msgid "The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts at a distance and chatting with them in private chats. Other functions like groups, forums and blogs are to be implemented."
-msgstr "De eerste alpha versie van Briar GTK. Het ondersteunt contacten op afstand toevoegen en berichten in privéchats. Andere functies als groepen, forums en blogs worden nog geïmplementeerd"
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
 
+msgctxt "Used in about dialog"
 msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
 msgstr "Briar applicatie voor GTK-ondersteunde desktop- en mobiele apparaten"
 
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
 msgid "Visit Briar GTK website"
 msgstr "Bezoek de website van Briar GTK"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Give this link to the contact you want to add"
 msgstr "Geef deze link aan diegene die je wilt toevoegen"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Enter the link from your contact here"
 msgstr "Voer hier de link die je van je contact hebt onvangen in."
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Contact's link"
 msgstr "Ontvangen link van contact"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Please enter a link"
-msgstr "Voer een link in"
+msgstr "Voer a.u.b. een link in."
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
 msgstr "Geef je contact een bijnaam, alleen jij kan deze zien"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Enter a nickname"
 msgstr "Voer een bijnaam in"
 
-msgctxt "add contact"
+msgctxt "Used in add contact page"
 msgid "Please enter a nickname"
-msgstr "Voer een bijnaam in"
+msgstr "Geef a.u.b. een gebruikersnaam op"
 
+msgctxt "Button in add contact page"
 msgid "Add contact"
 msgstr "Contact toevoegen"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Contact toevoegen"
+
 msgid "Delete contact"
 msgstr "Contact verwijderen"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
+msgctxt "Button in login page"
 msgid "Log in"
 msgstr "Inloggen"
 
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
 msgid "Logging in"
 msgstr "Aan het inloggen"
 
 msgid "About Briar GTK"
 msgstr "Over Briar GTK"
 
-msgctxt "chat page: input field"
+msgctxt "Used in input field in main window"
 msgid "Type Message"
 msgstr "Type een bericht"
 
@@ -140,6 +197,10 @@ msgstr "Geen contact geselecteerd"
 msgid "Select a contact to start chatting"
 msgstr "Kies een contact om te beginnen met chatten"
 
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Contact toevoegen"
+
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hoofdmenu"
 
@@ -164,26 +225,37 @@ msgstr "Account maken"
 msgid "Creating Account"
 msgstr "Account maken"
 
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
 msgid "Using code by"
 msgstr "Gebruikt code van"
 
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
 msgid "Briar functionality by"
 msgstr "Briar-functionaliteit door"
 
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
 msgid "Myself"
 msgstr "Ik"
 
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Weet je zeker dat u Briar wilt afsluiten?"
 
-msgid "Once you close Briar, you'll no longer receive or send pending messages. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
-msgstr "Wanneer je Briar afsluite ontvang je geen berichten meer en worden berichten die in de wachtrij staan niet meer verzonden. Hour Briar geopend om verbonden te blijven met jouw contacten."
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
 
 msgid "Confirm Contact Deletion"
 msgstr "Bevestig verwijderen van contact"
 
-msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?"
-msgstr "Weet je zeker dat je dit contact en alle bijbehorende berichten wilt verwijderen?"
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Weet je zeker dat je dit contact en alle bijbehorende berichten wilt "
+"verwijderen?"
 
 msgid "Please enter a password"
 msgstr "Voer a.u.b. een wachtwoord in"
@@ -205,12 +277,3 @@ msgstr "Voer a.u.b. een link in."
 
 msgid "Enter your contact's link, not your own"
 msgstr "Voer de link van jouw contact in, niet de jouwe"
-
-#~ msgid "Note: This is an alpha release of Briar GTK which may contain bugs"
-#~ msgstr "Pas op. Dit is een alpha versie vna Briar GTK en kan bugs bevatten."
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Ongedaan maken"
-
-#~ msgid "Contact will be deleted"
-#~ msgstr "Contact wordt verwijderd"
diff --git a/briar-gtk/po/oc.po b/briar-gtk/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..582d2e8cb474a07ae59eba1add10c8f9f066ff00
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/oc.po
@@ -0,0 +1,266 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Joan Valet <jeanvalet1212@outlook.fr>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Valet <jeanvalet1212@outlook.fr>, 2020\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/oc/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: oc\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Donatz aqueste ligam al contacte que volètz ajustar"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Picatz lo ligam del contacte aquí"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Ligam del contacte"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Mercés de picar un ligam"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+"Donatz un escais-nom a vòstre contacte. Pas que vosautres poiretz lo veire."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Picatz l’escais-nom"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Mercés de picar un escais-nom"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Ajustar un contacte"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Seguent"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Ajustar un contacte"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Suprimir lo contacte"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Senhal"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Ajustar un contacte"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Precedent"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "La benvenguda a Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Causir un escais-nom"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Crear un compte"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Confirmatz la supression del contacte"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Sètz segur de voler suprimir lo contacte e los messatges ligats a el ?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Mercés de picar un escais-nom"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Mercés de picar un ligam"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Picatz lo ligam del contacte, non pas lo vòstre"
diff --git a/briar-gtk/po/pl.po b/briar-gtk/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..7ee12101ff382207b9b4b9b5411c1cb757e671e5
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/pl.po
@@ -0,0 +1,273 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Marcin Januchta <marcin.januchta@gmail.com>, 2020
+# Florencia Herra Vega <flohdot@gmail.com>, 2020
+# Łukasz Zmysło <sylwaker@gmail.com>, 2020
+# Marta Marczykowska-Górecka <marta.maria.gorecka@gmail.com>, 2020
+# b33a4006134bb6ee62b30fc0fac5cec6, 2020
+# AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>, 2020
+# Dawid Potocki <dpot@disroot.org>, 2020
+# Sylwester Sochar <dark_raven@wp.pl>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Sylwester Sochar <dark_raven@wp.pl>, 2020\n"
+"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/pl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Podaj ten link kontaktowi, którego chcesz dodać"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Wprowadź tutaj link od swojego kontaktu"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Link kontaktu"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Proszę wprowadź link"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Nadaj pseudonim swojemu kontaktowi. Tylko ty możesz go widzieć."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Wprowadź pseudonim"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Proszę, wprowadź pseudonim"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Dodaj kontakt"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Następny"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Dodaj kontakt"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Usuń kontakt"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Logowanie"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Logowanie"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "No contact selected"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Dodaj kontakt"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Witaj w Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Wybierz nazwę użytkownika"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Potwierdź Hasło"
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Utwórz Konto"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr "Tworzenie Konta"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Potwierdź usunięcie kontaktu"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt i wszystkie wymienione z nim "
+"wiadomości?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Proszę, wprowadź pseudonim"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Proszę wprowadź link"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Wprowadź link twojego kontaktu, a nie swój"
diff --git a/briar-gtk/po/ps.po b/briar-gtk/po/ps.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..e853f14fc10ab59065d18be4fd9c9d244b939b90
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/ps.po
@@ -0,0 +1,259 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/ps/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ps\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr ""
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/pt_BR.po b/briar-gtk/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..e018ed36c8516797d823e9506b5ba22660bb420c
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,286 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Evandro <evandro.92@hotmail.com>, 2020
+# Martus Translations <translations@martus.org>, 2020
+# Eduardo Bonsi, 2020
+# Joeffison Silvério de Andrade <joeffison@gmail.com>, 2020
+# 0ed9961fdd2c469a85d0f0ef7ce7865b, 2020
+# Vitoria Vernalha <vernalhavitoria@gmail.com>, 2020
+# jose, 2020
+# Đorđe Marušić <djordje@hzontal.org>, 2020
+# sobeitnow0 <sobeitnow0@gmail.com>, 2020
+# erinm, 2020
+# Caio Volpato <caio.volpato@riseup.net>, 2020
+# André Almeida <andrefalmeida@protonmail.com>, 2020
+# Adrian . <tekohax@disroot.org>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Adrian . <tekohax@disroot.org>, 2020\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr "Briar"
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+"Briar é um aplicativo de mensagens desenvolvido para ativistas, jornalistas "
+"e todos aqueles e aquelas que precisam de uma maneira segura, fácil e "
+"robusta para se comunicar. Diferente dos aplicativos de mensagens "
+"tradicionais, o Briar não depende de um servidor central – as mensagens são "
+"sincronizadas diretamente entre os aparelhos dos usuários. Se não houver "
+"conexão com a internet, o Briar pode se manter sincronizado através do "
+"Bluetooth ou Wi-Fi, mantendo assim a informação fluindo em uma crise. Se "
+"houver conexão com a internet, o Briar pode se conectar através da rede Tor,"
+" protegendo os usuários e suas relações da vigilância."
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr "O projeto Briar"
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Passe esse link para o contato que você quer adicionar"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Insira o link do seu contato aqui"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Link do contato"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Por favor insira um link"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Dê um apelido ao contato. Somente você pode ver esse apelido. "
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Insira um apelido"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Por favor insira um apelido"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Adicionar contato"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Adicionar contato"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Apagar contato"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Entrar"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Logando"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "Nenhum contacto foi selecionado"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Adicionar contato"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Boas-vindas ao Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Escolha seu apelido"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Confirme a Senha"
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Criar Conta"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr "Criando conta"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Confirmar remoção do contato"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Você tem certeza que quer remover este contato e todas mensagens trocadas "
+"com ele?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr "Digite uma senha, por favor."
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Por favor insira um apelido"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Por favor insira um link"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Insira o link do seu contato, não o seu próprio  "
diff --git a/briar-gtk/po/ro.po b/briar-gtk/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..b8da88053412acbe2a38f151a3dd66406d06d69b
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/ro.po
@@ -0,0 +1,268 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Cristina Lupu <cristina@cji.ro>, 2020
+# titus <titus0818@gmail.com>, 2020
+# Vitalie Ciubotaru <vitalie@ciubotaru.tk>, 2020
+# Licaon_Kter, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Licaon_Kter, 2020\n"
+"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/ro/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr "Briar"
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Dați această adresă contactului pe care doriți să-l adăugați"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Introduceți adresa contactului dumneavoastră aici"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Adresa contactului"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+"Introduceți un nume pentru contact. Vizibil doar pentru dumneavoastră."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Introduceți un nume"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Vă rugăm să introduceți un nume"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Adaugă contact"
+
+msgid "Next"
+msgstr "ÃŽnainte"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Adaugă contact"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Șterge contactul"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Autentificare"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Autentificare"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Adaugă contact"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "ÃŽnapoi"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Bine ați venit la Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Alegeți-vă numele de utilizator"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Confirmare parolă"
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Creează un cont"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr "Crearea contului"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Confirmare ștergere contact"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact și toate mesajele schimbate?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Vă rugăm să introduceți un nume"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Introduceți adresa contactului, nu cea personală"
diff --git a/briar-gtk/po/ru.po b/briar-gtk/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..7e5d9e7800ab8e06d3ead87ec8ea9b27e9c444e6
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/ru.po
@@ -0,0 +1,284 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# IvanLykov <chabib@list.ru>, 2020
+# Sergey Smirnov <cj75300@gmail.com>, 2020
+# Николай Кочкин <urfiner@gmail.com>, 2020
+# user users <sigaint517@sigaint.org>, 2020
+# ef005e17e021122df91e94cfd230e8e8_7db01f8 <be69bc900298e9d9f543903b9318d7cd_576514>, 2020
+# Đorđe Marušić <djordje@hzontal.org>, 2020
+# Stanislav <mineinfo80@gmail.com>, 2020
+# Andrey, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Andrey, 2020\n"
+"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr "Briar"
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr "Безопасное общение, где угодно"
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+"Briar - это приложение для обмена сообщениями, предназначенное для "
+"активистов, журналистов и всех, кому нужен безопасный, простой и надежный "
+"способ общения. В отличие от традиционных приложений для обмена сообщениями,"
+" Briar не полагается на центральный сервер - сообщения синхронизируются "
+"непосредственно между устройствами пользователей. Если интернет не работает,"
+" Briar может синхронизироваться через Bluetooth или Wi-Fi, поддерживая поток"
+" информации в кризисной ситуации. Если интернет не работает, Briar может "
+"синхронизироваться через сеть Tor, защищая пользователей и их "
+"взаимоотношения от слежки."
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr "Проект Briar"
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr "Главное окно, отображающее два контакта и чат"
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr "Экран приветствия с регистрацией"
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr "Главное окно с двумя контактами и диалогом"
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr "Улучшения в этой версии:"
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr "Поддержка базовых уведомлений"
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr "Значительно улучшенный интерфейс чата"
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr "Полный перевод на испанский и немецкий языки"
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr "Миграция на libhandy 1.0"
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr "Миграция на briar_wrapper 0.0.4"
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr "Много других незначительных улучшений"
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr "Отображение онлайн-статуса контактов в списке (#19)"
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr "Поддержка копирования содержимого в сообщениях (#51)"
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+"Исправлена ошибка, при которой сообщения Briar не содержали текста (#56)"
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+"Исправлена ошибка, из-за которой имя контакта не отображалось в приватных "
+"сообщениях (#55)"
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr "Обновлено ядро Briar до версии 1.2.9."
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr "Большое количество тестов программного обеспечения"
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr "Клиент Briar для настольных и мобильных устройств GTK."
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr "Посетить веб-сайт Briar GTK"
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Передайте эту ссылку контакту, который вы хотите добавить."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Введите ссылку от вашего контакта здесь"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Ссылка контакта"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Пожалуйста, введите ссылку"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Дайте вашему контакту ник. Увидеть его сможете только вы."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Введите ник"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Пожалуйста, введите ник"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Добавить контакт"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Далее"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Добавить контакт"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Удалить контакт"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Авторизоваться"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Происходит вход в систему"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr "О Briar GTK"
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr "Введите сообщение"
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "Контакт не выбран"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr "Выберите контакт, чтобы начать чат"
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Добавить контакт"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Основное меню"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr "Меню чата"
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Добро пожаловать в Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Придумайте псевдоним"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Подтвердите пароль"
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Создать учетную запись"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr "Создание учетной записи"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr "Используя код"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr "Функциональность Briar"
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr "Себя"
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Подтвердите удаление контакта"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите удалить этот контакт и все связанные с ним "
+"сообщения?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr "Не удалось войти"
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Пожалуйста, введите ник"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Пароли не совпадают"
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr "Не удалось зарегистрировать аккаунт"
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Пожалуйста, введите ссылку"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Введите ссылку вашего контакта, а не свою"
diff --git a/briar-gtk/po/sl.po b/briar-gtk/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..024b283abf421a83d9088a81b1c70ada76234767
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/sl.po
@@ -0,0 +1,264 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# bungabunga, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: bungabunga, 2020\n"
+"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/sl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr "Naprej"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Prijavljanje"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Nazaj"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr ""
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/sq.po b/briar-gtk/po/sq.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..21b5e4f5e411cfdff37a7d478904170e08cb007b
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/sq.po
@@ -0,0 +1,276 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020
+# Bujar Tafili, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Bujar Tafili, 2020\n"
+"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr "Briar"
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr "Shkëmbim mesazhesh i sigurt, kudo"
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+"Briar është një aplikacion për shkëmbim mesazhesh, i konceptuar për "
+"veprimtarë, gazetarë, dhe cilido tjetër që ka nevojë për një mënyrë të "
+"sigurt, të lehtë dhe të fuqishme komunikimi. Ndryshe nga aplikacionet "
+"tradicionale, Briar-i nuk bazohet në një shërbyes qendror - mesazhet "
+"njëkohësohen drejtpërdrejt mes pajisjeve të përdoruesve. Nëse s’ka internet,"
+" Briar-i mund të bëjë njëkohësimin me Bluetooth ose Wi-Fi, duke mbajtur "
+"kështu rrjedhën e informacioneve në rast krizash. Nëse ka Internet, Briar-i "
+"mund të bëjë njëkohësimet përmes rrjetit Tor, duke i mbrojtur përdoruesit "
+"dhe marrëdhëniet e tyre nga survejimi."
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr "Projekti Briar"
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr "Dritare kryesore, ku shfaqen dy kontakte dhe një fjalosje"
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr "Skenë mirëseardhjeje me regjistrim"
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr "Dritare kryesore me dy kontakte dhe dialogun Mbi"
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr "Përmirësime në këtë version:"
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr "Mbulim njoftimesh elementare"
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr "UI fjalosjeje e përmirësuar në masë të madhe"
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr "Përkthime të plota në spanjisht dhe gjermanisht"
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr "Migrim te libhandy 1.0"
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr "Migrim te briar_wrapper 0.0.4"
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr "Mjaft përmirësime të tjera të vockla"
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr "Shfaq gjendje “në linjë” të kontakteve në listë kontaktesh (#19)"
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr "Mbulim për kopjim lënde te mesazhet (#51)"
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr "Ndreqje të mete mospasjeje tekst në mesazhe Briar (#56)"
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr "Ndreqje të mete mosshfaqjeje emri kontakti në mesazhe private (#55)"
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr "Përditësim i bazës së Briar-it me versionin 1.2.9"
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr "Plot testime software-i"
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr "Një klient Briar për desktop GTK dhe pajisje celulare"
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr "Vizitoni sajtin e Briar GTK"
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Jepjani këtë lidhje kontaktit që doni të shtoni"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Jepni këtu lidhjen prej kontaktit tuaj"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Lidhje e kontaktit"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Ju lutemi, jepni një lidhje"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Jepini kontaktit tuaj një nofkë. Vetëm ju mund ta shihni."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Jepni një nofkë"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Ju lutemi, jepni një nofkë"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Shtoni kontakt"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Pasuesi"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Shtoni kontakt"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Fshije kontaktin"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Fjalëkalim"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Hyni"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Po hyhet"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr "Mbi Briar GTK"
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr "Shtypni Mesazh"
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "S’ka kontakt të përzgjedhur"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr "Që të filloni të fjaloseni, përzgjidhni një kontakt"
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Shtoni kontakt"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menuja kryesore"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Mbrapsht"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr "Menu fjalosjeje"
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Mirë se vini në Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Zgjidhni nofkën tuaj"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Ripohoni Fjalëkalimin"
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Krijoni Llogari"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr "Po Krijohet Llogari"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr "Me përdorim kodi nga"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr "Funksionet Briar nga"
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr "Unë"
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilet?"
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Ripohoni Fshirje Kontakti"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Jeni i sigurt se doni të hiqet ky kontakt dhe krejt mesazhet e shkëmbyer me "
+"këtë kontakt?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr "Ju lutemi, jepni një fjalëkalim"
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr "S’u bë dot hyrja"
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Ju lutemi, jepni një nofkë"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Fjalëkalimet s’përputhen"
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr "S’u regjistrua dot llogari"
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Ju lutemi, jepni një lidhje"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Jepni lidhjen e kontaktit tuaj, jo tuajën"
diff --git a/briar-gtk/po/sr.po b/briar-gtk/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..f56c51b5f4958cdadc1a8555b13a0de55f10fe5a
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/sr.po
@@ -0,0 +1,268 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Igor Raznatovic, 2020
+# Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2020
+# Aleksa Ristić, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Aleksa Ristić, 2020\n"
+"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/sr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr "Следеће"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Izbrišite kontakt"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Dobrodosli u Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Izaberite vaš nadimak"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Kreirajte račun"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Potvrdite brisanje kontakta"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite da uklonite ovaj kontakt i sve poruke koje ste "
+"razmijenili?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/sv.po b/briar-gtk/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..46dcf1b3782fcc8f791b28f0d8954eaa843285eb
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/sv.po
@@ -0,0 +1,277 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# bsor, 2020
+# 61cfabe6e848a1d7cbffda96a2e22b98_a45fa4f <d89a4c70d6c7e817fbfb7f2464851f06_256641>, 2020
+# Florencia Herra Vega <flohdot@gmail.com>, 2020
+# Thomas Walls <thomasw@tutanota.com>, 2020
+# Stefan Gagner <stefan@mei-ya.se>, 2020
+# Daniel <d-transifex@lublin.se>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel <d-transifex@lublin.se>, 2020\n"
+"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/sv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+"Briar är en meddelandeapp designad för aktivister, journalister och andra "
+"som behöver ett säkert, lätt och robust sätt att kommunicera. Till skillnad "
+"från traditionella meddelandeappar förlitar sig Briar inte på någon central "
+"server ­– meddelanden synkroniseras direkt mellan användarnas enheter. Om "
+"internet är nere kan Briar synka via Bluetooth eller Wi-Fi, vilket låter "
+"informationen flöda under i krissituation. Om internet är tillgängligt kan "
+"Briar synkronisera via Tor-nätverket, vilket skyddar användare och deras "
+"relationer från övervakning."
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Ge den här länken till kontakten du vill lägga till"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Skriv in länken från din kontakt här"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Kontaktens länk"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Skriv in en länk"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Ge din kontakt ett smeknamn. Bara du kan se detta."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Skriv ett smeknamn"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Skriv in ett smeknamn"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Lägg till kontakt"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Lägg till kontakt"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Radera kontakt"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Logga in"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "Ingen kontakt vald"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Lägg till kontakt"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Välkommen till Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Skapa användarnamn "
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Bekräfta lösenord"
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Skapa konto "
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr "Skapar Konto"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Bekräfta radering av kontakt"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr "Är du säker att du vill radera denna kontakt och alla meddelanden?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Skriv in ett smeknamn"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Skriv in en länk"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Skriv in länken du fick från din kontakt, inte din egna länk"
diff --git a/briar-gtk/po/sw.po b/briar-gtk/po/sw.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..662387bc64c27e721dbb070e7d669a060cc01546
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/sw.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Zaituni Njovu <zaituni@zainafoundationtz.org>, 2020
+# Rahma Salumu <salumurahma1@gmail.com>, 2020
+# Louis Lloyd <louislloyd12@gmail.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Louis Lloyd <louislloyd12@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/sw/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sw\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Mpe kiungo hichi unaye taka kuwasiliana nae "
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Ingiza kiungo cha mawasiliano hapa. "
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Unganisha mawasiliano "
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Tafathali ingiza Kiungo "
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Ipe namba hii lakabu . Na niwewe tu utaiona ."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Ingiza lakabu "
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Tafathali andika lakabu"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Ongeza mawasiliano "
+
+msgid "Next"
+msgstr "Inayo fuata"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Ongeza mawasiliano "
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Futa mawasiliano "
+
+msgid "Password"
+msgstr "nywila/ neno siri"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Ongeza mawasiliano "
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Nyuma"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Karibu kwenye Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Chagua lakabu yako"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Tengeneza akaunti"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Thibitisha ufutaji wa mawasiliano "
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr "Unauhakika unataka kuondoa mawasiliano na ujumbe wote kati yenu ."
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Tafathali andika lakabu"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Tafathali ingiza Kiungo "
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Ingiza kiunga cha mawasiliano, ambacho sio cha kwako "
diff --git a/briar-gtk/po/ta.po b/briar-gtk/po/ta.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..3743f9451ef04870ea4e76810ea647f93b11f6c0
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/ta.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Sivarajah Bagerathan <bagerathan@gmail.com>, 2020
+# erinm, 2020
+# Giovanni Pellerano <giovanni.pellerano@evilaliv3.org>, 2020
+# git12a <git12@openmailbox.org>, 2020
+# Balaji Ravichandran <rbalajives@gmail.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Balaji Ravichandran <rbalajives@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/ta/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "புனைப்பெயரை உள்ளிடு"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "உங்கள் புனைப்பெயரை உள்ளிடு"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr "அடுத்த"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
+msgstr "கடவுச்சொல்"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "உள் நுழை"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "உள்நுழைந்துகிறது"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "மீண்டும்"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "வணக்கம்!"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "உங்கள் புனைப்பெயரை தேர்வு செய்க"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "கணக்கை உருவாக்குக"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr "கணக்கு உருவாக்கப்படுகின்றது"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "உங்கள் புனைப்பெயரை உள்ளிடு"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/te.po b/briar-gtk/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..37866c36fc8cf92783bd254271e2e97947425f49
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/te.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: erinm, 2020\n"
+"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/te/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr "తరువాత"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr ""
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/th.po b/briar-gtk/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..fc959b106ad7a0d6a4f64225b0cdb361c65aa21b
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/th.po
@@ -0,0 +1,276 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Martus Translations <translations@martus.org>, 2020
+# sirawat daengchon <sirawat.gang@gmail.com>, 2020
+# Krittiya Chankasem <ordinaryjane@gmail.com>, 2020
+# bact' <arthit@gmail.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: bact' <arthit@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/th/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+"Briar เป็นแอปรับส่งข้อความที่ออกแบบมาเพื่อนักกิจกรรม นักข่าว "
+"และใครก็ตามที่จำเป็นต้องมีวิธีสื่อสารที่ปลอดภัย ง่าย และทนทาน "
+"สิ่งที่แตกต่างจากแอปรับส่งข้อความแบบเดิมก็คือ Briar ไม่พึ่งพาเซิร์ฟเวอร์กลาง"
+" ข้อความต่างๆ จะถูกรับส่งโดยตรงระหว่างอุปกรณ์ของผู้ใช้ "
+"หากอินเทอร์เน็ตใช้การไม่ได้ Briar "
+"สามารถรับส่งข้อมูลผ่านบลูทธหรือเครือข่ายไวไฟ "
+"เพื่อให้ข้อมูลยังไหลต่อไปได้ในภาวะวิกฤต เมื่ออินเทอร์เน็ตใช้งานได้ Briar "
+"จะรับส่งข้อมูลผ่านเครือข่ย Tor "
+"เพื่อปกป้องผู้ใช้และความสัมพันธ์ของพวกเขาให้พ้นไปจาการถูกสอดส่อง"
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "ให้ลิงก์นี้กับผู้ติดต่อที่คุณต้องการเพิ่ม"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "ใส่ลิงก์จากผู้ติดต่อของคุณที่นี่"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "ลิงก์ของผู้ติดต่อ"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "กรุณาใส่ลิงก์"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "ตั้งชื่อเล่นให้กับผู้ติดต่อของคุณ มีคุณเท่านั้นที่จะเห็นชื่อนี้"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "ใส่ชื่อเล่น"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "กรุณาใส่ชื่อเล่น"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อ"
+
+msgid "Next"
+msgstr "ถัดไป"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อ"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "ลบผู้ติดต่อ"
+
+msgid "Password"
+msgstr "รหัสผ่าน"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "ลงชื่อเข้า"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อ"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "ย้อนกลับ"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "เลือกชื่อเล่นของคุณ"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "สร้างบัญชี"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "ยืนยันการลบผู้ติดต่อ"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องที่จะลบผู้ติดต่อรายนี้และข้อความทั้งหมดที่เคยแลกเปลี่ยนกับเขา?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "กรุณาใส่ชื่อเล่น"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "กรุณาใส่ลิงก์"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "กรุณาใส่ลิงก์ของผู้ติดต่อของคุณ ไม่ใช่ลิงก์ของคุณเอง"
diff --git a/briar-gtk/po/tr.po b/briar-gtk/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..0cab6398c6d6d0230cfd731da4702be512ae215a
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/tr.po
@@ -0,0 +1,281 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2020
+# erinm, 2020
+# Emma Peel, 2020
+# Florencia Herra Vega <flohdot@gmail.com>, 2020
+# Gökhan Kalayci <gkmediagokhan@gmail.com>, 2020
+# dersteppenwolfx, 2020
+# mahmut özcan <mahmutozcan@protonmail.com>, 2020
+# T. E. Kalayci <tekrei@gmail.com>, 2020
+# Ferdi YLDZ <eceyldz1122@gmail.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Ferdi YLDZ <eceyldz1122@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+"Briar aktivistler ve gazeteciler başta olmak üzere güvenli, kolay ve sağlam "
+"bir iletişim isteyen herkes için tasarlanmış bir ileti sistemidir. "
+"Geleneksel ileti sistemlerinin aksine Briar merkezi bir sunucu kullanmaz, "
+"iletiler doğrudan kullanıcıların aygıtları arasında eşleştirilir. Briar, "
+"eğer İnternet yoksa Bluetooth veya Wi-Fi aracılığıyla da iletileri "
+"iletebilir, böylece kriz durumlarında bilgi akışını sürdürür. İnternet "
+"varken Briar Tor ağı aracılığıyla iletim sağlar, böylece kullanıcıları ve "
+"ilişkilerini gözetimden korumuş olur.  "
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Bu bağlantıyı eklemek istediğiniz kişiye verin"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Kişinizden gelen bağlantıyı buraya girin"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Kişinin bağlantısı"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Lütfen bir bağlantı girin"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Kişinize bir takma ad verin. Bunu sadece siz görebilirsiniz."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Bir takma ad girin"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Lütfen bir takma ad girin"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "KiÅŸi ekle"
+
+msgid "Next"
+msgstr "İleri"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "KiÅŸi ekle"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "KiÅŸiyi sil"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "GiriÅŸ yap"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "Giriş yapılıyor"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "Kişi seçilmedi"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "KiÅŸi ekle"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Briar'a HoÅŸgeldiniz"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Kullanıcı adınızı belirleyin"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Hesap OluÅŸtur"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "KiÅŸi Silmeyi Onayla"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Bu kişiyi ve bu kişiyle ilgili tüm iletileri kaldırmak istediğinize emin "
+"misiniz?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Lütfen bir takma ad girin"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Lütfen bir bağlantı girin"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Kişinizin bağlantısını girin, kendi bağlantınızı değil"
diff --git a/briar-gtk/po/uk.po b/briar-gtk/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..8fe3d9a894be662d46a66af2d76b76bbbe1b73b4
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/uk.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Hanna Bublyk, 2020
+# Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2020
+# Mykola Kostynyan <bezlimitchyk@yahoo.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Mykola Kostynyan <bezlimitchyk@yahoo.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/uk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "Дайте це посилання контактові, який ви хочете додати"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "Введіть посилання від вашого контакту тут"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "Посилання контакту"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Будь ласка, введіть посилання"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "Дайте вашому контакту прізвисько. Тільки ви зможете його бачити."
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "Введіть прізвисько"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Будь ласка, введіть прізвисько"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Додати контакт"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Вперед"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Додати контакт"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Вилучити контакт"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "Увійти"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "Додати контакт"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "Вітаємо у Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "Оберіть ім'я користувача"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Підтвердити пароль"
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "Створити обліковий запис"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr "Створення облікового запису"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "Підтвердити вилучення контакту"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт і всю історію листування з ним?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "Будь ласка, введіть прізвисько"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "Будь ласка, введіть посилання"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "Введіть посилання на ваш контакт, не ваше власне"
diff --git a/briar-gtk/po/ur.po b/briar-gtk/po/ur.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..289546bbfbaf34c6f40eabc5955872dea3b90cb9
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/ur.po
@@ -0,0 +1,266 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# erinm, 2020
+# Ali Kamran <kamran@digitalrightsfoundation.pk>, 2020
+# Sarfaraz Ahmed, 2020
+# b33a4006134bb6ee62b30fc0fac5cec6, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: b33a4006134bb6ee62b30fc0fac5cec6, 2020\n"
+"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/ur/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr "اگلا"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
+msgstr "پاس ورڈ"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "لاگ ان"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "پیچھے"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "برائیر میں خوش آمدید"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "اپنا عرفی نام چنیں"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "اکاؤنٹ بنائیں"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr ""
diff --git a/briar-gtk/po/zh-Hans.po b/briar-gtk/po/zh-Hans.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..e70671cf7ed5dad84de318767deeaf6eb8d70448
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/zh-Hans.po
@@ -0,0 +1,270 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# YFdyh000 <yfdyh000@gmail.com>, 2020
+# 高垚鑫, 2020
+# QWERT Eric, 2020
+# Chaos, 2020
+# Yunfei Zhang <zsdr@protonmail.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Yunfei Zhang <zsdr@protonmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/zh-Hans/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hans\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr "Briar"
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr "安全的信息收发,不论何处"
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+"Briar是一款为活动人士、记者和其他需要安全、轻松和强大的通信方式的人设计的消息应用。与传统的消息应用不同,Briar不依赖中央服务器-"
+"消息在用户设备之间直接同步。即便互联网中断,Briar也可以通过蓝牙或Wi-"
+"Fi进行同步,在危机中保持信息流通。如果互联网连接正常,Briar可以通过Tor网络进行同步,从而保护用户及其关系不受监视。"
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr "Briar 项目"
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr "主窗口显示两个联系人和聊天"
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr "带注册的欢迎界面"
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr "有两个联系人和关于对话框的主窗口"
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr "此版本中的改进:"
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr "基本的通知支持"
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr "大大改进了聊天界面"
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr "完整的西班牙语和德语翻译"
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr "迁移到libhandy 1.0"
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr "迁移到 briar_wrapper 0.0.4"
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr "更多的小改进"
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr "在联系人列表中显示联系人的在线状态(#19)"
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr "支持复制消息中的内容(#51)"
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr "修正Briar消息没有文本的错误(#56)"
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr "修正了联系人的名字在私人信息中不显示的错误(#55)"
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr "升级 Briar 核心到1.2.9 版本"
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr "许多软件测试"
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr "用于GTK桌面和移动设备的Briar客户端"
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr "访问 Briar GTK网站"
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "将此链接发送给您希望添加的联系人"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "在此输入您联系人的链接"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "联系人的链接"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "请输入一个链接"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "为联系人添加一个昵称。仅您可见。"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "输入昵称"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "请输入一个昵称"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "添加联系人"
+
+msgid "Next"
+msgstr "下一步"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "添加联系人"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "删除联系人"
+
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr "登录"
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr "登录中"
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr "关于 Briar GTK"
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr "输入消息"
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr "没有联系人被选中"
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr "选择一个联系人开始聊天"
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "添加联系人"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "主菜单"
+
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr "聊天菜单"
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "欢迎来到 Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "设置昵称"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "确认密码"
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "创建帐户"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr "正在创建账户"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr "使用下列项目的代码"
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr "我自己"
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "你确定要退出吗?"
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "确认删除联系人"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr "确认要删除该联系人和与之交流的所有消息吗?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr "请输入一个密码"
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr "无法登录"
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "请输入一个昵称"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "密码不匹配"
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr "无法注册帐户"
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "请输入一个链接"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "输入您联系人的链接,不要输入您自己的"
diff --git a/briar-gtk/po/zh-Hant.po b/briar-gtk/po/zh-Hant.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..fd8ec6af8c06ffa231384fdf4994c2187e65c81c
--- /dev/null
+++ b/briar-gtk/po/zh-Hant.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Ar Gama <argama@gmail.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Ar Gama <argama@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/zh-Hant/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-Hant\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "Briar"
+msgstr ""
+
+msgid "Secure messaging, anywhere"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Briar is a messaging app designed for activists, journalists, and anyone "
+"else who needs a safe, easy and robust way to communicate. Unlike "
+"traditional messaging apps, Briar doesn't rely on a central server - "
+"messages are synchronized directly between the users' devices. If the "
+"internet's down, Briar can sync via Bluetooth or Wi-Fi, keeping the "
+"information flowing in a crisis. If the internet's up, Briar can sync via "
+"the Tor network, protecting users and their relationships from surveillance."
+msgstr ""
+
+msgid "The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window showing two contacts and chat"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome screen with registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding contacts at a distance"
+msgstr ""
+
+msgid "Main window with two contacts and about dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Improvements in this version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic notification support"
+msgstr ""
+
+msgid "Support for contact deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Hugely improved chat UI"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Spanish and German translations"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to libhandy 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.4"
+msgstr ""
+
+msgid "Many more minor improvements"
+msgstr ""
+
+msgid "Show online status of contacts in contact list (#19)"
+msgstr ""
+
+msgid "Support copying content in messages (#51)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with Briar messages not having text (#56)"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix bug with contact's name not showing in private messages (#55)"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Briar core to version 1.2.9"
+msgstr ""
+
+msgid "Lots of software tests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts "
+"remotely and chatting with them in private chats. Other functions like "
+"groups, forums and blogs are to be implemented."
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog"
+msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to get to website"
+msgid "Visit Briar GTK website"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your "
+"translation; multiple persons can be added by adding new lines"
+msgid "Nico Alt"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give this link to the contact you want to add"
+msgstr "將此鏈接發送給您希望添加的聯絡人"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter the link from your contact here"
+msgstr "在此輸入您的聯絡人的鏈接"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Contact's link"
+msgstr "聯絡人的鏈接"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "請輸入鏈接"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Give your contact a nickname. Only you can see it."
+msgstr "爲聯絡人添加僅您可見的暱稱。"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Enter a nickname"
+msgstr "輸入暱稱"
+
+msgctxt "Used in add contact page"
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "請輸入暱稱"
+
+msgctxt "Button in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "添加聯絡人"
+
+msgid "Next"
+msgstr "下一步"
+
+msgctxt "Title in add contact page"
+msgid "Add contact"
+msgstr "添加聯絡人"
+
+msgid "Delete contact"
+msgstr "刪除聯絡人"
+
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
+
+msgctxt "Button in login page"
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in login page after entering the password"
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+msgid "About Briar GTK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in input field in main window"
+msgid "Type Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No contact selected"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a contact to start chatting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Accessibility text in main menu"
+msgid "Add contact"
+msgstr "添加聯絡人"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Chat menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to Briar"
+msgstr "歡迎來到 Briar"
+
+msgid "Choose your nickname"
+msgstr "設置暱稱"
+
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Create Account"
+msgstr "創建帳戶"
+
+msgid "Creating Account"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
+msgid "Using code by"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
+msgid "Briar functionality by"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"Used in message history to indicate that message isby the user itself, not "
+"by its contact"
+msgid "Myself"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending "
+"ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Contact Deletion"
+msgstr "確認刪除聯絡人"
+
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged"
+" with this contact?"
+msgstr "確認要刪除該聯絡人和與其交流訊息嗎?"
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't log in"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a nickname"
+msgstr "請輸入暱稱"
+
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+msgid "Couldn't register account"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a link"
+msgstr "請輸入鏈接"
+
+msgid "Enter your contact's link, not your own"
+msgstr "輸入您的聯絡人的鏈接,而不是您的"