Update translations, add Macedonian and Ukrainian.

parent a4336776
Pipeline #2951 failed with stage
in 3 minutes and 14 seconds
......@@ -141,6 +141,8 @@
<string name="dialog_title_delete_contact">تأكيد حذف جهة الإتصال</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">هل أنت متأكد/ة من أنك تريد حذف جهة الإتصال هذه وكل الرسائل المتبادلة بينكما؟</string>
<string name="contact_deleted_toast">تم حذف جهة اتصال</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">أنتَ/أنتِ</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">إضافة جهة اتصال</string>
<string name="face_to_face">لا بد من مقابلة الشخص الذي تريد/ين إضافته كجهة اتصال.\n\nهذا سيمنع أي شخص من انتحال شخصيتك أو قراءة رسائلك في المستقبل.</string>
......
......@@ -48,6 +48,7 @@
<string name="download_briar_button">Descarrega Briar 1.0</string>
<string name="startup_open_database">S\'està desxifrant la base de dades...</string>
<string name="startup_migrate_database">S\'està actualitzant la base de dades...</string>
<string name="startup_compact_database">Compactant la base de dades...</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">Obre el calaix de navegació</string>
<string name="nav_drawer_close_description">Tanca el calaix de navegació</string>
......@@ -115,12 +116,14 @@
<string name="date_no_private_messages">Sense missatges.</string>
<string name="no_private_messages">No hi ha cap missatge</string>
<string name="message_hint">Escriviu un missatge</string>
<string name="set_contact_alias">Canvia el nom del contacte</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nom del contacte</string>
<string name="set_alias_button">Canvia</string>
<string name="delete_contact">Suprimeix aquest contacte</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Confirmeu la supressió del contacte</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Segur que voleu suprimir aquest contacte i tots els missatges que us heu intercanviat?</string>
<string name="contact_deleted_toast">S\'ha suprimit el contacte</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Afegiu un contacte</string>
<string name="face_to_face">Heu de coincidir en el mateix lloc amb la persona que voleu afegir com a contacte.\n\nD\'aquesta manera evitareu que algú suplanti les vostres identitats o pugui llegir els vostres missatges en el futur.</string>
......@@ -131,6 +134,8 @@
<string name="contact_added_toast">S\'ha afegit el contacte %s</string>
<string name="contact_already_exists">El contacte %s ja existia</string>
<string name="qr_code_invalid">El codi QR és invàlid</string>
<string name="qr_code_too_old">El codi QR que heu escanejat prové d\'una versió antiga de %s.\n\nDemaneu al vostre contacte que actualitzi a l\'última versió i torneu a provar-ho.</string>
<string name="qr_code_too_new">El codi QR que heu escanejat prové d\'una versió nova de %s.\n\nActualitzeu a l\'última versió i torneu a provar-ho.</string>
<string name="camera_error">Error de la càmera</string>
<string name="connecting_to_device">Connectant-se al dispositiu\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Autenticant-se amb el dispositiu\u2026</string>
......@@ -340,8 +345,10 @@
<string name="tor_mobile_data_title">Usa dades mòbils</string>
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">Seguretat</string>
<string name="pref_lock_title">Bloqueig de l\'aplicació</string>
<string name="pref_lock_summary">Usa el bloqueig de pantalla del dispositiu per protegir Briar mentre inicieu la sessió</string>
<string name="pref_lock_disabled_summary">Per utilitzar aquesta funció, configureu el bloqueig de pantalla en el vostre dispositiu</string>
<string name="pref_lock_timeout_title">Temps d\'inactivitat per al bloqueig</string>
<!--The %s placeholder is replaced with the following time spans, e.g. 5 Minutes, 1 Hour-->
<string name="pref_lock_timeout_summary">Briar es bloquejarà automàticament després de %s de no usar-se.</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
......@@ -370,6 +377,7 @@
<string name="panic_app_setting_none">Cap</string>
<string name="dialog_title_connect_panic_app">Confirmeu l\'aplicació de pànic</string>
<string name="dialog_message_connect_panic_app">Segur que voleu permetre que %1$s desencadeni accions destructives a conseqüència del botó de pànic?</string>
<string name="panic_setting_destructive_action">Accions destructives</string>
<string name="panic_setting_signout_title">Tanca la sessió</string>
<string name="panic_setting_signout_summary">Tanca la sessió de Briar si es prem un botó de pànic</string>
<string name="purge_setting_title">Esborreu el compte</string>
......@@ -431,6 +439,10 @@
<!--Permission Requests-->
<string name="permission_camera_title">Permís de la càmera</string>
<string name="permission_camera_request_body">Per escanejar el codi QR, Briar necessita accedir a la càmera.</string>
<string name="permission_location_title">Permís d\'accés a l\'ubicació</string>
<string name="permission_location_request_body">Per trobar dispositius Bluetooth, Briar necessita la vostra ubicació.\n\nBriar no guarda la vostra ubicació ni la comparteix amb ningú.</string>
<string name="permission_camera_location_title">Permís d\'accés a la càmera i l\'ubicació</string>
<string name="permission_camera_location_request_body">Per escanejar el codi QR, Briar necessita accedir a la càmera.\n\nPer trobar dispositius Bluetooth, Briar necessita la vostra ubicació.\n\nBriar no guarda la vostra ubicació ni la comparteix amb ningú.</string>
<string name="permission_camera_denied_body">Heu denegat l\'accés a la càmera però per afegir contactes cal utilitzar la càmera.\n\nRecomanem que permeteu l\'accés a la càmera.</string>
<string name="qr_code">Codi QR</string>
<string name="show_qr_code_fullscreen">Mostra el codi QR a pantalla completa</string>
......@@ -443,9 +455,15 @@
<string name="lock_tap_to_unlock">Toqueu per desbloquejar-lo</string>
<!--Screenshots-->
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_alice">Alice</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_bob">Bob</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_carol">Carol</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Bob!-->
<string name="screenshot_message_1">Hola Bob!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Alice!-->
<string name="screenshot_message_2">Hola Alice! Gràcies per recomanar-me Briar!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots.-->
<string name="screenshot_message_3">De res, espero que t\'agradi 😀</string>
</resources>
......@@ -122,6 +122,8 @@
<string name="dialog_title_delete_contact">Potvrdit odstranění kontaktu</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Jste si jisti, že chcete odstranit kontakt a všechny související zprávy s tímto kontaktem?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Kontakt odstraněn</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">Vy</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Přidat kontakt</string>
<string name="face_to_face">Musíte se osobně setkat s osobou, kterou si chcete přidat jako kontakt.\n\nToto v budoucnu zabrání komukoli, aby se za vás vydával nebo četl Vaše zprávy.</string>
......@@ -334,6 +336,8 @@
<string name="pref_lock_timeout_60">1 hodina</string>
<string name="pref_lock_timeout_never">Nikdy</string>
<string name="change_password">Změnit heslo</string>
<string name="current_password">Současné heslo</string>
<string name="choose_new_password">Nové heslo</string>
<string name="password_changed">Heslo bylo změněno.</string>
<string name="panic_setting">Nastavení tlačítka Paniky</string>
<string name="panic_setting_title">Tlačítko Paniky</string>
......
......@@ -48,6 +48,7 @@
<string name="download_briar_button">Lade Briar 1.0 herunter</string>
<string name="startup_open_database">Datenbank wird entschlüsselt...</string>
<string name="startup_migrate_database">Datenbank wird aktualisiert...</string>
<string name="startup_compact_database">Datenbank komprimieren...</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">Navigationsleiste öffnen</string>
<string name="nav_drawer_close_description">Navigationsleiste schliessen</string>
......@@ -115,12 +116,23 @@
<string name="date_no_private_messages">Keine Nachrichten.</string>
<string name="no_private_messages">Keine Nachrichten vorhanden</string>
<string name="message_hint">Nachricht eingeben</string>
<string name="image_caption_hint">Überschrift hinzufügen (optional)</string>
<string name="image_attach">Bild anhängen</string>
<string name="image_attach_error">Konnte kein Bild anhängen</string>
<string name="set_contact_alias">Kontaktnamen ändern</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Name des Kontakts</string>
<string name="set_alias_button">Ändern</string>
<string name="delete_contact">Kontakt löschen</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Löschen des Kontakts bestätigen</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Bist du sicher, dass du diesen Kontakt und alle dazugehörigen Nachrichten löschen möchtest?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Kontakt gelöscht</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">Sie</string>
<string name="save_image">Bild speichern</string>
<string name="dialog_title_save_image">Bild speichern?</string>
<string name="dialog_message_save_image">Gespeicherte Bilder können von vielen anderen Apps eingesehen werden.\n\nBist Du sicher, dass Du das Bild speichern möchtest?</string>
<string name="save_image_success">Bild wurde gespeichert.</string>
<string name="save_image_error">Konnte Bild nicht speichern.</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Kontakt hinzufügen</string>
<string name="face_to_face">Um einen neuen Kontakt hinzuzufügen, ist es notwendig, dass sich beide Kontakte an einem Ort treffen.\n\nDadurch wird betrügerische Identitätsvortäuschung und unautorisierter Kommunikationszugriff verhindert.</string>
......@@ -131,6 +143,8 @@
<string name="contact_added_toast">Kontakt hinzugefügt: %s</string>
<string name="contact_already_exists">Kontakt %s existiert bereits</string>
<string name="qr_code_invalid">Der QR-Code ist ungültig</string>
<string name="qr_code_too_old">Der QR-Code, den Du eingescannt hast, kommt von einer älteren Version von %s.\n\nBitte deinen Kontakt, zur neuesten Version upzudaten, und probiere es erneut.</string>
<string name="qr_code_too_new">Der QR-Code, den Du gescannt hast, kommt von einer neueren Version von .\n\nBitte update %s auf die neueste Version und versuche es erneut.</string>
<string name="camera_error">Kamerafehler</string>
<string name="connecting_to_device">Verbinde mit Gerät\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Authentifiziere Gerät\u2026</string>
......@@ -341,7 +355,7 @@
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">Sicherheit</string>
<string name="pref_lock_summary">Systemsperrbildschirm benutzen um Briar zu schützen, während angemeldet</string>
<string name="pref_lock_disabled_summary">Um dieses Feature zu benutzen aktiviere den Systemsperrbildschirm</string>
<string name="pref_lock_disabled_summary">Um dieses Feature zu benutzen, aktiviere den Systemsperrbildschirm</string>
<!--The %s placeholder is replaced with the following time spans, e.g. 5 Minutes, 1 Hour-->
<string name="pref_lock_timeout_summary">Briar automatisch nach %s sperren, wenn unbenutzt.</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
......@@ -370,6 +384,7 @@
<string name="panic_app_setting_none">Keine</string>
<string name="dialog_title_connect_panic_app">Bestätige die Panik-App</string>
<string name="dialog_message_connect_panic_app">Bist du sicher, dass du %1$s erlauben willst, Panik-Button-Ereignisse auszulösen?</string>
<string name="panic_setting_destructive_action">Zerstörerische Aktionen</string>
<string name="panic_setting_signout_title">Abmelden</string>
<string name="panic_setting_signout_summary">Von Briar abmelden, wenn ein Panik-Button aktiviert wird</string>
<string name="purge_setting_title">Konto löschen</string>
......@@ -378,8 +393,8 @@
<string name="uninstall_setting_summary">Diese Aktion benötigt eine manuelle Bestätigung im Falle eines Panik-Ereignisses</string>
<!--Settings Notifications-->
<string name="notification_settings_title">Benachrichtigungen</string>
<string name="notify_sign_in_title">Anmeldeerinerung</string>
<string name="notify_sign_in_summary">Zeige eine Erinnerung bei Systemstart oder die App geupdated wurde</string>
<string name="notify_sign_in_title">Anmeldeerinnerung</string>
<string name="notify_sign_in_summary">Zeigt eine Erinnerung an, wenn das Telefon startet oder die App aktualisiert wurde</string>
<string name="notify_private_messages_setting_title">Private Nachrichten</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary">Benachrichtigungen für private Nachrichten anzeigen</string>
<string name="notify_private_messages_setting_summary_26">Benachrichtigungen für private Nachrichten konfigurieren</string>
......@@ -431,21 +446,31 @@
<!--Permission Requests-->
<string name="permission_camera_title">Berechtigung Kamera</string>
<string name="permission_camera_request_body">Um den QR-Code zu scannen, benötigt Briar Zugriff auf die Kamera.</string>
<string name="permission_location_title">Berechtigung Standort</string>
<string name="permission_location_request_body">Um Bluetooth-Geräte zu finden, braucht Briar Zugriff auf Deinen Standort.\n\nBriar speichert weder Deinen Standort noch gibt es ihn an andere weiter.</string>
<string name="permission_camera_location_title">Kamera und Standort</string>
<string name="permission_camera_location_request_body">Um den QR-Code zu scannen, brauch Briar Zugriff auf die Kamera.\n\nUm Bluetooth-Geräte zu finden, braucht Briar Zugriff auf Deinen Standort.\n\nBriar speichert weder Deinen Standort noch gibt es ihn an andere weiter.</string>
<string name="permission_camera_denied_body">Du hast den Zugriff auf die Kamera verweigert, aber das Hinzufügen von Kontakten erfordert die Verwendung der Kamera.\n\nBitte gewähre den Zugriff.</string>
<string name="qr_code">QR-Code</string>
<string name="show_qr_code_fullscreen">QR-Code im Vollbildmodus anzeigen</string>
<!--App Locking-->
<string name="lock_unlock">Briar entsperren</string>
<string name="lock_unlock_verbose">Um Briar zu entsperren, gib deinen Systempin,-geste oder -password ein</string>
<string name="lock_unlock_verbose">Um Briar zu entsperren, gib deine System-PIN, Muster oder Passwort ein</string>
<string name="lock_unlock_fingerprint_description">Um fortzufahren berühre den Fingerabdrucksensor mit einem registrierten Finger</string>
<string name="lock_unlock_password">Benutze Passwort</string>
<string name="lock_unlock_password">Passwort benutzen</string>
<string name="lock_is_locked">Briar ist gesperrt</string>
<string name="lock_tap_to_unlock">Zum Entsperren antippen</string>
<!--Screenshots-->
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_alice">Alice</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_bob">Bob</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_carol">Carol</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Bob!-->
<string name="screenshot_message_1">Hi Bob!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Alice!-->
<string name="screenshot_message_2">Hi Alice! Danke, dass du mir von Briar erzählt hast!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots.-->
<string name="screenshot_message_3">Kein Problem, ich hoffe, es gefällt dir 😀</string>
</resources>
......@@ -116,6 +116,9 @@
<string name="date_no_private_messages">Sin mensajes.</string>
<string name="no_private_messages">No hay mensajes que mostrar</string>
<string name="message_hint">Escribe un mensaje</string>
<string name="image_caption_hint">Añade una breve descripción (opcional)</string>
<string name="image_attach">Adjuntar imagen</string>
<string name="image_attach_error">No se pudo adjuntar imagen</string>
<string name="set_contact_alias">Cambiar nombre del contacto</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nombre del contacto</string>
<string name="set_alias_button">Cambiar</string>
......@@ -123,6 +126,13 @@
<string name="dialog_title_delete_contact">Confirmar eliminación de contacto</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">¿Seguro que quieres eliminar este contacto y todos los mensajes intercambiados entre vosotros?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Contacto eliminado</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you"></string>
<string name="save_image">Guardar imagen</string>
<string name="dialog_title_save_image">¿Guardar imagen?</string>
<string name="dialog_message_save_image">Guardando esta imagen le permitirá a otras aplicaciones accederla.\n\n¿Estás seguro que quieres guardarla?</string>
<string name="save_image_success">La imagen fue guardada</string>
<string name="save_image_error">No se pudo guardar imagen</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Añadir un contacto</string>
<string name="face_to_face">Debes reunirte con la persona a la que quieras añadir como contacto.\n\nHaciéndolo así prevendrás que nadie te suplante o pueda leer tus mensajes en el futuro.</string>
......
......@@ -116,6 +116,9 @@
<string name="date_no_private_messages">Ez dago mezurik.</string>
<string name="no_private_messages">Ez dago erakusteko mezurik</string>
<string name="message_hint">Idatzi mezua</string>
<string name="image_caption_hint">Gehitu epigrafea (aukerakoa)</string>
<string name="image_attach">Erantsi irudia</string>
<string name="image_attach_error">Ezin izan da irudia erantsi</string>
<string name="set_contact_alias">Aldatu kontaktuaren izena</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Kontaktuaren izena</string>
<string name="set_alias_button">Aldatu</string>
......@@ -123,6 +126,13 @@
<string name="dialog_title_delete_contact">Baieztatu kontaktua ezabatzea</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Ziur zaude kontaktu hau eta berarekin trukatutako mezu guztiak kendu nahi dituzula?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Kontaktua ezabatuta</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">Zu</string>
<string name="save_image">Gorde irudia</string>
<string name="dialog_title_save_image">Gorde irudia?</string>
<string name="dialog_message_save_image">Irudi hau gordetzeak beste aplikazioei berau atzitea ahalbietuko lieke.\n\nZiur gorde nahi duzula?</string>
<string name="save_image_success">Irudia gorde da</string>
<string name="save_image_error">Ezin izan da irudia gorde</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Gehitu kontaktu bat</string>
<string name="face_to_face">Kontaktu gisa gehitu nahi duzun pertsonarekin aurrez aurre egon behar duzu.\n\nHonek etorkizunean inork zure itxurak egitea edo zure mezuak irakurtzea eragotziko du.</string>
......
......@@ -54,6 +54,7 @@
<string name="download_briar_button">دانلود Briar (برایر) 1.0</string>
<string name="startup_open_database">رمزگشایی سیستم ...</string>
<string name="startup_migrate_database">به روز رسانی سیستم ...</string>
<string name="startup_compact_database">درحال فشرده‌سازی پایگاه داده...</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">باز کردن منوی برنامه</string>
<string name="nav_drawer_close_description">بستن منوی برنامه</string>
......@@ -121,11 +122,15 @@
<string name="date_no_private_messages">هیچ پیامی موجود نیست</string>
<string name="no_private_messages">هیچ پیامی برای نشان دادن وجود ندارد</string>
<string name="message_hint">نوشتن پیام</string>
<string name="set_contact_alias">تغییر نام مخاطب</string>
<string name="set_contact_alias_hint">نام مخاطب</string>
<string name="set_alias_button">تغییر</string>
<string name="delete_contact">حذف مخاطب</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">تایید حذف مخاطب</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">آیا مطمئن هستید که میخواهید این مخاطب و تمام پیام های تبادل شده با آن را حذف کنید؟</string>
<string name="contact_deleted_toast">مخاطب حذف شد</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">شما</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">افزودن مخاطب</string>
<string name="face_to_face">برای اضافه کردن فرد به عنوان مخاطب باید با او به صورت حضوری ملاقات کنید.
......@@ -137,12 +142,12 @@
<string name="contact_added_toast">مخاطب اضافه شد: %s</string>
<string name="contact_already_exists">مخاطب %s از قبل وجود دارد</string>
<string name="qr_code_invalid">کد QR نامعتبر می باشد</string>
<string name="qr_code_too_old">کد QR که شما اسکن کرده اید متعلق به یک نسخه قدیمی از %s می باشد.
<string name="qr_code_too_old">کد QR اسکن شده متعلق به یک نسخه قدیمی از %s است.
لطفا از مخاطب خود بخواهید تا به آخرین نسخه آپگرید کرده و دوباره تلاش کنید.</string>
<string name="qr_code_too_new">کد QR که شما اسکن کرده اید متعلق به یک نسخه جدید از %s می باشد.
لطفا از مخاطب‌تان بخواهید تا به آخرین نسخه ارتقا داده و سپس دوباره تلاش کنید.</string>
<string name="qr_code_too_new">کد QR که شما اسکن کرده‌اید متعلق به یک نسخه جدیدتر از %s است.
لطفا به آخرین نسخه آپگرید کرده و دوباره تلاش کنید.</string>
لطفا به آخرین نسخه ارتقا داده و دوباره تلاش کنید.</string>
<string name="camera_error">خطای دوربین</string>
<string name="connecting_to_device">اتصال به دستگاهu2026\</string>
<string name="authenticating_with_device">تصدیق سازی با دستگاه u2026\</string>
......@@ -472,6 +477,8 @@
<!--Permission Requests-->
<string name="permission_camera_title">دسترسی به دوربین</string>
<string name="permission_camera_request_body">برای اسکن کردن کد QR دسترسی به دوربین لازم است.</string>
<string name="permission_location_title">مجوز موقعیت محل</string>
<string name="permission_camera_location_title">دوربین و موقعیت</string>
<string name="permission_camera_denied_body">شما دسترسی به دوربین را رد کرده اید، اما افزودن مخاطب نیاز به دوربین دارد.
لطفا اجازه دسترسی را بدهید.</string>
......
......@@ -121,6 +121,8 @@
<string name="dialog_title_delete_contact">Vahvista yhteystiedon poistaminen</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Oletko varma, että haluat poistaa tämän yhteyshenkilön ja kaikki hänen kanssa vaihdetut viestit?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Yhteystieto poistettu</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="save_image">Tallenna kuva</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Lisää yhteystieto</string>
<string name="face_to_face">Sinun täytyy tavata käyttäjä, jonka haluat lisätä yhteystietoihisi.\n\nTämä estää sen, että joku voisi esittää olevansa sinä tai lukea viestejäsi tulevaisuudessa</string>
......
......@@ -116,12 +116,23 @@
<string name="date_no_private_messages">Aucun message.</string>
<string name="no_private_messages">Aucun message à afficher</string>
<string name="message_hint">Rédiger le message</string>
<string name="image_caption_hint">Ajouter une légende (facultatif)</string>
<string name="image_attach">Joindre une image</string>
<string name="image_attach_error">Impossible d’attacher une image</string>
<string name="set_contact_alias">Changer le nom du contact</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nom du contact</string>
<string name="set_alias_button">Modifier</string>
<string name="delete_contact">Supprimer le contact</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Confirmer la suppression du contact</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Voulez-vous vraiment supprimer ce contact et tous les messages associés ?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Le contact a été supprimé</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">Vous</string>
<string name="save_image">Enregistrer l’image</string>
<string name="dialog_title_save_image">Enregistrer l’image ?</string>
<string name="dialog_message_save_image">L’enregistrement de cette image permettra aux autres applis d’y accéder.\n\n Souhaitez-vous vraiment l’enregistrer ?</string>
<string name="save_image_success">L’image a été enregistrée</string>
<string name="save_image_error">Impossible d’enregistrer l’image</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Ajouter un contact</string>
<string name="face_to_face">Vous devez rencontrer la personne que vous voulez ajouter comme contact, afin d’éviter que quelqu’un se fasse passer pour vous et puisse lire vos messages à l’avenir.</string>
......
......@@ -116,6 +116,9 @@
<string name="date_no_private_messages">Sen mensaxes</string>
<string name="no_private_messages">Sen mensaxes que amosar</string>
<string name="message_hint">Esciba unha mensaxe</string>
<string name="image_caption_hint">Engadir un comentario (optativo)</string>
<string name="image_attach">Anexar imaxe</string>
<string name="image_attach_error">Non se anexou a imaxe</string>
<string name="set_contact_alias">Cambiar o nome do contacto</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nome do contacto</string>
<string name="set_alias_button">Cambiar</string>
......@@ -123,6 +126,13 @@
<string name="dialog_title_delete_contact">Confirme a eliminación do contacto</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Segura de querer eliminar este contacto e todas as mensaxes que intercambiaron?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Contacto eliminado</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">Vostede</string>
<string name="save_image">Gardar imaxe</string>
<string name="dialog_title_save_image">Gardar imaxe?</string>
<string name="dialog_message_save_image">Ao gardar esta imaxe permitirá que outras apps teñan acceso a ela.\n\nSeguro que a quere gardar?</string>
<string name="save_image_success">Gardouse a imaxe</string>
<string name="save_image_error">Non se gardou a imaxe</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Engada un contacto</string>
<string name="face_to_face">Debe atoparse coa persoa que quere engadir como contacto.\n\Isto evitará que calquera poida suplantala ou ler as súas mensaxes no futuro.</string>
......
......@@ -129,6 +129,9 @@
<string name="date_no_private_messages">אין הודעות.</string>
<string name="no_private_messages">אין הודעות להראות</string>
<string name="message_hint">הקלד הודעה</string>
<string name="image_caption_hint">הוסף כיתוב (רשותי)</string>
<string name="image_attach">צרף תמונה</string>
<string name="image_attach_error">לא היה ניתן לצרף תמונה</string>
<string name="set_contact_alias">שַׁנֵּה שם איש קשר</string>
<string name="set_contact_alias_hint">שם איש הקשר</string>
<string name="set_alias_button">שַׁנֵּה</string>
......@@ -136,6 +139,13 @@
<string name="dialog_title_delete_contact">אשר מחיקת איש קשר</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק איש קשר זה ואת כל ההודעות שהוחלפו עם איש קשר זה?</string>
<string name="contact_deleted_toast">איש קשר נמחק</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">אתה</string>
<string name="save_image">שמור תמונה</string>
<string name="dialog_title_save_image">לשמור תמונה?</string>
<string name="dialog_message_save_image">שמירת תמונה זו תאפשר ליישומים להשיג גישה אל התמונה.\n\nהאם אתה בטוח שאתה רוצה לשמור?</string>
<string name="save_image_success">תמונה נשמרה</string>
<string name="save_image_error">לא היה ניתן לשמור תמונה</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">הוסף איש קשר</string>
<string name="face_to_face">אתם חייבים להפגש עם האדם שאותו תרצו להוסיף כאיש קשר.
......
......@@ -116,6 +116,9 @@
<string name="date_no_private_messages">कोई संदेश नहीं।</string>
<string name="no_private_messages">दिखाने के लिए कोई संदेश नहीं</string>
<string name="message_hint">संदेश लिखें</string>
<string name="image_caption_hint">एक कैप्शन जोड़ें (वैकल्पिक)</string>
<string name="image_attach">छवि संलग्न करें</string>
<string name="image_attach_error">छवि संलग्न नहीं कर सका</string>
<string name="set_contact_alias">संपर्क नाम बदलें</string>
<string name="set_contact_alias_hint">संपर्क नाम</string>
<string name="set_alias_button">परिवर्तन</string>
......@@ -123,6 +126,13 @@
<string name="dialog_title_delete_contact">संपर्क हटाने की पुष्टि करें</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">क्या आप निश्चित हैं कि आप इस संपर्क और सभी संदेशों को इस संपर्क से निकाला जाना चाहते हैं?</string>
<string name="contact_deleted_toast">संपर्क हटा दिया गया</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">आप</string>
<string name="save_image">चित्र को सेव करें</string>
<string name="dialog_title_save_image">चित्र को सेव करें?</string>
<string name="dialog_message_save_image">इस छवि को सहेजने से अन्य ऐप्स इसे एक्सेस कर सकेंगे। \ n\ nक्या आप सुनिश्चित हैं कि आप सहेजना चाहते हैं?</string>
<string name="save_image_success">छवि सहेज ली गई थी</string>
<string name="save_image_error">छवि नहीं बचा सका</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">संपर्क जोड़ना</string>
<string name="face_to_face">आपको उस व्यक्ति के साथ मिलना चाहिए जिसे आप संपर्क के रूप में जोड़ना चाहते हैं। \ N \ n यह किसी को भविष्य में आपके प्रतिरूपण या पढ़ने के बाद से किसी को भी रोकेगा।</string>
......
......@@ -121,6 +121,8 @@
<string name="dialog_title_delete_contact">Kapcsolat törlésének megerősítése</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Biztosan eltávolítja ezt a kapcsolatot és minden vele történt üzenetváltását?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Kapcsolat törölve</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">Te</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Kapcsolat hozzáadása</string>
<string name="face_to_face">Találkoznia kell a személlyel akit, hozzá szeretne adni a kapcsolatokhoz.\n\nEz megelőzi azt, hogy valaki megszemélyesítse Önt, vagy elolvassa későbbi üzeneteit.</string>
......
......@@ -116,6 +116,9 @@
<string name="date_no_private_messages">Nessun messaggio.</string>
<string name="no_private_messages">Nessun messaggio da mostrare</string>
<string name="message_hint">Scrivi un messaggio</string>
<string name="image_caption_hint">Aggiungi una didascalia (facoltativo)</string>
<string name="image_attach">Allega immagine</string>
<string name="image_attach_error">Non è stato possibile allegare l\'immagine</string>
<string name="set_contact_alias">Cambia il nome del contatto</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nome contatto</string>
<string name="set_alias_button">Cambia</string>
......@@ -123,6 +126,13 @@
<string name="dialog_title_delete_contact">Conferma cancellazione contatto</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto e tutti i messaggi scambiati con esso?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Contatto cancellato</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">Tu</string>
<string name="save_image">Salva immagine</string>
<string name="dialog_title_save_image">Salvare immagine?</string>
<string name="dialog_message_save_image">Salvare questa immagine permetterà ad altre app di accedere ad essa.\n\nSei sicuro di volerla salvare?</string>
<string name="save_image_success">L\'immagine è stata salvata</string>
<string name="save_image_error">Non è stato possibile salvare l\'immagine</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Aggiungi un Contatto</string>
<string name="face_to_face">Devi incontrarti con la persona che vuoi aggiungere come contatto.\n\nQuesto evita che qualcuno ti impersoni o legga i tuoi messaggi in futuro.</string>
......
This diff is collapsed.
......@@ -116,12 +116,23 @@
<string name="date_no_private_messages">Geen berichten.</string>
<string name="no_private_messages">Geen berichten om te tonen</string>
<string name="message_hint">Schrijf een bericht</string>
<string name="image_caption_hint">Voeg een titel toe (optioneel)</string>
<string name="image_attach">Voeg een afbeelding toe</string>
<string name="image_attach_error">Kon afbeelding niet toevoegen</string>
<string name="set_contact_alias">Verander naam van contact</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Contactnaam</string>
<string name="set_alias_button">Wijzigen</string>
<string name="delete_contact">Verwijder bericht</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Bevestig verwijderen contact</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Weet je zeker dat je dit contact en alle berichten die met dit contact zijn uitgewisseld wil verwijderen?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Contact is verwijderd</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">You</string>
<string name="save_image">Sla afbeelding op</string>
<string name="dialog_title_save_image">Sla afbeelding op?</string>
<string name="dialog_message_save_image">Opslaan van deze afbeelding staat andere apps toe deze te gebruiken.\n\n Weet je zeker dat het wil opslaan?</string>
<string name="save_image_success">Afbeelding was opgeslagen</string>
<string name="save_image_error">Kon afbeelding niet opslaan</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Voeg contact toe</string>
<string name="face_to_face">Je moet een persoon in levenden lijve ontmoeten om die als contact toe te voegen.\n\nDit voortkomt dat anderen zich als jou voor kunnen doen of in de toekomst je berichten kunnen lezen.</string>
......@@ -375,6 +386,7 @@
<string name="panic_app_setting_none">Geen</string>
<string name="dialog_title_connect_panic_app">Bevestig paniekapp</string>
<string name="dialog_message_connect_panic_app">Weet je zeker dat je wil toestaan dat %1$s vernietigende paniekknopacties mag veroorzaken?</string>
<string name="panic_setting_destructive_action">Vernietigende acties</string>
<string name="panic_setting_signout_title">Log uit</string>
<string name="panic_setting_signout_summary">Log uit op Briar als de paniekknop wordt ingedrukt.</string>
<string name="purge_setting_title">Verwijder account</string>
......
......@@ -118,6 +118,9 @@ Volètz suprimir vòstre compte e ne crear un nòu ?\n
<string name="date_no_private_messages">Cap messatge</string>
<string name="no_private_messages">Cap de messatge de mostrar</string>
<string name="message_hint">Picatz lo messatge</string>
<string name="image_caption_hint">Ajustar una legenda (optionala)</string>
<string name="image_attach">Juntar un imatge</string>
<string name="image_attach_error">Fracàs de l’apondon de l’imatge</string>
<string name="set_contact_alias">Cambiar lo nom del contacte</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nom del contacte</string>
<string name="set_alias_button">Cambiar</string>
......@@ -125,6 +128,13 @@ Volètz suprimir vòstre compte e ne crear un nòu ?\n
<string name="dialog_title_delete_contact">Confirmatz la supression del contacte</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Sètz segur de voler suprimir lo contacte e los messatges ligats a el ?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Contacte suprimit</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">Vos</string>
<string name="save_image">Enregistrar l’imatge</string>
<string name="dialog_title_save_image">Volètz enregistrar l’imatge ?</string>
<string name="dialog_message_save_image">L’enregistrament de l’imatge permetrà a d’autras aplicacions d’i accedir.\n\nVolètz vertadièrament l’enregistrar ?</string>
<string name="save_image_success">L’imatge es enregistrada</string>
<string name="save_image_error">Enregistrament de l’imatge impossible</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Ajustar un contacte</string>
<string name="face_to_face">Vos cal vos amassar amb la persona que volètz apondre als contactes.\n\n Aquò es fach per evitar qu’òm vos raube l’identitat e que vòstres messatges sián legits per d’autres.</string>
......
......@@ -131,6 +131,9 @@
<string name="dialog_title_delete_contact">Potwierdź usunięcie kontaktu</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt i wszystkie wymienione z nim wiadomości?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Kontakt usunięty</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">You</string>
<string name="save_image">Zapisz obrazek</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Dodaj kontakt</string>
<string name="face_to_face">Musisz spotkać się z osobą którą chcesz dodać jako kontakt.\n\nTo uniemożliwi komukolwiek podszyć się pod Ciebie lub czytać wysyłane wiadomości.</string>
......@@ -451,6 +454,7 @@
<!--Permission Requests-->
<string name="permission_camera_title">Dostęp do aparatu</string>
<string name="permission_camera_request_body">Aby zeskanować kod QR, Briar potrzebuje mieć dostęp do aparatu.</string>
<string name="permission_camera_location_title">Kamera i lokalizacja</string>
<string name="permission_camera_denied_body">Odmówiłeś dostępu do kamery, lecz dodawanie kontaktów tego wymaga.\n\nProszę udzielić dostępu.</string>
<string name="qr_code">Kod QR</string>
<string name="show_qr_code_fullscreen">Pokaż QR na pełnym ekranie</string>
......
......@@ -122,6 +122,8 @@
<string name="dialog_title_delete_contact">Confirmar remoção do contato</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Você tem certeza que quer remover este contato e todas mensagens trocadas com ele?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Contato apagado</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">Você</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Adicionar um contato</string>
<string name="face_to_face">Você deve estar frente-a-frente com a pessoa que deseja adicionar como contato.\n\nIsso evita que alguém se passe por você ou leia suas mensagens no futuro.</string>
......
......@@ -121,6 +121,9 @@
<string name="date_no_private_messages">Fără mesaje.</string>
<string name="no_private_messages">Nici un mesaj de arătat</string>
<string name="message_hint">Scrieți mesajul</string>
<string name="image_caption_hint">Adaugă un subtitlu (opțional)</string>
<string name="image_attach">Atașează imagine</string>
<string name="image_attach_error">Nu s-a putut atașa o imagine</string>
<string name="set_contact_alias">Schimbă nume contact</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nume contact</string>
<string name="set_alias_button">Modifică</string>
......@@ -128,6 +131,13 @@
<string name="dialog_title_delete_contact">Confirmare ștergere contact</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Sigur doriți să ștergeți acest contact și toate mesajele schimbate?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Contact șters</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">Tu</string>
<string name="save_image">Salvare imagine</string>
<string name="dialog_title_save_image">Salvare imagine?</string>
<string name="dialog_message_save_image">Salvând imaginea veți permite altor aplicații să o acceseze.\n\nSigur doriți să o salvați?</string>
<string name="save_image_success">Imaginea a fost salvată</string>
<string name="save_image_error">Nu s-a putut șterge imaginea</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Adaugă un contact</string>
<string name="face_to_face">Trebuie să vă întâlniți cu persoana pe care doriți să o adăugați la contacte.\n\nAcest pas împiedică alte persoane să vă fure identitatea sau să vă citească mesajele în viitor.</string>
......
......@@ -116,6 +116,9 @@
<string name="date_no_private_messages">S\’ka mesazhe.</string>
<string name="no_private_messages">S’ka mesazhe për shfaqje</string>
<string name="message_hint">Shtypni mesazhin</string>
<string name="image_caption_hint">Shtoni një titull (na daçi)</string>
<string name="image_attach">Bashkëngjitni figurë</string>
<string name="image_attach_error">S’u bashkëngjit dot figurë</string>
<string name="set_contact_alias">Ndryshoni emër kontakti</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Emër kontakti</string>
<string name="set_alias_button">Ndryshoje</string>
......@@ -123,6 +126,13 @@
<string name="dialog_title_delete_contact">Ripohoni Fshirje Kontakti</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Jeni i sigurt se doni të hiqet ky kontakt dhe krejt mesazhet e shkëmbyer me këtë kontakt?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Kontakti u fshi</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<string name="you">Ju</string>
<string name="save_image">Ruaje figurën</string>
<string name="dialog_title_save_image">Të ruhet Figura?</string>
<string name="dialog_message_save_image">Ruajta e kësaj figure do t’u lejojë aplikacioneve të tjera ta përdorin.\n\nJeni i sigurt se doni të ruhet?</string>
<string name="save_image_success">Figura u ruajt</string>
<string name="save_image_error">Figura s’u ruajt dot</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Shtoni një Kontakt</string>
<string name="face_to_face">Duhet të takoheni me personin që doni ta shtoni si kontakt.\n\nKjo do të pengojë cilindo të hiqet si ju ose të lexojë në të ardhmen mesazhet tuaj.</string>
......
......@@ -126,6 +126,7 @@ Izaberite dugačku lozinku koju je teško pogoditi, kao četiri nasumične rije
<string name="dialog_title_delete_contact">Potvrdite brisanje kontakta</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Jeste li sigurni da želite da uklonite ovaj kontakt i sve poruke koje ste razmijenili?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Kontakt izbrisan</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Dodaj kontakt</string>
<string name="face_to_face">Morate se sresti sa osobom koju želite da dodate kao kontakt.\n\nOvo će spriječiti bilo koga da se predstavi kao vi ili da ubuduće čita poruke.</string>
......
This diff is collapsed.
......@@ -47,6 +47,7 @@
<string name="download_briar_button">下载 Briar 1.0</string>
<string name="startup_open_database">正在解密数据库……</string>
<string name="startup_migrate_database">正在更新数据库……</string>
<string name="startup_compact_database">正在压缩数据库……</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">打开侧滑导航</string>
<string name="nav_drawer_close_description">关闭侧滑导航</string>
......@@ -110,10 +111,14 @@
<string name="date_no_private_messages">没有消息。</string>
<string name="no_private_messages">尚无消息可供显示</string>
<string name="message_hint">输入信息</string>
<string name="set_contact_alias">更改联系人姓名</string>
<string name="set_contact_alias_hint">联系人姓名</string>
<string name="set_alias_button">更改</string>
<string name="delete_contact">删除联系人</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">确认删除联系人</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">确认要删除该联系人和与之交流的所有消息吗?</string>
<string name="contact_deleted_toast">联系人已删除</string>
<!--This is shown in the action bar when opening an image in fullscreen that the user sent-->
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">添加联系人</string>
<string name="face_to_face">您必须面对面添加联系人。\n\n这样将防止未来他人冒充您的身份并查看您的信息。</string>
......@@ -124,6 +129,8 @@
<string name="contact_added_toast">联系人已添加:%s</string>
<string name="contact_already_exists">联系人 %s 已存在</string>
<string name="qr_code_invalid">二维码无效</string>
<string name="qr_code_too_old">您所扫描的二维码来自旧版本 %s 。\n\n请让您的联系人升级到最新版本并重试。</string>
<string name="qr_code_too_new">您所扫描的二维码来自新版本 %s 。\n\n请升级到最新版本并重试。</string>
<string name="camera_error">相机出错</string>
<string name="connecting_to_device">正在连接至设备\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">正在验证设备\u2026</string>
......@@ -328,8 +335,10 @@
<string name="tor_mobile_data_title">使用移动数据</string>
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">安全</string>
<string name="pref_lock_title">应用锁</string>
<string name="pref_lock_summary">登录后,使用设备的屏幕锁定保护 Briar</string>
<string name="pref_lock_disabled_summary">为了使用该功能,请为设备设置屏幕锁定</string>
<string name="pref_lock_timeout_title">应用锁所需的无操作时间</string>
<!--The %s placeholder is replaced with the following time spans, e.g. 5 Minutes, 1 Hour-->
<string name="pref_lock_timeout_summary">当有 %s 不使用 Briar 后,自动将其锁定</string>
<!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"-->
......@@ -419,6 +428,10 @@
<!--Permission Requests-->
<string name="permission_camera_title">相机权限</string>
<string name="permission_camera_request_body">Briar 需要获得相机权限以扫描二维码。</string>
<string name="permission_location_title">位置权限</string>
<string name="permission_location_request_body">Briar 需要位置信息权限以发现蓝牙设备。\n\nBriar 不会存储您的位置或将它分享给任何人。</string>
<string name="permission_camera_location_title">相机和位置</string>
<string name="permission_camera_location_request_body"> Briar 需要相机权限以扫描二维码。\n\nBriar 需要位置信息权限以发现蓝牙设备。\n\nBriar 不会存储您的位置或将它分享给任何人。</string>
<string name="permission_camera_denied_body">您已拒绝相机权限,而添加联系人需要使用相机。\n\n请考虑授予相机权限。</string>
<string name="qr_code">二维码</string>
<string name="show_qr_code_fullscreen">全屏显示二维码</string>
......@@ -431,9 +444,15 @@
<string name="lock_tap_to_unlock">轻按以解锁</string>
<!--Screenshots-->
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_alice">韩梅梅</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_bob">李雷</string>
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<string name="screenshot_carol">林涛</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Bob!-->
<string name="screenshot_message_1">嗨,李雷!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots. Please use the same translation for Alice!-->
<string name="screenshot_message_2">嗨,韩梅梅!谢谢你告诉我关于 Briar 的事!</string>
<!--This is a message to be used in screenshots.-->
<string name="screenshot_message_3">没问题,希望你喜欢它 😀</string>
</resources>
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment