From 237759aac0557020d69851b9a55ab34cf36c4f9f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Torsten Grote <t@grobox.de>
Date: Wed, 27 Sep 2017 13:32:07 -0300
Subject: [PATCH] Add Simplified Chinese translation

---
 briar-android/.tx/config                      |   2 +-
 .../src/main/res/values-es/strings.xml        |   2 +-
 .../src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml    | 357 ++++++++++++++++++
 3 files changed, 359 insertions(+), 2 deletions(-)
 create mode 100644 briar-android/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml

diff --git a/briar-android/.tx/config b/briar-android/.tx/config
index 99250872d6..3f660cd062 100644
--- a/briar-android/.tx/config
+++ b/briar-android/.tx/config
@@ -1,6 +1,6 @@
 [main]
 host = https://www.transifex.com
-lang_map = pt_BR: pt-rBR, fr_FR: fr, nb_NO: nb
+lang_map = pt_BR: pt-rBR, fr_FR: fr, nb_NO: nb, zh-Hans: zh-rCN
 
 [briar.stringsxml-5]
 file_filter = src/main/res/values-<lang>/strings.xml
diff --git a/briar-android/src/main/res/values-es/strings.xml b/briar-android/src/main/res/values-es/strings.xml
index adcc4a897d..16de8f81a9 100644
--- a/briar-android/src/main/res/values-es/strings.xml
+++ b/briar-android/src/main/res/values-es/strings.xml
@@ -174,7 +174,7 @@
   <string name="groups_invitations_title">Invitaciones de grupo</string>
   <string name="groups_invitations_invitation_sent">Has invitado a %1$s a ingresar en el grupo «%2$s».</string>
   <string name="groups_invitations_invitation_received">%1$s te ha invitado a unirte al grupo «%2$s».</string>
-  <string name="groups_invitations_joined">Te uniste al grupo</string>
+  <string name="groups_invitations_joined">Te has unido al grupo</string>
   <string name="groups_invitations_declined">Invitación de grupo declinada</string>
   <plurals name="groups_invitations_open">
     <item quantity="one">%d invitación de grupo sin responder</item>
diff --git a/briar-android/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/briar-android/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
new file mode 100644
index 0000000000..f99ebc2793
--- /dev/null
+++ b/briar-android/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
@@ -0,0 +1,357 @@
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
+<resources>
+  <!--Setup-->
+  <string name="setup_title">安装 Briar</string>
+  <string name="setup_explanation">您的 Briar 账号只会被加密储存在您的设备上,不会被上传。如果您卸载了 Briar 或忘记了密码,将无法恢复您的账号和数据。</string>
+  <string name="choose_nickname">设置昵称</string>
+  <string name="choose_password">设置密码</string>
+  <string name="confirm_password">确认密码</string>
+  <string name="name_too_long">昵称过长</string>
+  <string name="password_too_weak">密码强度过弱</string>
+  <string name="passwords_do_not_match">两次键入密码不一致</string>
+  <string name="create_account_button">创建账号</string>
+  <!--Login-->
+  <string name="enter_password">请输入密码:</string>
+  <string name="try_again">密码不正确,请重试</string>
+  <string name="sign_in_button">登录</string>
+  <string name="forgotten_password">我忘记了密码</string>
+  <string name="dialog_title_lost_password">忘记密码</string>
+  <string name="dialog_message_lost_password">您的 Briar 账号被加密储存在您的设备上,而非云端,因此我们无法重置您的密码。您是否希望删除帐号,重新开始?\n\n注意:您的身份、联系人和消息将会永久遗失。</string>
+  <string name="startup_failed_notification_title">Briar 无法启动</string>
+  <string name="startup_failed_notification_text">你可能需要重新安装 Briar</string>
+  <string name="startup_failed_activity_title">Briar 启动失败</string>
+  <string name="startup_failed_db_error">由于某些原因,您的 Briar 数据库损坏并无法修复。您的账号、数据和一切联系人关系均已遗失。我们遗憾地告诉您,您需要重新安装 Briar 并建立新帐号。</string>
+  <string name="startup_failed_service_error">Briar 无法开启一个必要插件。通常情况下,重新安装 Briar 可以解决这个问题。但是由于 Briar 并不采用中央服务器来储存您的数据,您将丢失您的账号和与您的账号相关的一切数据。</string>
+  <plurals name="expiry_warning">
+    <item quantity="other">这是 Briar 的一个测试版本。您的账号将在 %d 天后失效,并且无法恢复。</item>
+  </plurals>
+  <string name="expiry_date_reached">本软件已过期。\n感谢您的测试!</string>
+  <!--Navigation Drawer-->
+  <string name="nav_drawer_open_description">打开抽屉式导航栏</string>
+  <string name="nav_drawer_close_description">关闭抽屉式导航栏</string>
+  <string name="contact_list_button">联系人</string>
+  <string name="groups_button">私有群聊</string>
+  <string name="forums_button">论坛</string>
+  <string name="blogs_button">博客</string>
+  <string name="settings_button">设置</string>
+  <string name="sign_out_button">登出</string>
+  <!--Transports-->
+  <string name="transport_tor">网络</string>
+  <string name="transport_bt">蓝牙</string>
+  <string name="transport_lan">无线局域网</string>
+  <!--Notifications-->
+  <string name="ongoing_notification_title">登录 Briar</string>
+  <string name="ongoing_notification_text">轻触以打开 Briar</string>
+  <plurals name="private_message_notification_text">
+    <item quantity="other">%d 条新私信。</item>
+  </plurals>
+  <plurals name="group_message_notification_text">
+    <item quantity="other">%d 条新群消息。</item>
+  </plurals>
+  <plurals name="forum_post_notification_text">
+    <item quantity="other">%d 条新论坛帖子。</item>
+  </plurals>
+  <plurals name="blog_post_notification_text">
+    <item quantity="other">%d 条新博文。</item>
+  </plurals>
+  <!--Misc-->
+  <string name="now">现在</string>
+  <string name="show">显示</string>
+  <string name="hide">隐藏</string>
+  <string name="ok">好</string>
+  <string name="cancel">取消</string>
+  <string name="got_it">知道了</string>
+  <string name="delete">删除</string>
+  <string name="accept">接受</string>
+  <string name="decline">拒绝</string>
+  <string name="options">选项</string>
+  <string name="online">在线</string>
+  <string name="offline">离线</string>
+  <string name="send">发送</string>
+  <string name="allow">允许</string>
+  <string name="open">打开</string>
+  <string name="no_data">没有数据</string>
+  <string name="ellipsis">…</string>
+  <string name="text_too_long">输入的文本过长</string>
+  <string name="show_onboarding">显示帮助对话</string>
+  <!--Contacts and Private Conversations-->
+  <string name="no_contacts">似乎你是新来的,目前还没有联系人。\n\n点击上方的 + 按钮并根据提示添加联系人。\n\n请牢记:您只能通过面对面的方式添加新联系人,以防止未来他人冒充您的身份并查看您的信息。</string>
+  <string name="date_no_private_messages">没有消息。</string>
+  <string name="no_private_messages">这是对话视图。\n\n这里似乎缺少对话。\n\n点击下方的输入框来开始对话。</string>
+  <string name="message_hint">键入信息</string>
+  <string name="delete_contact">删除联系人</string>
+  <string name="dialog_title_delete_contact">确认删除联系人</string>
+  <string name="dialog_message_delete_contact">确认要删除该联系人和与之交流的所有消息吗?</string>
+  <string name="contact_deleted_toast">联系人已删除</string>
+  <!--Adding Contacts-->
+  <string name="add_contact_title">添加联系人</string>
+  <string name="your_nickname">选取您想使用的身份:</string>
+  <string name="face_to_face">您必须与您想要添加的联系人见面。\n\n这样可以防止未来他人冒充您的身份并查看您的信息。</string>
+  <string name="continue_button">ç»§ç»­</string>
+  <string name="your_invitation_code">您的邀请码是</string>
+  <string name="enter_invitation_code">请输入您的联系人的邀请码:</string>
+  <string name="searching_format">正在查找该邀请码对应的联系人 %06d\u2026</string>
+  <string name="connection_failed">连接失败</string>
+  <string name="could_not_find_contact">Briar 无法找到您身边的联系人</string>
+  <string name="try_again_button">重试</string>
+  <string name="connected_to_contact">连接至联系人</string>
+  <string name="calculating_confirmation_code">正在计算确认码\u2026</string>
+  <string name="your_confirmation_code">您的确认码是</string>
+  <string name="enter_confirmation_code">请输入您的联系人的确认码:</string>
+  <string name="waiting_for_contact">等待联系人\u2026</string>
+  <string name="waiting_for_contact_to_scan">等待联系人扫描并连接\u2026</string>
+  <string name="exchanging_contact_details">交换联系人细节\u2026</string>
+  <string name="codes_do_not_match">密码不匹配</string>
+  <string name="interfering">这可能意味着有人正在尝试干预你们的连接</string>
+  <string name="contact_added_toast">联系人已添加: %s</string>
+  <string name="contact_already_exists">联系人 %s 已存在</string>
+  <string name="contact_exchange_failed">联系人交换失败</string>
+  <string name="qr_code_invalid">二维码无效</string>
+  <string name="connecting_to_device">正在连接至设备\u2026</string>
+  <string name="authenticating_with_device">正在验证设备\u2026</string>
+  <string name="connection_aborted_local">连接已被我们中止!这可能意味着有人正在尝试干预你们的连接</string>
+  <string name="connection_aborted_remote">连接已被您的联系人中止!这可能意味着有人正在尝试干预你们的连接</string>
+  <!--Introductions-->
+  <string name="introduction_onboarding_title">介绍您的联系人</string>
+  <string name="introduction_onboarding_text">您可以互相介绍联系人,这样他们可以直接在 Briar 上建立联系而不必亲自见面。</string>
+  <string name="introduction_activity_title">选择联系人</string>
+  <string name="introduction_message_title">介绍联系人</string>
+  <string name="introduction_message_hint">添加一句话 (选填)</string>
+  <string name="introduction_button">完成介绍</string>
+  <string name="introduction_sent">您的介绍已送出。</string>
+  <string name="introduction_error">介绍时发生错误。</string>
+  <string name="introduction_response_error">响应介绍时出错</string>
+  <string name="introduction_request_sent">您已将 %1$s 介绍给 %2$s。</string>
+  <string name="introduction_request_received">%1$s 想要将您介绍给 %2$s。您希望将 %2$s 添加至您的联系人列表吗?</string>
+  <string name="introduction_request_exists_received">%1$s 想要将您介绍给 %2$s,但是 %2$s 已经在您的联系人列表。%1$s 可能并不知情,但您仍可以做出回复:</string>
+  <string name="introduction_request_answered_received">%1$s 想要将您介绍给 %2$s。</string>
+  <string name="introduction_response_accepted_sent">您已接受与 %1$s 建立联系</string>
+  <string name="introduction_response_declined_sent">您已谢绝与 %1$s 建立联系</string>
+  <string name="introduction_response_accepted_received">%1$s 接受与 %2$s 建立联系</string>
+  <string name="introduction_response_declined_received">%1$s 谢绝与 %2$s 建立联系</string>
+  <string name="introduction_response_declined_received_by_introducee">%1$s 表示 %2$s 谢绝了介绍。</string>
+  <plurals name="introduction_notification_text">
+    <item quantity="other">已添加 %d 位新联系人。</item>
+  </plurals>
+  <!--Private Groups-->
+  <string name="groups_list_empty">您尚未参与任何群聊\n\n轻触上方的 + 按钮创建群聊或通过联系人邀请进入群聊。</string>
+  <string name="groups_created_by">由 %s 创建</string>
+  <plurals name="messages">
+    <item quantity="other">%d 条消息。</item>
+  </plurals>
+  <string name="groups_group_is_empty">该群聊是空的</string>
+  <string name="groups_group_is_dissolved">该群聊已被解散</string>
+  <string name="groups_remove">删除</string>
+  <string name="groups_create_group_title">创建私有群聊</string>
+  <string name="groups_create_group_button">创建群聊</string>
+  <string name="groups_create_group_invitation_button">发送邀请</string>
+  <string name="groups_create_group_hint">为私有群聊命名</string>
+  <string name="groups_invitation_sent">群聊邀请已发送</string>
+  <string name="groups_message_sent">消息已发送</string>
+  <string name="groups_member_list">成员列表</string>
+  <string name="groups_invite_members">邀请成员</string>
+  <string name="groups_member_created_you">您创建了群聊</string>
+  <string name="groups_member_created">%s 创建了群聊</string>
+  <string name="groups_member_joined_you">您加入了群聊</string>
+  <string name="groups_member_joined">%s 加入了群聊</string>
+  <string name="groups_leave">退出群聊</string>
+  <string name="groups_leave_dialog_title">确认退出群聊</string>
+  <string name="groups_leave_dialog_message">确认要退出该群聊吗?</string>
+  <string name="groups_dissolve">解散群聊</string>
+  <string name="groups_dissolve_dialog_title">确认解散群聊</string>
+  <string name="groups_dissolve_dialog_message">确认要解散该群聊吗?\n\n所有其他成员将无法继续会话并可能无法接收最新的消息。</string>
+  <string name="groups_dissolve_button">解散</string>
+  <string name="groups_dissolved_dialog_title">群聊已解散</string>
+  <string name="groups_dissolved_dialog_message">群聊创建者已解散该群聊。\n\n您将无法在群聊中发送消息,并可能无法接收所有已编辑好的消息。</string>
+  <!--Private Group Invitations-->
+  <string name="groups_invitations_title">群聊邀请</string>
+  <string name="groups_invitations_invitation_sent">您已邀请 %1$s 加入群聊 “%2$s”。</string>
+  <string name="groups_invitations_invitation_received">%1$s 已邀请您加入群聊 “%2$s”。</string>
+  <string name="groups_invitations_joined">群聊已加入</string>
+  <string name="groups_invitations_declined">群聊邀请已谢绝</string>
+  <plurals name="groups_invitations_open">
+    <item quantity="other">%d 打开了群聊邀请</item>
+  </plurals>
+  <string name="groups_invitations_response_accepted_sent">您接受了来自 %s的群聊邀请</string>
+  <string name="groups_invitations_response_declined_sent">您谢绝了来自 %s的群聊邀请</string>
+  <string name="groups_invitations_response_accepted_received">%s 接受了群聊邀请。</string>
+  <string name="groups_invitations_response_declined_received">%s 谢绝了群聊邀请。</string>
+  <string name="sharing_status_groups">只有创建者可以邀请新成员加入群聊。下面是目前的群成员。</string>
+  <!--Private Groups Revealing Contacts-->
+  <string name="groups_reveal_contacts">显示联系人</string>
+  <string name="groups_reveal_dialog_message">您可以决定是否对当前和将来的群成员显示联系人列表\n\n这将使你们之间的联系更快捷和稳定,因为你们可与已显示的联系人交流,即使群创建者离线。</string>
+  <string name="groups_reveal_visible">联系人关系对群聊可见</string>
+  <string name="groups_reveal_visible_revealed_by_us">联系人关系对群聊可见 (由您设定)</string>
+  <string name="groups_reveal_visible_revealed_by_contact">联系人关系对群聊可见 (由 %s 设定)</string>
+  <string name="groups_reveal_invisible">联系人关系对群聊不可见</string>
+  <!--Forums-->
+  <string name="no_forums">您目前还没有加入论坛\n\n轻触上方的 + 按钮以创建新论坛。\n\n您还可以通过联系人分享论坛给您。</string>
+  <string name="create_forum_title">创建论坛</string>
+  <string name="choose_forum_hint">为论坛命名</string>
+  <string name="create_forum_button">创建论坛</string>
+  <string name="forum_created_toast">论坛已创建</string>
+  <string name="no_forum_posts">该论坛是空的\n\n使用上方的钢笔按钮创建第一篇博文\n\n感觉很孤单?将此论坛分享给您的联系人吧!</string>
+  <string name="no_posts">无帖子</string>
+  <plurals name="posts">
+    <item quantity="other">%d 条帖子</item>
+  </plurals>
+  <string name="forum_new_entry_posted">论坛条目已发布</string>
+  <string name="forum_new_message_hint">新条目</string>
+  <string name="forum_message_reply_hint">新回复</string>
+  <string name="btn_reply">回复</string>
+  <string name="forum_leave">退出论坛</string>
+  <string name="dialog_title_leave_forum">确认退出论坛</string>
+  <string name="dialog_message_leave_forum">确认要离开此论坛吗?那些经过你的分享而进入该论坛的联系人将不会收到此论坛的更新。</string>
+  <string name="dialog_button_leave">退出</string>
+  <string name="forum_left_toast">已退出论坛</string>
+  <!--Forum Sharing-->
+  <string name="forum_share_button">分享论坛</string>
+  <string name="contacts_selected">已选择联系人</string>
+  <string name="activity_share_toolbar_header">选择联系人</string>
+  <string name="no_contacts_selector">似乎你是新来的,目前还没有联系人。\n\n请添加联系人后再来。</string>
+  <string name="forum_shared_snackbar">论坛已分享给选中的联系人</string>
+  <string name="forum_share_message">添加一句话 (选填)</string>
+  <string name="forum_share_error">分享此论坛时发生错误。</string>
+  <string name="forum_invitation_received">%1$s 已将论坛 “%2$s” 分享给你。</string>
+  <string name="forum_invitation_sent">您已将论坛 “%1$s” 分享给 %2$s。</string>
+  <string name="forum_invitations_title">论坛邀请</string>
+  <string name="forum_invitation_exists">您已接收了加入此论坛的一个邀请。接受更多邀请会促进和增强论坛的交流。</string>
+  <string name="forum_joined_toast">已加入论坛</string>
+  <string name="forum_declined_toast">论坛邀请已谢绝</string>
+  <string name="shared_by_format">由 %s 分享</string>
+  <string name="forum_invitation_already_sharing">已在分享</string>
+  <string name="forum_invitation_response_accepted_sent">您接受了来自 %s的论坛邀请</string>
+  <string name="forum_invitation_response_declined_sent">您谢绝了来自 %s的论坛邀请</string>
+  <string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s 接受了论坛邀请。</string>
+  <string name="forum_invitation_response_declined_received">%s 谢绝了论坛邀请。</string>
+  <string name="sharing_status">分享状态</string>
+  <string name="sharing_status_forum">论坛的任何成员都可以将论坛分享给他们的联系人。您正在分享此论坛给下列联系人。论坛中可能有您所不可见的其他成员。</string>
+  <string name="shared_with">被 %1$d 人分享 (%2$d 人在线)</string>
+  <plurals name="forums_shared">
+    <item quantity="other">%d 个论坛被联系人分享</item>
+  </plurals>
+  <string name="nobody">没有人</string>
+  <!--Blogs-->
+  <string name="blogs_other_blog_empty_state">这个博客目前是空的。\n\n这有可能是因为作者尚未发布任何内容,或者是分享该博客给您的人需要上线以使博文同步。</string>
+  <string name="read_more">阅读更多</string>
+  <string name="blogs_write_blog_post">写博文</string>
+  <string name="blogs_write_blog_post_body_hint">在此输入博文</string>
+  <string name="blogs_publish_blog_post">发布</string>
+  <string name="blogs_blog_post_created">博文已创建</string>
+  <string name="blogs_blog_post_received">收到新博文</string>
+  <string name="blogs_blog_post_scroll_to">滑动至</string>
+  <string name="blogs_feed_empty_state">这里是环球博客订阅\n\n目前似乎还没有人发表博文。\n\n轻触钢笔按钮以书写一个新博文,成为第一个发表博文的人。</string>
+  <string name="blogs_remove_blog">删除博客</string>
+  <string name="blogs_remove_blog_dialog_message">确认要删除此订阅及其所有博文吗?\n请注意该博客将不会从他人的设备中删除。</string>
+  <string name="blogs_remove_blog_ok">删除博客</string>
+  <string name="blogs_blog_removed">博客已删除</string>
+  <string name="blogs_reblog_comment_hint">添加评论 (选填)</string>
+  <string name="blogs_reblog_button">转载</string>
+  <!--Blog Sharing-->
+  <string name="blogs_sharing_share">分享博客</string>
+  <string name="blogs_sharing_error">分享此博客时发生错误。</string>
+  <string name="blogs_sharing_button">分享博客</string>
+  <string name="blogs_sharing_snackbar">博客已分享给选中的联系人</string>
+  <string name="blogs_sharing_response_accepted_sent">您接受了来自 %s的博客邀请</string>
+  <string name="blogs_sharing_response_declined_sent">您谢绝了来自 %s的博客邀请</string>
+  <string name="blogs_sharing_response_accepted_received">%s 接受了博客邀请。</string>
+  <string name="blogs_sharing_response_declined_received">%s 谢绝了博客邀请。</string>
+  <string name="blogs_sharing_invitation_received">%1$s 向您分享博客 “%2$s”。</string>
+  <string name="blogs_sharing_invitation_sent">您已将博客 “%1$s” 分享给 %2$s。</string>
+  <string name="blogs_sharing_invitations_title">博客邀请</string>
+  <string name="blogs_sharing_joined_toast">订阅到博客</string>
+  <string name="blogs_sharing_declined_toast">博客邀请已谢绝</string>
+  <string name="sharing_status_blog">任何订阅博客的人都可以将它分享给他的联系人。您正在将该博客分享给下列联系人。可能有其他您所不可见的订阅者存在。</string>
+  <!--RSS Feeds-->
+  <string name="blogs_rss_feeds_import">导入 RSS 订阅</string>
+  <string name="blogs_rss_feeds_import_button">导入</string>
+  <string name="blogs_rss_feeds_import_hint">输入 RSS 订阅链接</string>
+  <string name="blogs_rss_feeds_import_error">抱歉!导入订阅时出错。</string>
+  <string name="blogs_rss_feeds_manage">管理 RSS 订阅。</string>
+  <string name="blogs_rss_feeds_manage_imported">已导入:</string>
+  <string name="blogs_rss_feeds_manage_author">作者:</string>
+  <string name="blogs_rss_feeds_manage_updated">最后更新于:</string>
+  <string name="blogs_rss_remove_feed">删除订阅</string>
+  <string name="blogs_rss_remove_feed_dialog_message">确认要删除此订阅及其所有博文吗?\n任何您分享过的博文不会从他人的设备中删除。</string>
+  <string name="blogs_rss_remove_feed_ok">删除订阅</string>
+  <string name="blogs_rss_feeds_manage_delete_error">该订阅无法被删除!</string>
+  <string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">您尚未导入任何 RSS 订阅。\n\n轻触屏幕右上角的加号以添加第一个订阅。</string>
+  <string name="blogs_rss_feeds_manage_error">加载订阅时出错。请稍候再试。</string>
+  <!--Settings Network-->
+  <string name="network_settings_title">网络</string>
+  <string name="bluetooth_setting">通过蓝牙连接</string>
+  <string name="bluetooth_setting_enabled">联系人在附近时</string>
+  <string name="bluetooth_setting_disabled">仅在添加联系人时</string>
+  <string name="tor_network_setting">通过 Tor 连接</string>
+  <string name="tor_network_setting_never">从不</string>
+  <string name="tor_network_setting_wifi">仅在使用无线局域网时</string>
+  <string name="tor_network_setting_always">使用无线局域网或数据流量时</string>
+  <!--Settings Security and Panic-->
+  <string name="security_settings_title">安全</string>
+  <string name="change_password">更改密码</string>
+  <string name="current_password">输入当前密码:</string>
+  <string name="choose_new_password">键入新密码:</string>
+  <string name="confirm_new_password">确认新密码:</string>
+  <string name="password_changed">密码已更改。</string>
+  <string name="panic_setting">创建应急开关</string>
+  <string name="panic_setting_title">应急开关</string>
+  <string name="panic_setting_hint">设置触发应急开关时 Briar 的响应</string>
+  <string name="panic_app_setting_title">应急开关应用程序</string>
+  <string name="unknown_app">未知应用</string>
+  <string name="panic_app_setting_summary">未设置应用</string>
+  <string name="panic_app_setting_none">æ— </string>
+  <string name="dialog_title_connect_panic_app">确认应急应用</string>
+  <string name="dialog_message_connect_panic_app">是否允许 %1$s 触发破坏性应急开关反应?</string>
+  <string name="lock_setting_title">登出</string>
+  <string name="lock_setting_summary">触发应急开关时登出 Briar</string>
+  <string name="purge_setting_title">删除账号</string>
+  <string name="purge_setting_summary">触发应急开关时删除您的账号。注意:您的身份、联系人和消息将会永久遗失。</string>
+  <string name="uninstall_setting_title">卸载 Briar</string>
+  <string name="uninstall_setting_summary">这需要在紧急事件中进行人工确认</string>
+  <!--Settings Notifications-->
+  <string name="notification_settings_title">消息提醒</string>
+  <string name="notify_private_messages_setting_title">私信</string>
+  <string name="notify_private_messages_setting_summary">显示私信通知</string>
+  <string name="notify_group_messages_setting_title">群消息</string>
+  <string name="notify_group_messages_setting_summary">显示群聊消息通知</string>
+  <string name="notify_forum_posts_setting_title">论坛帖子</string>
+  <string name="notify_forum_posts_setting_summary">显示论坛帖子通知</string>
+  <string name="notify_blog_posts_setting_title">博文</string>
+  <string name="notify_blog_posts_setting_summary">显示博文通知</string>
+  <string name="notify_vibration_setting">震动</string>
+  <string name="notify_lock_screen_setting_title">锁定屏幕</string>
+  <string name="notify_lock_screen_setting_summary">在锁定屏幕上显示通知</string>
+  <string name="notify_sound_setting">声音</string>
+  <string name="notify_sound_setting_default">默认铃声</string>
+  <string name="notify_sound_setting_disabled">æ— </string>
+  <string name="choose_ringtone_title">选择铃声</string>
+  <!--Settings Feedback-->
+  <string name="feedback_settings_title">反馈</string>
+  <string name="send_feedback">提交反馈</string>
+  <!--Link Warning-->
+  <string name="link_warning_title">链接警告</string>
+  <string name="link_warning_intro">您将要在另一个应用中打开以下链接</string>
+  <string name="link_warning_text">这可能被用来辨认您。请考虑您是否信任发送链接的人,并考虑使用 Orfox 打开链接。</string>
+  <string name="link_warning_open_link">打开链接</string>
+  <!--Crash Reporter-->
+  <string name="crash_report_title">Briar 崩溃报告</string>
+  <string name="briar_crashed">抱歉, Briar 已崩溃。</string>
+  <string name="not_your_fault">这并非您的错误所致。</string>
+  <string name="please_send_report">发送崩溃报告,以帮助我们优化 Briar 。</string>
+  <string name="report_is_encrypted">我们保证报告将会加密并被安全地发送。</string>
+  <string name="feedback_title">反馈</string>
+  <string name="describe_crash">描述发生了什么 (选填)</string>
+  <string name="enter_feedback">输入您的反馈</string>
+  <string name="optional_contact_email">您的邮箱地址 (选填)</string>
+  <string name="include_debug_report_crash">包含本次崩溃的匿名数据</string>
+  <string name="include_debug_report_feedback">包含本设备的匿名数据</string>
+  <string name="could_not_load_report_data">无法加载报告数据。</string>
+  <string name="send_report">发送报告</string>
+  <string name="close">关闭</string>
+  <string name="dev_report_saved">报告已保存,将于下次登录时发送。</string>
+  <!--Sign Out-->
+  <string name="progress_title_logout">登出 Briar…</string>
+  <!--Screen Filters & Tapjacking-->
+  <string name="screen_filter_title">检测到屏幕覆盖</string>
+  <string name="screen_filter_body">另一个应用覆盖在 Briar 上。为了保护您的安全,在有其他应用覆盖的情况下, Briar 将不会对触控做出反应。\n\n使用 Briar 时请尝试关闭以下程序:\n\n%1$s</string>
+</resources>
-- 
GitLab