diff --git a/briar-android/src/main/res/values-bg/strings.xml b/briar-android/src/main/res/values-bg/strings.xml index 7ed6d29a9bb72b6ff47c6224080d50f624f70ea6..618a0fd6a140183cffa3cfbd55b7e626f5b8dae8 100644 --- a/briar-android/src/main/res/values-bg/strings.xml +++ b/briar-android/src/main/res/values-bg/strings.xml @@ -44,12 +44,12 @@ <string name="startup_failed_notification_text">ДокоÑнете за повече информациÑ.</string> <string name="startup_failed_activity_title">ÐеуÑпешно Ñтартиране</string> <string name="startup_failed_db_error">По нÑкаква причина банката от данни на Briar е непоправимо повредена. ВашиÑÑ‚ профил, данни и вÑичките ви контакти Ñа загубени. За жалоÑÑ‚, Ñе налага да преинÑталирате Briar или да Ñъздадете нов профил, избирайки „Забравена парола“ от екрана за вход.</string> - <string name="startup_failed_data_too_old_error">Ð’Ð°ÑˆÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð» е Ñъздаден ÑÑŠÑ Ð¿Ð¾-ранно издание на приложението и не може да бъде отворен. ТрÑбва или да инÑталирате Ñтарата верÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ да Ñъздадете нов профил, избирайки „Забравена парола“ от екрана за вход.</string> + <string name="startup_failed_data_too_old_error">Ð’Ð°ÑˆÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð» е Ñъздаден ÑÑŠÑ Ð¿Ð¾-ранно издание на приложението и не може да бъде отворен. ТрÑбва или да инÑталирате по-ранното издание или да Ñъздадете нов профил, избирайки „Забравена парола“ от екрана за вход.</string> <string name="startup_failed_data_too_new_error">Тава издание на приложението е твърде Ñтаро. Обновете до поÑледно издание и опитайте отново.</string> <string name="startup_failed_service_error">Briar не може да Ñтартира задължителна приÑтавка. Обикновено преинÑталирането на Briar решава този проблем. Имайте предвид, че ще изгубите профила Ñи и вÑички Ñвързани Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ данни, тъй като Briar не ги ÑъхранÑва в централни Ñървъри.</string> <plurals name="expiry_warning"> - <item quantity="one">Това е теÑтова верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Briar. ВашиÑÑ‚ акаунт ще бъде изтече Ñлед 1%d дни и не може да бъде подновен.</item> - <item quantity="other">Това е изпитателно издание на Briar. ВалидноÑтта на профила ще изтече Ñлед %d дена и не може да бъде подновен.</item> + <item quantity="one">Това е теÑтова верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Briar. ВашиÑÑ‚ акаунт ще бъде изтече Ñлед %d ден и не може да бъде подновена.</item> + <item quantity="other">Това е изпитателно издание на Briar. ВалидноÑтта на профила ще изтече Ñлед %d дена и не може да бъде подновена.</item> </plurals> <string name="expiry_date_reached">Софтуерът е Ñ Ð¸Ð·Ñ‚ÐµÐºÑŠÐ» Ñрок.\nБлагодарим за изпитването!</string> <string name="download_briar">За да продължите да използвате Briar изтеглете поÑледното издание.</string> @@ -69,7 +69,7 @@ <string name="lock_button">Заключване</string> <string name="settings_button">ÐаÑтройки</string> <string name="sign_out_button">ОтпиÑване</string> - <string name="transports_onboarding_text">ДокоÑнете, за да определите как Briar да Ñе Ñвързва Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‚Ðµ.</string> + <string name="transports_onboarding_text">ДокоÑнете, за да изберете как Briar да Ñе Ñвързва Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‚Ðµ ви.</string> <!--Transports: Tor--> <string name="transport_tor">Интернет</string> <string name="tor_device_status_online_wifi">УÑтройÑтвото има доÑтъп до интернет през Wi-Fi</string> @@ -105,7 +105,7 @@ <string name="reminder_notification_channel_title">ÐапомнÑне за вход в Briar</string> <string name="reminder_notification_dismiss">Отказ</string> <string name="ongoing_notification_title">ВпиÑани в Briar</string> - <string name="ongoing_notification_text">ДокоÑнете, за да отворите Briar.</string> + <string name="ongoing_notification_text">ДокоÑнете за отварÑне на Briar.</string> <plurals name="private_message_notification_text"> <item quantity="one">Ðово лично Ñъобщение.</item> <item quantity="other">%d нови лични ÑъобщениÑ.</item> @@ -174,9 +174,9 @@ <string name="toast_connect_via_bluetooth_success">УÑпешно Ñвързване чрез Bluetooth</string> <string name="toast_connect_via_bluetooth_error">Ðе може да Ñе уÑтанови връзка чрез Bluetooth</string> <!--The first placeholder will show a duration like "7 days". The second placeholder at the end will add "Tap to learn more."--> - <string name="auto_delete_msg_you_enabled">Съобщението ви ще изчезне Ñлед %1$s. %2$s</string> + <string name="auto_delete_msg_you_enabled">Съобщението ще изчезне Ñлед %1$s. %2$s</string> <!--The placeholder at the end will add "Tap to learn more."--> - <string name="auto_delete_msg_you_disabled">Съобщението ви ще изчезне Ñлед %1$s</string> + <string name="auto_delete_msg_you_disabled">СъобщениÑта ви нÑма да изчезнат. %1$s</string> <!--The first placeholder will show a contact's name. The second placeholder will show a duration like "7 days". The third placeholder at the end will add "Tap to learn more."--> <string name="auto_delete_msg_contact_enabled">Съобщението от %1$s ще изчезне Ñлед %2$s. %3$s</string> <plurals name="duration_minutes"> @@ -220,7 +220,7 @@ <string name="save_image_success">Изображението е запазено</string> <string name="save_image_error">Грешка при запазване на изображение</string> <string name="dialog_title_no_image_support">ÐедоÑтъпни изображениÑ</string> - <string name="dialog_message_no_image_support">Приложението Briar на Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚ вÑе още не поддържа прикачени изображениÑ. След като обновÑÑ‚ ще виждате различна икона.</string> + <string name="dialog_message_no_image_support">Приложението на Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚ вÑе още не поддържа изпращане на изображениÑ. След като го обновÑÑ‚ тази икона ще Ñе промени.</string> <string name="dialog_title_image_support">Вече можете да изпращате Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° този контакт</string> <string name="dialog_message_image_support">ДокоÑнете иконата за да изпратите изображение</string> <string name="messaging_too_many_attachments_toast">Само първите %dÐ¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‰Ðµ бъдат изпратени</string> @@ -254,8 +254,8 @@ <string name="send_link_title">РазмÑна на препратки</string> <string name="add_contact_choose_nickname">Избиране на прÑкор</string> <string name="add_contact_choose_a_nickname">ПрÑкор</string> - <string name="nickname_intro">Изберете прÑкор на контакта. Само вие ще го виждате.</string> - <string name="your_link">Дайте тази препратка на контакта, когото добавÑте</string> + <string name="nickname_intro">Изберете прÑкор на контакта. Той е видим Ñамо за ваÑ.</string> + <string name="your_link">Споделете тази препратка Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°, когото добавÑте</string> <string name="link_clip_label">Препратка на Briar</string> <string name="link_copied_toast">Препратката е копирана</string> <string name="adding_contact_error">Грешка при добавÑне на контакт.</string> @@ -322,7 +322,7 @@ <string name="introduction_response_declined_received_by_introducee">%1$s казва, че %2$s отказва запознанÑтво.</string> <!--Private Groups--> <string name="groups_list_empty">ÐÑма групи</string> - <string name="groups_list_empty_action">ДокоÑнете иконата Ñ +, за да Ñъздадете или поиÑкайте от контактите Ñи да ÑподелÑÑ‚ група Ñ Ð²Ð°Ñ</string> + <string name="groups_list_empty_action">ДокоÑнете иконата Ñ +, за да Ñъздадете ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ поиÑкайте от контактите Ñи да ÑподелÑÑ‚ група Ñ Ð²Ð°Ñ</string> <string name="groups_created_by">ОÑновател %s</string> <plurals name="messages"> <item quantity="one">%d Ñъобщение</item> @@ -376,7 +376,7 @@ <string name="groups_reveal_invisible">ОтношениÑта ви Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð° не Ñа видими за групата</string> <!--Forums--> <string name="no_forums">ÐÑма форуми</string> - <string name="no_forums_action">ДокоÑнете иконата Ñ +, за да Ñъздадете или поиÑкайте от контактите Ñи да ÑподелÑÑ‚ форум Ñ Ð²Ð°Ñ</string> + <string name="no_forums_action">ДокоÑнете иконата Ñ +, за да Ñъздадете Ñвой или поиÑкайте от контактите Ñи да ÑподелÑÑ‚ форум Ñ Ð²Ð°Ñ</string> <string name="create_forum_title">Създаване на форум</string> <string name="choose_forum_hint">Име на форума</string> <string name="create_forum_button">Създаване на форум</string> @@ -387,12 +387,12 @@ <item quantity="one">%d публикациÑ</item> <item quantity="other">%d публикации</item> </plurals> - <string name="forum_new_message_hint">Ðова публикациÑ</string> - <string name="forum_message_reply_hint">Ðов отговор</string> + <string name="forum_new_message_hint">ПубликациÑ</string> + <string name="forum_message_reply_hint">Отговор</string> <string name="btn_reply">ОтговарÑне</string> <string name="forum_leave">ÐапуÑкане на форума</string> <string name="dialog_title_leave_forum">Потвърждение на напуÑкане на форум</string> - <string name="dialog_message_leave_forum">Сигурни ли Ñте, че иÑкате да напуÑнете тази група?\n\nКонтактите, Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñ‚Ð¾ Ñте го Ñподелили може да Ñпрат да получават публикации.</string> + <string name="dialog_message_leave_forum">Сигурни ли Ñте, че иÑкате да напуÑнете този форум?\n\nКонтактите, Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñ‚Ð¾ Ñте го Ñподелили може да Ñпрат да получават публикации.</string> <string name="dialog_button_leave">ÐапуÑкане</string> <string name="forum_left_toast">ÐапуÑнахте форума</string> <!--Forum Sharing--> @@ -417,7 +417,7 @@ <string name="forum_invitation_response_declined_auto">Поканата от %s за членÑтво във форум е отказана автоматично.</string> <string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s прие поканата във форум.</string> <string name="forum_invitation_response_declined_received">%s отказа поканата във форум.</string> - <string name="sharing_status">СъÑтоÑние на Ñподеленото</string> + <string name="sharing_status">СъÑтоÑние на ÑподелÑне</string> <string name="sharing_status_forum">Ð’Ñеки учаÑтник във форума може да го Ñподели Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‚Ðµ Ñи. СподелÑте този форум ÑÑŠÑ Ñледните контакти. Възможно е да има и други, които не можете да видите.</string> <string name="shared_with">Споделен %1$d (на Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ %2$d)</string> <plurals name="forums_shared"> @@ -427,7 +427,7 @@ <string name="nobody">Ðикого</string> <!--Blogs--> <string name="blogs_other_blog_empty_state">ÐÑма публикации</string> - <string name="read_more">прочети още</string> + <string name="read_more">повече</string> <string name="blogs_write_blog_post">Ðова Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² блога</string> <string name="blogs_write_blog_post_body_hint">Въведете ÑвоÑта публикациÑ</string> <string name="blogs_publish_blog_post">Публикуване</string> @@ -461,7 +461,7 @@ <!--RSS Feeds--> <string name="blogs_rss_feeds_import">ВнаÑÑне на емиÑÐ¸Ñ Ð½Ð° RSS</string> <string name="blogs_rss_feeds_import_button">ВнаÑÑне</string> - <string name="blogs_rss_feeds_import_hint">Въведете адреÑа на емиÑиÑта</string> + <string name="blogs_rss_feeds_import_hint">AÐ´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° емиÑиÑ</string> <string name="blogs_rss_feeds_import_error">Грешка при внаÑÑне на емиÑиÑта.</string> <string name="blogs_rss_feeds_import_exists">ЕмиÑиÑта вече е внеÑена.</string> <string name="blogs_rss_feeds">ЕмиÑии на RSS</string> @@ -493,7 +493,7 @@ <string name="bluetooth_setting">Свързване Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‚Ðµ чрез Bluetooth</string> <string name="wifi_setting">Свързване Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‚Ðµ в Ñъщата безжична мрежа</string> <string name="tor_enable_title">Свързване Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‚Ðµ през интернет</string> - <string name="tor_enable_summary">Ð’Ñички връзки минават през мрежата на Tor за по-добра поверителноÑÑ‚</string> + <string name="tor_enable_summary">За повече поверителноÑÑ‚ цÑлата връзка към интернет Ñе пренаÑочва през мрежата на Tor</string> <string name="tor_network_setting">Ðачин на Ñвързване към мрежата на Tor</string> <string name="tor_network_setting_automatic">Ðвтоматично, на база меÑтоположение</string> <string name="tor_network_setting_without_bridges">Използване на мрежата на Tor без моÑтове</string> @@ -503,15 +503,15 @@ <string name="tor_network_setting_summary">Ðвтоматично: %1$s (в/ъв %2$s)</string> <string name="tor_mobile_data_title">Използване на мобилни данни</string> <string name="tor_only_when_charging_title">Свързване към интернет Ñамо на зарÑдно</string> - <string name="tor_only_when_charging_summary">Изключва връзката Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚, когато уÑтройÑтвото е на батериÑ</string> + <string name="tor_only_when_charging_summary">Изключва Ñе връзката Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚, когато уÑтройÑтвото Ñе използва на батериÑ</string> <!--Settings Security and Panic--> <string name="security_settings_title">СигурноÑÑ‚</string> <string name="pref_lock_title">Заключване на приложението</string> - <string name="pref_lock_summary">Заключва екрана, за да предпази Briar докато Ñте впиÑани</string> + <string name="pref_lock_summary">Заключва Ñе екрана, за да предпази Briar докато Ñте впиÑани</string> <string name="pref_lock_disabled_summary">За да Ñе възползвате от тази възможноÑÑ‚, наÑтройте заключване на екрана</string> <string name="pref_lock_timeout_title">Заключване при бездейÑтвие</string> <!--The %s placeholder is replaced with the following time spans, e.g. 5 Minutes, 1 Hour--> - <string name="pref_lock_timeout_summary">Ðко Briar не Ñе използва, да Ñе заключи автоматично Ñлед %s</string> + <string name="pref_lock_timeout_summary">Briar Ñе изключва автоматично при неактивноÑÑ‚ от %s</string> <!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"--> <string name="pref_lock_timeout_1">1 минута</string> <!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"--> @@ -523,7 +523,7 @@ <!--Will be shown in a list of lock times. Should fit into the %s of "automatically lock it after %s"--> <string name="pref_lock_timeout_60">1 чаÑ</string> <string name="pref_lock_timeout_never">Ðикога</string> - <string name="pref_lock_timeout_never_summary">Briar никога да не бъде заключван автоматично</string> + <string name="pref_lock_timeout_never_summary">Briar никога да не Ñе заключва автоматично</string> <string name="change_password">ПромÑна на парола</string> <string name="current_password">Текуща парола</string> <string name="choose_new_password">Ðова парола</string> @@ -531,7 +531,7 @@ <string name="password_changed">Паролата е променена.</string> <string name="panic_setting">ÐаÑтройка на бутон за паника</string> <string name="panic_setting_title">Бутон за паника</string> - <string name="panic_setting_hint">ÐаÑтройте как Briar да реагира при използване на приложение за бутон за паника</string> + <string name="panic_setting_hint">ÐаÑтройва Ñе реакциÑта на Briar при използване на приложение за бутон за паника</string> <string name="panic_app_setting_title">Приложение бутон за паника</string> <string name="unknown_app">непознато приложение</string> <string name="panic_app_setting_summary">ÐÑма зададено приложение</string> @@ -542,7 +542,7 @@ <string name="panic_setting_signout_title">ОтпиÑване</string> <string name="panic_setting_signout_summary">ОтпиÑване от Briar при натиÑнат бутон за паника</string> <string name="purge_setting_title">Изтриване на профил</string> - <string name="purge_setting_summary">Изтрива профила на Briar при натиÑнат бутон за паника. Внимание: Изтрива безвъзвратно профила, контактите и ÑъобщениÑта</string> + <string name="purge_setting_summary">Профила на Briar Ñе изтрива при натиÑнат бутон за паника. Внимание: Изтрива безвъзвратно профила, контактите и ÑъобщениÑта</string> <!--Settings Notifications--> <string name="notification_settings_title">ИзвеÑтиÑ</string> <string name="notify_sign_in_title">ÐапомнÑне за впиÑване</string> @@ -573,7 +573,7 @@ \n\nИмайте предвид, че получателите могат да правÑÑ‚ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° получените от Ð²Ð°Ñ ÑъобщениÑ. \n\nÐко вие промените наÑтройката промÑната ще влезе в дейÑтвие веднага, още върху Ñледващото ви Ñъобщение, а при вашите контакти Ñлед получаването му. Контактите ви Ñъщо могат да правÑÑ‚ промÑна на тази наÑтройка, което ще Ñе отрази и на двама ви.</string> <string name="learn_more">Ðаучете повече</string> - <string name="disappearing_messages_summary">Прави бъдещите ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² този разговор да изчезват Ñлед 7\u00A0дни.</string> + <string name="disappearing_messages_summary">Бъдещите ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² разговора изчезват Ñлед 7\u00A0дни</string> <!--Settings Feedback--> <string name="send_feedback">Изпращане на отзив</string> <!--Link Warning--> @@ -640,7 +640,7 @@ <string name="lock_is_locked">Briar е заключен</string> <string name="lock_tap_to_unlock">ДокоÑнете за отключване</string> <!--Connections Screen--> - <string name="transports_help_text">Briar може да Ñе Ñвърже Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‚Ðµ ви през интернет, Wi-Fi или Bluetooth.\n\nЗа по-добра поверителноÑÑ‚ връзката през интернет минава през мрежата на Tor.\n\nÐко даден контакт може да бъде доÑтъпен чрез нÑколко метода Briar ги използва уÑпоредно.</string> + <string name="transports_help_text">Briar може да Ñе Ñвърже Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‚Ðµ ви през интернет, Wi-Fi или Bluetooth.\n\nЗа повече поверителноÑÑ‚ цÑлата връзка към интернет Ñе пренаÑочва през мрежата на Tor.\n\nÐко даден контакт може да бъде доÑтъпен чрез нÑколко метода Briar ги използва уÑпоредно.</string> <!--Screenshots--> <!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.--> <string name="screenshot_alice">Ðни</string>