Commit 2d4c97a6 authored by akwizgran's avatar akwizgran

Update translations, add new translations.

parent bd616853
Pipeline #3650 failed with stage
in 2 minutes and 52 seconds
......@@ -118,7 +118,9 @@
<string name="message_hint">Esciba unha mensaxe</string>
<string name="image_caption_hint">Engadir un comentario (optativo)</string>
<string name="image_attach">Anexar imaxe</string>
<string name="image_attach_error">Non se anexou a imaxe</string>
<string name="image_attach_error">Non se anexaron imaxe(s)</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Imaxe demasiado grande. Max %d MB.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Formato non admitido: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Cambiar o nome do contacto</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nome do contacto</string>
<string name="set_alias_button">Cambiar</string>
......@@ -138,6 +140,7 @@
<string name="dialog_title_image_support">Xa pode enviar imaxes a este contacto</string>
<string name="dialog_message_image_support">Toque en esta icona para anexar imaxes.</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Engadir contacto próximo</string>
<string name="face_to_face">Debe atoparse coa persoa que quere engadir como contacto.\n\Isto evitará que calquera poida suplantala ou ler as súas mensaxes no futuro.</string>
<string name="continue_button">Continuar</string>
<string name="try_again_button">Tenteo de novo</string>
......@@ -155,13 +158,66 @@
<string name="connection_error_explanation">Por favor, comprobe que ambas están conectadas a mesma rede Wi-Fi.</string>
<string name="connection_error_feedback">Si persiste o problema,<a href="feedback">envíe un informe</a> para axudarnos a mellorar a app.</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">Engadir contacto a distancia</string>
<string name="add_contact_nearby_title">Engadir contacto próximo</string>
<string name="add_contact_remotely_title">Engadir contacto a distancia</string>
<string name="contact_name_hint">Darlle un alcume ao contacto</string>
<string name="contact_link_intro">Introducir aquí a ligazón do seu contacto</string>
<string name="contact_link_hint">Ligazón do contacto</string>
<string name="paste_button">Pegar</string>
<string name="add_contact_button">Engadir contacto</string>
<string name="copy_button">Copiar</string>
<string name="share_button">Compartir</string>
<string name="send_link_title">Intercambiar ligazóns</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">Escoller alcume</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">Introducir alcume</string>
<string name="nickname_intro">Déalle un alcume ao contacto. Só vostede pode velo.</string>
<string name="your_link">Envíe esta ligazón ao contacto que quere engadir</string>
<string name="link_clip_label">Ligazón Briar</string>
<string name="link_copied_toast">Ligazón copiada</string>
<string name="adding_contact_error">Algo fallou ao engadir o contacto.</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">Existen solicitudes de contactos pendentes</string>
<string name="pending_contact_requests">Solicitudes Pendentes de Contactos</string>
<string name="no_pending_contacts">Sen contactos pendentes</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Conectando...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Agardando a que o contacto se conecte...</string>
<string name="connecting">Conectando...</string>
<string name="adding_contact">Engadindo contacto...</string>
<string name="adding_contact_failed">Fallou engadir contacto</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Confirme a eliminación</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Este contacto aínda está a ser engadido. Se o elimina agora, non será engadido.</string>
<string name="own_link_error">Introduza a ligazón do contacto, non o propio</string>
<string name="nickname_missing">Por favor introduza un alcume</string>
<string name="invalid_link">Ligazón non válida</string>
<string name="unsupported_link">Esta ligazón chega desde unha versión nova de Briar. Por favor, actualice a nova versión e inténteo de novo.</string>
<string name="intent_own_link">Abreu a súa propia ligazón. Utilice a do contacto que quere engadir!</string>
<string name="missing_link">Por favor introduza ligazón</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
<string name="step_1">1</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<plurals name="contact_added_notification_text">
<item quantity="one">Novo contacto engadido.</item>
<item quantity="other">%d novos contactos engadidos.</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">Estanos a costar moito tempo engadir esta usuaria</string>
<string name="adding_contact_slow_title">Non puido conectar co Contacto</string>
<string name="adding_contact_slow_text">Estanos a costar engadir este contacto.\n\nPor favor, comprobe que o contacto recibeu a súa ligazón e engadeuna a vostede:</string>
<string name="offline_state">Sen conexión a internet</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Duplicar Ligazón</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Xa ten un contacto pendente con esta ligazón: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">Son %s e %s a mesma persoa?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">Mesma Persoa</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Diferente Persoa</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s e %s enviaronlle a mesma ligazón.\n\nUnha delas podería estar a intentar descubrir os seus contactos.\n\nNon lles diga que recibeu a mesma ligazón de alguén máis.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Contacto pendente actualizado</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Presente aos seus contactos</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Pode presentar aos seus contactos, así non precisan encontrarse en persoa para conectar a través de Briar.</string>
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -50,6 +50,7 @@
<string name="download_briar_button">Pobierz Briar 1.0</string>
<string name="startup_open_database">Deszyfruję Bazę Danych...</string>
<string name="startup_migrate_database">Aktualizuję Bazę Danych...</string>
<string name="startup_compact_database">Kompaktowanie Bazy Danych…</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">Otwórz panel nawigacji</string>
<string name="nav_drawer_close_description">Zamknij panel nawigacji</string>
......@@ -127,6 +128,7 @@
<string name="message_hint">Typ wiadomości</string>
<string name="image_caption_hint">Dodaj podpis (opcjonalne)</string>
<string name="image_attach">Załącz zdjęcie</string>
<string name="image_attach_error">Nie udało się dołączyć zdjęcia/zdjęć</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Zdjęcie jest zbyt duże. Limit wynosi %d MB.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Format zdjęcia jest nieobsługiwany: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Zmień imię kontaktu</string>
......@@ -146,7 +148,9 @@
<string name="dialog_title_no_image_support">Zdjęcie Niedostępne</string>
<string name="dialog_message_no_image_support">Briar twojego kontaktu nie obsługuje jeszcze załączników zdjęć. Jak wykonają aktualizację, zobaczysz inną ikonę.</string>
<string name="dialog_title_image_support">Możesz teraz wysyłać zdjęcia do tego kontaktu</string>
<string name="dialog_message_image_support">Kliknij tą ikonę aby dołączyć zdjęcia.</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Dodaj Kontakt w Pobliżu</string>
<string name="face_to_face">Musisz spotkać się z osobą którą chcesz dodać jako kontakt.\n\nTo uniemożliwi komukolwiek podszyć się pod Ciebie lub czytać wysyłane wiadomości.</string>
<string name="continue_button">Kontynuuj</string>
<string name="try_again_button">Spróbuj ponownie</string>
......@@ -155,6 +159,8 @@
<string name="contact_added_toast">Kontakt dodany: %s</string>
<string name="contact_already_exists">Kontakt %s już istnieje</string>
<string name="qr_code_invalid">Kod QR jest nie prawidłowy</string>
<string name="qr_code_too_old">Kod QR, który zeskanowałeś pochodzi od starszej wersji %s.\n\nPoproś swój kontakt do aktualizacji do najnowszej wersji i spróbuj ponownie.</string>
<string name="qr_code_too_new">Kod QR, który zeskanowałeś pochodzi od nowszej wersji %s.\n\nZaktualizuj do najnowszej wersji i spróbuj ponownie.</string>
<string name="camera_error">Błąd aparatu</string>
<string name="connecting_to_device">Łączenie z urządzeniem\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Autoryzowanie z urządzeniem\u2026</string>
......@@ -162,24 +168,68 @@
<string name="connection_error_explanation">Sprawdź czy oboje jesteście połączeni z tą samą siecią Wi-Fi.</string>
<string name="connection_error_feedback">Jeśli problem będzie występować, proszę <a href="feedback">wysłać zgłoszenie</a> aby pomóc nam ulepszyć aplikację.</string>
<!--Adding Contacts Remotely-->
<string name="add_contact_remotely_title_case">Dodaj Kontakt na Odległość</string>
<string name="add_contact_nearby_title">Dodaj kontakt w pobliżu</string>
<string name="add_contact_remotely_title">Dodaj kontakt na odległość</string>
<string name="contact_name_hint">Daj pseudonim kontaktowi</string>
<string name="contact_link_intro">Wprowadź tutaj link od swojego kontaktu</string>
<string name="contact_link_hint">Link kontaktu</string>
<string name="paste_button">Wklej</string>
<string name="add_contact_button">Dodaj kontakt</string>
<string name="copy_button">Kopiuj</string>
<string name="share_button">Udostępnij</string>
<string name="send_link_title">Wymień linki</string>
<string name="add_contact_choose_nickname">Wybierz Pseudonim</string>
<string name="add_contact_choose_a_nickname">Wprowadź pseudonim</string>
<string name="nickname_intro">Daj pseudonim swojemu kontaktowi. Tylko ty możesz go widzieć.</string>
<string name="your_link">Podaj ten link kontaktowi, którego chcesz dodać</string>
<string name="link_clip_label">Link Briar</string>
<string name="link_copied_toast">Link skopiowany</string>
<string name="adding_contact_error">Wystąpił błąd podczas dodawaniu kontaktu</string>
<string name="pending_contact_requests_snackbar">Są prośby oczekujących kontaktów</string>
<string name="pending_contact_requests">Prośby Oczekujących Kontaktów</string>
<string name="no_pending_contacts">Brak oczekujących kontaktów</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Trwa łączenie...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Czekam, aż kontakt pojawi się online…</string>
<string name="connecting">Trwa łączenie...</string>
<string name="adding_contact">Dodawanie kontaktu…</string>
<string name="adding_contact_failed">Dodawanie kontaktu nie powiodło się</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Potwierdź Usunięcie</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Ten kontakt jest nadal dodawany. Jeżeli go teraz usuniesz, nie zostanie on dodany.</string>
<string name="own_link_error">Wprowadź link twojego kontaktu, nie swój</string>
<string name="nickname_missing">Proszę, wprowadź pseudonim</string>
<string name="invalid_link">Niepoprawny pseudonim</string>
<string name="unsupported_link">Ten link pochodzi od nowszej wersji Briara. Zaktualizuj do najnowszej wersji i spróbuj ponownie.</string>
<string name="intent_own_link">Otworzyłeś swój własny link. Użyj jednego z kontaktów, którego chcesz dodać!</string>
<string name="missing_link">Proszę, wprowadź link</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
<string name="step_1">1</string>
<!--This is a numeral indicating the second step in a series of screens-->
<string name="step_2">2</string>
<plurals name="contact_added_notification_text">
<item quantity="one">Nowy kontakt dodany.</item>
<item quantity="few">Nowe kontakty dodane.</item>
<item quantity="many">Nowe kontakty dodane.</item>
<item quantity="other">Dodano %d nowych kontaktów.</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">Dodawanie tego kontaktu zajmuje więcej czasu niż zwykle</string>
<string name="adding_contact_slow_title">Nie Można Połączyć się z Kontaktem</string>
<string name="adding_contact_slow_text">Dodawanie tego kontaktu zajmuje więcej czasu niż zwykle.\n\nProsze sprawdź czy twój kontakt otrzymał twój link i ciebie dodał:</string>
<string name="offline_state">Brak połączenia z Internetem</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Link Duplikat</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Masz już oczekujący kontakt z tym linkiem: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">Czy %s i %s to te same osoby?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">Ta Sama Osoba</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Inna Osoba</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s i %s wysłał ci ten sam link.\n\nJeden z nich może próbować odkryć, kim są twoje kontakty.\n\nNie mów im, że otrzymałeś ten sam link od kogoś innego.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Oczekujący kontakt zaktualizowany</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Udostępnij swoje kontakty.</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Możesz udostępniać kontakty, tak aby osoby nie musiały spotykać się osobiście.</string>
......@@ -481,6 +531,8 @@
<!--Permission Requests-->
<string name="permission_camera_title">Dostęp do aparatu</string>
<string name="permission_camera_request_body">Aby zeskanować kod QR, Briar potrzebuje mieć dostęp do aparatu.</string>
<string name="permission_location_title">Dostęp do lokalizacji</string>
<string name="permission_location_request_body">Aby odkryć urządzenia Bluetooth, Briar potrzebuje zezwolenia na dostęp do twojej lokalizacji.\n\nBriar nie przechowuje twojej lokalizacji ani nie udostępnia jej nikomu.</string>
<string name="permission_camera_location_title">Kamera i lokalizacja</string>
<string name="permission_camera_location_request_body">Aby zeskanować kod QR, Briar potrzebuje dostępu do kamery.\n\nAby odkryć urządzenia Bluetooth, Briar potrzebuje zezwolenia na dostęp do Twojej lokalizacji.\n\nBriar nie przechowuje Twojej lokalizacji ani nie udostępnia jej nikomu.</string>
<string name="permission_camera_denied_body">Odmówiłeś dostępu do kamery, lecz dodawanie kontaktów tego wymaga.\n\nProszę udzielić dostępu.</string>
......
......@@ -123,7 +123,9 @@
<string name="message_hint">Scrieți mesajul</string>
<string name="image_caption_hint">Adaugă un subtitlu (opțional)</string>
<string name="image_attach">Atașează imagine</string>
<string name="image_attach_error">Nu s-a putut atașa o imagine</string>
<string name="image_attach_error">Nu s-au putut atașa imaginile</string>
<string name="image_attach_error_too_big">Imaginea este prea mare. Limita este de %d MB.</string>
<string name="image_attach_error_invalid_mime_type">Format de imagine incompatibil: %s</string>
<string name="set_contact_alias">Schimbă nume contact</string>
<string name="set_contact_alias_hint">Nume contact</string>
<string name="set_alias_button">Modifică</string>
......@@ -183,13 +185,16 @@
<string name="pending_contact_requests">Solicitări de contact în așteptare</string>
<string name="no_pending_contacts">Nici un contact în așteptare</string>
<string name="add_contact_remote_connecting">Se conectează...</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Așteptăm contactul să se conectexe…\n\nA introdus deja adresa dumneavoastră?</string>
<string name="waiting_for_contact_to_come_online">Așteptăm contactul să se conecteze…</string>
<string name="connecting">Se conectează...</string>
<string name="adding_contact">Se adaugă contactul…</string>
<string name="adding_contact_failed">Adăugarea contactului a eșuat</string>
<string name="dialog_title_remove_pending_contact">Confirmați eliminarea</string>
<string name="dialog_message_remove_pending_contact">Acest contact este în curs de adăugare. Eliminănd acum, nu v-a mai fi adăugat.</string>
<string name="own_link_error">Introduceți adresa contactului, nu cea personală</string>
<string name="nickname_missing">Vă rugăm să introduceți un nume</string>
<string name="invalid_link">Adresă invalidă</string>
<string name="unsupported_link">Adresa pe care ați scanat-o aparține unei versiuni mai noi de Briar. Vă rugăm să actualizați la cea mai recentă versiune și încercați din nou.</string>
<string name="intent_own_link">Ați deschis adresa dumneavoastră. Folosiți-o pe cea a contactului pe care doriți să-l adăugați!</string>
<string name="missing_link">Vă rugăm să introduceți o adresă</string>
<!--This is a numeral indicating the first step in a series of screens-->
......@@ -201,6 +206,24 @@
<item quantity="few">%d contacte noi adăugate.</item>
<item quantity="other">%d de contacte noi adăugate.</item>
</plurals>
<string name="adding_contact_slow_warning">Se pare că durează mai mult să se adauge acest contact</string>
<string name="adding_contact_slow_title">Nu s-a putut face conectarea contactului</string>
<string name="adding_contact_slow_text">Se pare că durează mai mult să se adauge acest contact.\n\nVă rugăm să verificați dacă și contactul a primit adresa dumneavoastră și va adăugat:</string>
<string name="offline_state">Nu este disponibilă o conexiune la internet</string>
<string name="duplicate_link_dialog_title">Adresă duplicat</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_1">Deja aveți un contact în așteptare cu această adresă: %s</string>
<!--This is a question asking whether two nicknames refer to the same person-->
<string name="duplicate_link_dialog_text_2">Sunt %s și %s aceeași persoană?</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames do indeed refer to the same person. This
string will be used in a dialog button, so if the translation of this string is longer than 20
characters, please use "Yes" instead, and use "No" for the "Different Person" button-->
<string name="same_person_button">Aceeași persoană</string>
<!--This is a button for answering that two nicknames refer to different people. This string
will be used in a dialog button, so if the translation of this string longer than 20 characters,
please use "No" instead, and use "Yes" for the "Same Person" button-->
<string name="different_person_button">Persoană diferită</string>
<string name="duplicate_link_dialog_text_3">%s și %s v-au trimis aceeași adresă.\n\nUnii dintre ei s-ar putea să încerce să descopere care vă sunt contactele.\n\nNu le spuneți că ați primit aceeași adresă și de la altcineva.</string>
<string name="pending_contact_updated_toast">Listă solicitări de contact în așteptare actualizată</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Recomandați-vă contactele</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Puteți să vă recomandați contactele unele altora, încât sa nu fie nevoie ca să se vadă față în față pentru a se putea conecta la Briar.</string>
......@@ -321,7 +344,7 @@
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Ați refuzat invitația la forum de la %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s a acceptat invitația la forum.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_received">%s a refuzat invitația la forum.</string>
<string name="sharing_status">Partajare stare</string>
<string name="sharing_status">Stare partajare</string>
<string name="sharing_status_forum">Orice membru al unui forum poate să-l împărtășească cu contactele lor. Partajați acest forum cu următoarele persoane de contact. Pot exista și alți membri pe care să nu îi puteți vedea.</string>
<string name="shared_with">Partajat cu %1$d (%2$d conectați)</string>
<plurals name="forums_shared">
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment