Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 60d9e8eb authored by Nico's avatar Nico
Browse files

Pull translations from Transifex

parent 73a2228e
No related branches found
No related tags found
1 merge request!81Split translation file of Briar GTK and its metadata
Pipeline #4956 passed
Showing
with 270 additions and 308 deletions
...@@ -14,4 +14,3 @@ minimum_perc = 0 ...@@ -14,4 +14,3 @@ minimum_perc = 0
source_file = briar-gtk/po/briar-gtk-meta/briar-gtk-meta.pot source_file = briar-gtk/po/briar-gtk-meta/briar-gtk-meta.pot
source_lang = en source_lang = en
type = PO type = PO
...@@ -226,6 +226,9 @@ msgstr "" ...@@ -226,6 +226,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?" #~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?"
#~ msgstr "Bu kontaktı və bu kontaktla əvəzlənən bütün mesajları silmək istədiyinizə əminsinizmi?" #~ msgstr "Bu kontaktı və bu kontaktla əvəzlənən bütün mesajları silmək istədiyinizə əminsinizmi?"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Əlaqə əlavə edildi"
#~ msgid "Please enter a nickname" #~ msgid "Please enter a nickname"
#~ msgstr "Zəhmət olmasa adı daxil edin" #~ msgstr "Zəhmət olmasa adı daxil edin"
...@@ -234,7 +237,3 @@ msgstr "" ...@@ -234,7 +237,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enter your contact's link, not your own" #~ msgid "Enter your contact's link, not your own"
#~ msgstr "Kontaktınızın linkini daxil edin, özünüzü deyil" #~ msgstr "Kontaktınızın linkini daxil edin, özünüzü deyil"
#~ msgctxt "Notification"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Əlaqə əlavə edildi"
...@@ -7,14 +7,14 @@ ...@@ -7,14 +7,14 @@
# 1ed4e60ee66958c827a8962eeb50f715_b700974, 2020 # 1ed4e60ee66958c827a8962eeb50f715_b700974, 2020
# erinm, 2020 # erinm, 2020
# Florencia Herra Vega <flohdot@gmail.com>, 2020 # Florencia Herra Vega <flohdot@gmail.com>, 2020
# akwizgran <michael@briarproject.org>, 2020 # nautilusx, 2020
# n3niu, 2020 # n3niu, 2020
# Eike Fulda <e50389.fulda@gmx.de>, 2020 # Eike Fulda <e50389.fulda@gmx.de>, 2020
# nautilusx, 2020
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2020
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2020 # Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2020
# Nico Alt, 2020
# Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020 # Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2020
# akwizgran <michael@briarproject.org>, 2020
# Nico Alt, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
...@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" ...@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020\n" "Last-Translator: Nico Alt, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/de/)\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/de/)\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -265,6 +265,18 @@ msgstr "Das erste Alpha-Release von Briar GTK. Es können Kontakte in der Ferne ...@@ -265,6 +265,18 @@ msgstr "Das erste Alpha-Release von Briar GTK. Es können Kontakte in der Ferne
#~ msgid "Creating Account" #~ msgid "Creating Account"
#~ msgstr "Konto wird erstellt" #~ msgstr "Konto wird erstellt"
#~ msgid "Localization Lab Translation Teams"
#~ msgstr "Localization Lab Übersetzungsteams"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Benutzt Code von"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Briar-Funktionalität von"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Ich"
#~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "Willst du Briar wirklich beenden?" #~ msgstr "Willst du Briar wirklich beenden?"
...@@ -277,6 +289,12 @@ msgstr "Das erste Alpha-Release von Briar GTK. Es können Kontakte in der Ferne ...@@ -277,6 +289,12 @@ msgstr "Das erste Alpha-Release von Briar GTK. Es können Kontakte in der Ferne
#~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?" #~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?"
#~ msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Kontakt und alle dazugehörigen Nachrichten löschen möchtest?" #~ msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Kontakt und alle dazugehörigen Nachrichten löschen möchtest?"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Kontakt hinzugefügt"
#~ msgid "New private message"
#~ msgstr "Neue private Nachricht"
#~ msgid "Please enter a password" #~ msgid "Please enter a password"
#~ msgstr "Bitte gib ein Passwort ein" #~ msgstr "Bitte gib ein Passwort ein"
...@@ -297,27 +315,3 @@ msgstr "Das erste Alpha-Release von Briar GTK. Es können Kontakte in der Ferne ...@@ -297,27 +315,3 @@ msgstr "Das erste Alpha-Release von Briar GTK. Es können Kontakte in der Ferne
#~ msgid "Enter your contact's link, not your own" #~ msgid "Enter your contact's link, not your own"
#~ msgstr "Gib den Link deines Kontakts ein, nicht deinen eigenen" #~ msgstr "Gib den Link deines Kontakts ein, nicht deinen eigenen"
#~ msgctxt "Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your translation; multiple persons can be added by adding new lines"
#~ msgid "Nico Alt"
#~ msgstr "Nico Alt"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Benutzt Code von"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Briar-Funktionalität von"
#~ msgctxt "Used in message history to indicate that message isby the user itself, not by its contact"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Ich"
#~ msgctxt "Notification"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Kontakt hinzugefügt"
#~ msgctxt "Notification"
#~ msgid "New private message"
#~ msgstr "Neue private Nachricht"
...@@ -253,6 +253,15 @@ msgstr "" ...@@ -253,6 +253,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Creating Account" #~ msgid "Creating Account"
#~ msgstr "Kreanta konto" #~ msgstr "Kreanta konto"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Kun kodo de"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Briar-a funkcieco de"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Min mem"
#~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "Vi estas certe vi volas ĉesi?" #~ msgstr "Vi estas certe vi volas ĉesi?"
...@@ -279,15 +288,3 @@ msgstr "" ...@@ -279,15 +288,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enter your contact's link, not your own" #~ msgid "Enter your contact's link, not your own"
#~ msgstr "Entajpu vian ligon de kontakto, ne vian" #~ msgstr "Entajpu vian ligon de kontakto, ne vian"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Kun kodo de"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Briar-a funkcieco de"
#~ msgctxt "Used in message history to indicate that message isby the user itself, not by its contact"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Min mem"
...@@ -6,12 +6,12 @@ ...@@ -6,12 +6,12 @@
# Translators: # Translators:
# Roberto M.F., 2020 # Roberto M.F., 2020
# Đorđe Marušić <djordje@hzontal.org>, 2020 # Đorđe Marušić <djordje@hzontal.org>, 2020
# akwizgran <michael@briarproject.org>, 2020
# strel, 2020
# Martus Translations <translations@martus.org>, 2020 # Martus Translations <translations@martus.org>, 2020
# erinm, 2020 # erinm, 2020
# Zuhualime Akoochimoya, 2020
# Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020 # Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020
# strel, 2020
# akwizgran <michael@briarproject.org>, 2020
# Zuhualime Akoochimoya, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
...@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" ...@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020\n" "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/es/)\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -262,6 +262,18 @@ msgstr "El primerísimo lanzamiento alfa de Briar GTK. Permite añadir contactos ...@@ -262,6 +262,18 @@ msgstr "El primerísimo lanzamiento alfa de Briar GTK. Permite añadir contactos
#~ msgid "Creating Account" #~ msgid "Creating Account"
#~ msgstr "Creando cuenta" #~ msgstr "Creando cuenta"
#~ msgid "Localization Lab Translation Teams"
#~ msgstr "Equipos de Traducción de Localization Lab"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Con código de"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Funcionalidad de Briar de"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Yo"
#~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "¿Estás seguro que quieres salir?" #~ msgstr "¿Estás seguro que quieres salir?"
...@@ -274,6 +286,12 @@ msgstr "El primerísimo lanzamiento alfa de Briar GTK. Permite añadir contactos ...@@ -274,6 +286,12 @@ msgstr "El primerísimo lanzamiento alfa de Briar GTK. Permite añadir contactos
#~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?" #~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?"
#~ msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este contacto y todos los mensajes intercambiados con él?" #~ msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este contacto y todos los mensajes intercambiados con él?"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Se añadió el contacto"
#~ msgid "New private message"
#~ msgstr "Nuevo mensaje privado"
#~ msgid "Please enter a password" #~ msgid "Please enter a password"
#~ msgstr "Por favor, introduce una contraseña" #~ msgstr "Por favor, introduce una contraseña"
...@@ -294,27 +312,3 @@ msgstr "El primerísimo lanzamiento alfa de Briar GTK. Permite añadir contactos ...@@ -294,27 +312,3 @@ msgstr "El primerísimo lanzamiento alfa de Briar GTK. Permite añadir contactos
#~ msgid "Enter your contact's link, not your own" #~ msgid "Enter your contact's link, not your own"
#~ msgstr "Introduce el enlace del contacto, no el de ti" #~ msgstr "Introduce el enlace del contacto, no el de ti"
#~ msgctxt "Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your translation; multiple persons can be added by adding new lines"
#~ msgid "Nico Alt"
#~ msgstr "Nico Alt"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Con código de"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Funcionalidad de Briar de"
#~ msgctxt "Used in message history to indicate that message isby the user itself, not by its contact"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Yo"
#~ msgctxt "Notification"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Se añadió el contacto"
#~ msgctxt "Notification"
#~ msgid "New private message"
#~ msgstr "Nuevo mensaje privado"
...@@ -4,12 +4,12 @@ ...@@ -4,12 +4,12 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Goudarz Jafari <goudarz.jafari@gmail.com>, 2020
# Reza Ghasemi, 2020 # Reza Ghasemi, 2020
# Martus Translations <translations@martus.org>, 2020 # Martus Translations <translations@martus.org>, 2020
# AJ, 2020 # AJ, 2020
# Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020 # Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020
# NoProfile, 2020 # NoProfile, 2020
# Goudarz Jafari <goudarz.jafari@gmail.com>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
...@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" ...@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
"Last-Translator: NoProfile, 2020\n" "Last-Translator: Goudarz Jafari <goudarz.jafari@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/fa/)\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/fa/)\n"
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -232,6 +232,9 @@ msgstr "" ...@@ -232,6 +232,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Creating Account" #~ msgid "Creating Account"
#~ msgstr "در حال ایجاد حساب کاربری" #~ msgstr "در حال ایجاد حساب کاربری"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "خودم"
#~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید خارج شوید؟" #~ msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید خارج شوید؟"
...@@ -255,7 +258,3 @@ msgstr "" ...@@ -255,7 +258,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enter your contact's link, not your own" #~ msgid "Enter your contact's link, not your own"
#~ msgstr "به جای پیوند خود، پیوند مخاطب را وارد کنید" #~ msgstr "به جای پیوند خود، پیوند مخاطب را وارد کنید"
#~ msgctxt "Used in message history to indicate that message isby the user itself, not by its contact"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "خودم"
...@@ -259,8 +259,20 @@ msgstr "La toute première version alpha de Briar GTK. Elle permet d’ajouter ...@@ -259,8 +259,20 @@ msgstr "La toute première version alpha de Briar GTK. Elle permet d’ajouter
#~ msgid "Creating Account" #~ msgid "Creating Account"
#~ msgstr "Création du compte" #~ msgstr "Création du compte"
#~ msgid "Localization Lab Translation Teams"
#~ msgstr "les équipes de traduction du Labo de localisation"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Utilise du code par"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Fonctionnalité Briar par"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Moi"
#~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "Souhaitez-vous vraiment fermer l’appli ?" #~ msgstr "Voulez-vous vraiment fermer l’appli ?"
#~ msgid "Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts." #~ msgid "Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
#~ msgstr "Après avoir fermé Briar, vous ne recevrez plus de messages ni n’enverrez les messages en attente. Gardez Briar en fonction pour rester connecté avec vos contacts." #~ msgstr "Après avoir fermé Briar, vous ne recevrez plus de messages ni n’enverrez les messages en attente. Gardez Briar en fonction pour rester connecté avec vos contacts."
...@@ -269,7 +281,13 @@ msgstr "La toute première version alpha de Briar GTK. Elle permet d’ajouter ...@@ -269,7 +281,13 @@ msgstr "La toute première version alpha de Briar GTK. Elle permet d’ajouter
#~ msgstr "Confirmer la suppression du contact" #~ msgstr "Confirmer la suppression du contact"
#~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?" #~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?"
#~ msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer ce contact et tous les messages associés ?" #~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact et tous les messages associés ?"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Le contact a été ajouté"
#~ msgid "New private message"
#~ msgstr "Nouveau message privé"
#~ msgid "Please enter a password" #~ msgid "Please enter a password"
#~ msgstr "Veuillez saisir un mot de passe" #~ msgstr "Veuillez saisir un mot de passe"
...@@ -291,27 +309,3 @@ msgstr "La toute première version alpha de Briar GTK. Elle permet d’ajouter ...@@ -291,27 +309,3 @@ msgstr "La toute première version alpha de Briar GTK. Elle permet d’ajouter
#~ msgid "Enter your contact's link, not your own" #~ msgid "Enter your contact's link, not your own"
#~ msgstr "Saisissez le lien de votre contact, pas le vôtre" #~ msgstr "Saisissez le lien de votre contact, pas le vôtre"
#~ msgctxt "Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your translation; multiple persons can be added by adding new lines"
#~ msgid "Nico Alt"
#~ msgstr "Nico Alt"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Utilise du code de"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Fonctionnalité Briar par"
#~ msgctxt "Used in message history to indicate that message isby the user itself, not by its contact"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Moi-même"
#~ msgctxt "Notification"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Le contact a été ajouté"
#~ msgctxt "Notification"
#~ msgid "New private message"
#~ msgstr "Nouveau message privé"
...@@ -7,8 +7,8 @@ ...@@ -7,8 +7,8 @@
# erinm, 2020 # erinm, 2020
# Heitor <heitor.real@gmail.com>, 2020 # Heitor <heitor.real@gmail.com>, 2020
# Francisco Huerta <francisco.huerta@davinci-ti.es>, 2020 # Francisco Huerta <francisco.huerta@davinci-ti.es>, 2020
# Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020
# Oscar Guardiola <Oscar.Guardiola@davinci-ti.es>, 2020 # Oscar Guardiola <Oscar.Guardiola@davinci-ti.es>, 2020
# Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
...@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" ...@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Oscar Guardiola <Oscar.Guardiola@davinci-ti.es>, 2020\n" "Last-Translator: Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/gl/)\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/gl/)\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -255,6 +255,15 @@ msgstr "" ...@@ -255,6 +255,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Creating Account" #~ msgid "Creating Account"
#~ msgstr "Crear conta" #~ msgstr "Crear conta"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Usando código por"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Briar funciona grazas a"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Min mesma"
#~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "Tes a certeza de querer saír?" #~ msgstr "Tes a certeza de querer saír?"
...@@ -284,15 +293,3 @@ msgstr "" ...@@ -284,15 +293,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enter your contact's link, not your own" #~ msgid "Enter your contact's link, not your own"
#~ msgstr "Introduza a ligazón do contacto, non o propio" #~ msgstr "Introduza a ligazón do contacto, non o propio"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Usando código por"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Briar funciona grazas a"
#~ msgctxt "Used in message history to indicate that message isby the user itself, not by its contact"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Min mesma"
...@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Many more minor improvements" ...@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Many more minor improvements"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Translations into many languages:" msgid "Translations into many languages:"
msgstr "" msgstr "Traductiones a multe linguas:"
msgid "Albanian" msgid "Albanian"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -187,6 +187,9 @@ msgstr "" ...@@ -187,6 +187,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Password" #~ msgid "Password"
#~ msgstr "Contrasigno" #~ msgstr "Contrasigno"
#~ msgid "About Briar GTK"
#~ msgstr "A proposito de Briar GTK"
#~ msgctxt "Accessibility text in main menu" #~ msgctxt "Accessibility text in main menu"
#~ msgid "Add contact" #~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Adder contacto" #~ msgstr "Adder contacto"
......
...@@ -257,6 +257,18 @@ msgstr "Allra fyrsta alfa-prófunarútgáfa Briar GTK. Hún gerir kleift að bæ ...@@ -257,6 +257,18 @@ msgstr "Allra fyrsta alfa-prófunarútgáfa Briar GTK. Hún gerir kleift að bæ
#~ msgid "Creating Account" #~ msgid "Creating Account"
#~ msgstr "Bý til notandaaðgang" #~ msgstr "Bý til notandaaðgang"
#~ msgid "Localization Lab Translation Teams"
#~ msgstr "Þýðingateymi Localization Lab"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Notar kóða frá"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Briar-virkni frá"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Ég sjálfur"
#~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta?" #~ msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta?"
...@@ -269,6 +281,12 @@ msgstr "Allra fyrsta alfa-prófunarútgáfa Briar GTK. Hún gerir kleift að bæ ...@@ -269,6 +281,12 @@ msgstr "Allra fyrsta alfa-prófunarútgáfa Briar GTK. Hún gerir kleift að bæ
#~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?" #~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?"
#~ msgstr "Ertu viss að þú viljir fjarlægja þennan tengilið ásamt öllum þeim skilaboðum sem ykkur hafa farið á milli?" #~ msgstr "Ertu viss að þú viljir fjarlægja þennan tengilið ásamt öllum þeim skilaboðum sem ykkur hafa farið á milli?"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Tengilið bætt við"
#~ msgid "New private message"
#~ msgstr "Ný einkaskilaboð"
#~ msgid "Please enter a password" #~ msgid "Please enter a password"
#~ msgstr "Settu inn lykilorð" #~ msgstr "Settu inn lykilorð"
...@@ -289,27 +307,3 @@ msgstr "Allra fyrsta alfa-prófunarútgáfa Briar GTK. Hún gerir kleift að bæ ...@@ -289,27 +307,3 @@ msgstr "Allra fyrsta alfa-prófunarútgáfa Briar GTK. Hún gerir kleift að bæ
#~ msgid "Enter your contact's link, not your own" #~ msgid "Enter your contact's link, not your own"
#~ msgstr "Settu inn tengilinn frá tengiliðnum þínum, ekki þinn eigin" #~ msgstr "Settu inn tengilinn frá tengiliðnum þínum, ekki þinn eigin"
#~ msgctxt "Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your translation; multiple persons can be added by adding new lines"
#~ msgid "Nico Alt"
#~ msgstr "Nico Alt"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Notar kóða frá"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Briar-virkni frá"
#~ msgctxt "Used in message history to indicate that message isby the user itself, not by its contact"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Ég sjálfur"
#~ msgctxt "Notification"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Tengilið bætt við"
#~ msgctxt "Notification"
#~ msgid "New private message"
#~ msgstr "Ný einkaskilaboð"
...@@ -7,11 +7,11 @@ ...@@ -7,11 +7,11 @@
# erinm, 2020 # erinm, 2020
# Riccardo, 2020 # Riccardo, 2020
# HostFat <hostfat@gmail.com>, 2020 # HostFat <hostfat@gmail.com>, 2020
# Random_R, 2020
# c6497ab8ee8a3906bb861267dec9a84b_bc40ce0 <0329ec65fa3a66db7a8a2a698d66d850_156421>, 2020 # c6497ab8ee8a3906bb861267dec9a84b_bc40ce0 <0329ec65fa3a66db7a8a2a698d66d850_156421>, 2020
# SebastianoPistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2020 # SebastianoPistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2020
# Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020 # Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020
# Giuseppe Pignataro <rogepix@gmail.com>, 2020 # Giuseppe Pignataro <rogepix@gmail.com>, 2020
# Random_R, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
...@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" ...@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Pignataro <rogepix@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: Random_R, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/it/)\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/it/)\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -262,6 +262,15 @@ msgstr "La primissima versione alfa di Briar GTK. Consente l'aggiunta di contatt ...@@ -262,6 +262,15 @@ msgstr "La primissima versione alfa di Briar GTK. Consente l'aggiunta di contatt
#~ msgid "Creating Account" #~ msgid "Creating Account"
#~ msgstr "Creazione account" #~ msgstr "Creazione account"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Utilizzo di codice da"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Funzionalità Briar da"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Me stesso"
#~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "Vuoi veramente uscire?" #~ msgstr "Vuoi veramente uscire?"
...@@ -294,19 +303,3 @@ msgstr "La primissima versione alfa di Briar GTK. Consente l'aggiunta di contatt ...@@ -294,19 +303,3 @@ msgstr "La primissima versione alfa di Briar GTK. Consente l'aggiunta di contatt
#~ msgid "Enter your contact's link, not your own" #~ msgid "Enter your contact's link, not your own"
#~ msgstr "Inserisci il link del contatto, non il tuo" #~ msgstr "Inserisci il link del contatto, non il tuo"
#~ msgctxt "Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your translation; multiple persons can be added by adding new lines"
#~ msgid "Nico Alt"
#~ msgstr "Random_R"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Utilizzo di codice da"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Funzionalità Briar da"
#~ msgctxt "Used in message history to indicate that message isby the user itself, not by its contact"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Me stesso"
...@@ -256,6 +256,18 @@ msgstr "Pati pirmoji Briar GTK alfa laida. Ji leidžia jums pridėti adresatus p ...@@ -256,6 +256,18 @@ msgstr "Pati pirmoji Briar GTK alfa laida. Ji leidžia jums pridėti adresatus p
#~ msgid "Creating Account" #~ msgid "Creating Account"
#~ msgstr "Paskyros sukūrimas" #~ msgstr "Paskyros sukūrimas"
#~ msgid "Localization Lab Translation Teams"
#~ msgstr "Localization Lab vertimo komandos"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Naudojamas kodas pagal"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Briar funkcionalumas pagal"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Aš"
#~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "Ar tikrai norite išeiti?" #~ msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
...@@ -268,6 +280,12 @@ msgstr "Pati pirmoji Briar GTK alfa laida. Ji leidžia jums pridėti adresatus p ...@@ -268,6 +280,12 @@ msgstr "Pati pirmoji Briar GTK alfa laida. Ji leidžia jums pridėti adresatus p
#~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?" #~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?"
#~ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį adresatą ir visas žinutes, kuriomis apsikeitėte su šiuo adresatu ?" #~ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį adresatą ir visas žinutes, kuriomis apsikeitėte su šiuo adresatu ?"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Kontaktas pridėtas"
#~ msgid "New private message"
#~ msgstr "Nauja privati žinutė"
#~ msgid "Please enter a password" #~ msgid "Please enter a password"
#~ msgstr "Įveskite slaptažodį" #~ msgstr "Įveskite slaptažodį"
...@@ -288,27 +306,3 @@ msgstr "Pati pirmoji Briar GTK alfa laida. Ji leidžia jums pridėti adresatus p ...@@ -288,27 +306,3 @@ msgstr "Pati pirmoji Briar GTK alfa laida. Ji leidžia jums pridėti adresatus p
#~ msgid "Enter your contact's link, not your own" #~ msgid "Enter your contact's link, not your own"
#~ msgstr "Įveskite ne savo, o adresato nuorodą" #~ msgstr "Įveskite ne savo, o adresato nuorodą"
#~ msgctxt "Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your translation; multiple persons can be added by adding new lines"
#~ msgid "Nico Alt"
#~ msgstr "Nico Alt"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Naudojamas kodas pagal"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Briar funkcionalumas pagal"
#~ msgctxt "Used in message history to indicate that message isby the user itself, not by its contact"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Aš"
#~ msgctxt "Notification"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Kontaktas pridėtas"
#~ msgctxt "Notification"
#~ msgid "New private message"
#~ msgstr "Nauja privati žinutė"
...@@ -6,12 +6,12 @@ ...@@ -6,12 +6,12 @@
# Translators: # Translators:
# Pander <pander@users.sourceforge.net>, 2020 # Pander <pander@users.sourceforge.net>, 2020
# erinm, 2020 # erinm, 2020
# akwizgran <michael@briarproject.org>, 2020
# Thom, 2020 # Thom, 2020
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2020
# Anne Mügge <info@numijneigenwebsite.nl>, 2020 # Anne Mügge <info@numijneigenwebsite.nl>, 2020
# Volluta <volluta@tutanota.com>, 2020 # Volluta <volluta@tutanota.com>, 2020
# Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020 # Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2020
# akwizgran <michael@briarproject.org>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
...@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" ...@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020\n" "Last-Translator: akwizgran <michael@briarproject.org>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/nl/)\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -258,6 +258,15 @@ msgstr "" ...@@ -258,6 +258,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Creating Account" #~ msgid "Creating Account"
#~ msgstr "Account maken" #~ msgstr "Account maken"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Gebruikt code van"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Briar-functionaliteit door"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Ik"
#~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "Weet je zeker dat u Briar wilt afsluiten?" #~ msgstr "Weet je zeker dat u Briar wilt afsluiten?"
...@@ -267,6 +276,9 @@ msgstr "" ...@@ -267,6 +276,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?" #~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?"
#~ msgstr "Weet je zeker dat je dit contact en alle bijbehorende berichten wilt verwijderen?" #~ msgstr "Weet je zeker dat je dit contact en alle bijbehorende berichten wilt verwijderen?"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Contactpersoon is toegevoegd"
#~ msgid "Please enter a password" #~ msgid "Please enter a password"
#~ msgstr "Voer a.u.b. een wachtwoord in" #~ msgstr "Voer a.u.b. een wachtwoord in"
...@@ -287,19 +299,3 @@ msgstr "" ...@@ -287,19 +299,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enter your contact's link, not your own" #~ msgid "Enter your contact's link, not your own"
#~ msgstr "Voer de link van jouw contact in, niet de jouwe" #~ msgstr "Voer de link van jouw contact in, niet de jouwe"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Gebruikt code van"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Briar-functionaliteit door"
#~ msgctxt "Used in message history to indicate that message isby the user itself, not by its contact"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Ik"
#~ msgctxt "Notification"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Contactpersoon is toegevoegd"
...@@ -3,12 +3,16 @@ ...@@ -3,12 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Leo, 2020
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Leo, 2020\n"
"Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/ps/)\n" "Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/ps/)\n"
"Language: ps\n" "Language: ps\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -144,3 +148,12 @@ msgstr "" ...@@ -144,3 +148,12 @@ msgstr ""
msgid "The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts remotely and chatting with them in private chats. Other functions like groups, forums and blogs are to be implemented." msgid "The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts remotely and chatting with them in private chats. Other functions like groups, forums and blogs are to be implemented."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "بل"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "تېرنويى"
#~ msgid "Create Account"
#~ msgstr "ګڼون پنځول"
...@@ -14,10 +14,10 @@ ...@@ -14,10 +14,10 @@
# Caio Volpato <caio.volpato@riseup.net>, 2020 # Caio Volpato <caio.volpato@riseup.net>, 2020
# André Almeida <andrefalmeida@protonmail.com>, 2020 # André Almeida <andrefalmeida@protonmail.com>, 2020
# Adrian . <tekohax@disroot.org>, 2020 # Adrian . <tekohax@disroot.org>, 2020
# Evandro <evandro.92@hotmail.com>, 2020
# Joeffison Silvério de Andrade <joeffison@gmail.com>, 2020 # Joeffison Silvério de Andrade <joeffison@gmail.com>, 2020
# 0ed9961fdd2c469a85d0f0ef7ce7865b, 2020 # 0ed9961fdd2c469a85d0f0ef7ce7865b, 2020
# Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020 # Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020
# Evandro <evandro.92@hotmail.com>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
...@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" ...@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020\n" "Last-Translator: Evandro <evandro.92@hotmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -246,6 +246,9 @@ msgstr "" ...@@ -246,6 +246,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?" #~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?"
#~ msgstr "Você tem certeza que quer remover este contato e todas mensagens trocadas com ele?" #~ msgstr "Você tem certeza que quer remover este contato e todas mensagens trocadas com ele?"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Contato adicionado"
#~ msgid "Please enter a password" #~ msgid "Please enter a password"
#~ msgstr "Digite uma senha, por favor." #~ msgstr "Digite uma senha, por favor."
...@@ -257,7 +260,3 @@ msgstr "" ...@@ -257,7 +260,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enter your contact's link, not your own" #~ msgid "Enter your contact's link, not your own"
#~ msgstr "Insira o link do seu contato, não o seu próprio " #~ msgstr "Insira o link do seu contato, não o seu próprio "
#~ msgctxt "Notification"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Contato adicionado"
...@@ -10,12 +10,12 @@ ...@@ -10,12 +10,12 @@
# ef005e17e021122df91e94cfd230e8e8_7db01f8 <be69bc900298e9d9f543903b9318d7cd_576514>, 2020 # ef005e17e021122df91e94cfd230e8e8_7db01f8 <be69bc900298e9d9f543903b9318d7cd_576514>, 2020
# Đorđe Marušić <djordje@hzontal.org>, 2020 # Đorđe Marušić <djordje@hzontal.org>, 2020
# Stanislav <mineinfo80@gmail.com>, 2020 # Stanislav <mineinfo80@gmail.com>, 2020
# Andrey, 2020
# Martus Translations <translations@martus.org>, 2020 # Martus Translations <translations@martus.org>, 2020
# erinm, 2020 # erinm, 2020
# Imran Aliyev <mr.imranaliyev@gmail.com>, 2020 # Imran Aliyev <mr.imranaliyev@gmail.com>, 2020
# Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020 # Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020
# Николай Кочкин <urfiner@gmail.com>, 2020 # Николай Кочкин <urfiner@gmail.com>, 2020
# Andrey, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
...@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" ...@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Николай Кочкин <urfiner@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: Andrey, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/ru/)\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/ru/)\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -266,6 +266,15 @@ msgstr "Это самый первый альфа-релиз Briar GTK. Он п ...@@ -266,6 +266,15 @@ msgstr "Это самый первый альфа-релиз Briar GTK. Он п
#~ msgid "Creating Account" #~ msgid "Creating Account"
#~ msgstr "Создание учетной записи" #~ msgstr "Создание учетной записи"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Используя код"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Функциональность Briar обеспечивается"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Я"
#~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?" #~ msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
...@@ -298,19 +307,3 @@ msgstr "Это самый первый альфа-релиз Briar GTK. Он п ...@@ -298,19 +307,3 @@ msgstr "Это самый первый альфа-релиз Briar GTK. Он п
#~ msgid "Enter your contact's link, not your own" #~ msgid "Enter your contact's link, not your own"
#~ msgstr "Введите ссылку вашего контакта, а не свою" #~ msgstr "Введите ссылку вашего контакта, а не свою"
#~ msgctxt "Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your translation; multiple persons can be added by adding new lines"
#~ msgid "Nico Alt"
#~ msgstr "anm"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Используя код"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Функциональность Briar обеспечивается"
#~ msgctxt "Used in message history to indicate that message isby the user itself, not by its contact"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Я"
...@@ -6,8 +6,8 @@ ...@@ -6,8 +6,8 @@
# Translators: # Translators:
# erinm, 2020 # erinm, 2020
# Bujar Tafili, 2020 # Bujar Tafili, 2020
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020
# Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020 # Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
...@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" ...@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/sq/)\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/sq/)\n"
"Language: sq\n" "Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -258,6 +258,18 @@ msgstr "Hedhja e parë fare në qarkullim e një versioni alpha të Briar GTK. L ...@@ -258,6 +258,18 @@ msgstr "Hedhja e parë fare në qarkullim e një versioni alpha të Briar GTK. L
#~ msgid "Creating Account" #~ msgid "Creating Account"
#~ msgstr "Po Krijohet Llogari" #~ msgstr "Po Krijohet Llogari"
#~ msgid "Localization Lab Translation Teams"
#~ msgstr "Ekipet e Përkthimit në Localization Lab"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Me përdorim kodi nga"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Funksionet Briar nga"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Unë"
#~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilet?" #~ msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilet?"
...@@ -270,6 +282,12 @@ msgstr "Hedhja e parë fare në qarkullim e një versioni alpha të Briar GTK. L ...@@ -270,6 +282,12 @@ msgstr "Hedhja e parë fare në qarkullim e një versioni alpha të Briar GTK. L
#~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?" #~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?"
#~ msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet ky kontakt dhe krejt mesazhet e shkëmbyer me këtë kontakt?" #~ msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet ky kontakt dhe krejt mesazhet e shkëmbyer me këtë kontakt?"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Kontakti u shtua"
#~ msgid "New private message"
#~ msgstr "Mesazh i ri privat"
#~ msgid "Please enter a password" #~ msgid "Please enter a password"
#~ msgstr "Ju lutemi, jepni një fjalëkalim" #~ msgstr "Ju lutemi, jepni një fjalëkalim"
...@@ -290,27 +308,3 @@ msgstr "Hedhja e parë fare në qarkullim e një versioni alpha të Briar GTK. L ...@@ -290,27 +308,3 @@ msgstr "Hedhja e parë fare në qarkullim e një versioni alpha të Briar GTK. L
#~ msgid "Enter your contact's link, not your own" #~ msgid "Enter your contact's link, not your own"
#~ msgstr "Jepni lidhjen e kontaktit tuaj, jo tuajën" #~ msgstr "Jepni lidhjen e kontaktit tuaj, jo tuajën"
#~ msgctxt "Used in about dialog; replace Nico with yourself to get credited in your translation; multiple persons can be added by adding new lines"
#~ msgid "Nico Alt"
#~ msgstr "Nico Alt"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "Me përdorim kodi nga"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit Briar components like its REST API"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Funksionet Briar nga"
#~ msgctxt "Used in message history to indicate that message isby the user itself, not by its contact"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "Unë"
#~ msgctxt "Notification"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Kontakti u shtua"
#~ msgctxt "Notification"
#~ msgid "New private message"
#~ msgstr "Mesazh i ri privat"
...@@ -7,8 +7,8 @@ ...@@ -7,8 +7,8 @@
# sirawat daengchon <sirawat.gang@gmail.com>, 2020 # sirawat daengchon <sirawat.gang@gmail.com>, 2020
# Krittiya Chankasem <ordinaryjane@gmail.com>, 2020 # Krittiya Chankasem <ordinaryjane@gmail.com>, 2020
# Martus Translations <translations@martus.org>, 2020 # Martus Translations <translations@martus.org>, 2020
# bact' <arthit@gmail.com>, 2020
# Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020 # Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020
# bact' <arthit@gmail.com>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
...@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" ...@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Adam Lynn <adam@opentechfund.org>, 2020\n" "Last-Translator: bact' <arthit@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/th/)\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/th/)\n"
"Language: th\n" "Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -221,12 +221,21 @@ msgstr "" ...@@ -221,12 +221,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Create Account" #~ msgid "Create Account"
#~ msgstr "สร้างบัญชี" #~ msgstr "สร้างบัญชี"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "ตัวฉัน"
#~ msgid "Confirm Contact Deletion" #~ msgid "Confirm Contact Deletion"
#~ msgstr "ยืนยันการลบผู้ติดต่อ" #~ msgstr "ยืนยันการลบผู้ติดต่อ"
#~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?" #~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?"
#~ msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องที่จะลบผู้ติดต่อรายนี้และข้อความทั้งหมดที่เคยแลกเปลี่ยนกับเขา?" #~ msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องที่จะลบผู้ติดต่อรายนี้และข้อความทั้งหมดที่เคยแลกเปลี่ยนกับเขา?"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อแล้ว"
#~ msgid "New private message"
#~ msgstr "ข้อความส่วนตัวใหม่"
#~ msgid "Please enter a password" #~ msgid "Please enter a password"
#~ msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่าน" #~ msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่าน"
...@@ -241,15 +250,3 @@ msgstr "" ...@@ -241,15 +250,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enter your contact's link, not your own" #~ msgid "Enter your contact's link, not your own"
#~ msgstr "กรุณาใส่ลิงก์ของผู้ติดต่อของคุณ ไม่ใช่ลิงก์ของคุณเอง" #~ msgstr "กรุณาใส่ลิงก์ของผู้ติดต่อของคุณ ไม่ใช่ลิงก์ของคุณเอง"
#~ msgctxt "Used in message history to indicate that message isby the user itself, not by its contact"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "ตัวฉัน"
#~ msgctxt "Notification"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อแล้ว"
#~ msgctxt "Notification"
#~ msgid "New private message"
#~ msgstr "ข้อความส่วนตัวใหม่"
...@@ -6,9 +6,9 @@ ...@@ -6,9 +6,9 @@
# Translators: # Translators:
# YFdyh000 <yfdyh000@gmail.com>, 2020 # YFdyh000 <yfdyh000@gmail.com>, 2020
# 高垚鑫, 2020 # 高垚鑫, 2020
# QWERT Eric, 2020
# Chaos, 2020 # Chaos, 2020
# Yunfei Zhang <zsdr@protonmail.com>, 2020 # Yunfei Zhang <zsdr@protonmail.com>, 2020
# QWERT Eric, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
...@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" ...@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Yunfei Zhang <zsdr@protonmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: QWERT Eric, 2020\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/zh-Hans/)\n" "Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/otf/teams/76528/zh-Hans/)\n"
"Language: zh-Hans\n" "Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Welcome screen with registration" ...@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Welcome screen with registration"
msgstr "带注册的欢迎界面" msgstr "带注册的欢迎界面"
msgid "Adding contacts at a distance" msgid "Adding contacts at a distance"
msgstr "" msgstr "远距离添加联系人"
msgid "Main window with two contacts and about dialog" msgid "Main window with two contacts and about dialog"
msgstr "有两个联系人和关于对话框的主窗口" msgstr "有两个联系人和关于对话框的主窗口"
...@@ -52,73 +52,73 @@ msgid "Improvements in this version:" ...@@ -52,73 +52,73 @@ msgid "Improvements in this version:"
msgstr "此版本中的改进:" msgstr "此版本中的改进:"
msgid "Improved notification support" msgid "Improved notification support"
msgstr "" msgstr "改进了通知支持"
msgid "Showing number of unread messages in contact list" msgid "Showing number of unread messages in contact list"
msgstr "" msgstr "在联系人列表中显示未读消息数"
msgid "Support for changing contacts' names" msgid "Support for changing contacts' names"
msgstr "" msgstr "支持更改联系人名字"
msgid "Support for deleting all messages of a chat" msgid "Support for deleting all messages of a chat"
msgstr "" msgstr "支持删除会话的所有消息"
msgid "Indication of messages' delivery states" msgid "Indication of messages' delivery states"
msgstr "" msgstr "消息传递状态的指示 "
msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.5" msgid "Migration to briar_wrapper 0.0.5"
msgstr "" msgstr "迁移到 briar_wrapper 0.0.5"
msgid "Many more minor improvements" msgid "Many more minor improvements"
msgstr "更多的小改进" msgstr "更多的小改进"
msgid "Translations into many languages:" msgid "Translations into many languages:"
msgstr "" msgstr "多语种翻译:"
msgid "Albanian" msgid "Albanian"
msgstr "" msgstr "阿尔巴尼亚语"
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "" msgstr "加泰罗尼亚语"
msgid "Chinese (Simplified)" msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "" msgstr "中文 (简体)"
msgid "Esperanto" msgid "Esperanto"
msgstr "" msgstr "世界语"
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr "荷兰语"
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr "法语"
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr "加利西亚语 "
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
msgstr "" msgstr "冰岛语"
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr "意大利语"
msgid "Lithuanian" msgid "Lithuanian"
msgstr "" msgstr "立陶宛语"
msgid "Persian" msgid "Persian"
msgstr "" msgstr "波斯语"
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "" msgstr "俄语"
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "" msgstr "泰语"
msgid "Basic notification support" msgid "Basic notification support"
msgstr "基本的通知支持" msgstr "基本的通知支持"
msgid "Support for contact deletion" msgid "Support for contact deletion"
msgstr "" msgstr "支持删除联系人"
msgid "Hugely improved chat UI" msgid "Hugely improved chat UI"
msgstr "大大改进了聊天界面" msgstr "大大改进了聊天界面"
...@@ -151,7 +151,11 @@ msgid "Lots of software tests" ...@@ -151,7 +151,11 @@ msgid "Lots of software tests"
msgstr "许多软件测试" msgstr "许多软件测试"
msgid "The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts remotely and chatting with them in private chats. Other functions like groups, forums and blogs are to be implemented." msgid "The very first alpha release of Briar GTK. It allows adding contacts remotely and chatting with them in private chats. Other functions like groups, forums and blogs are to be implemented."
msgstr "" msgstr "这是Briar GTK的第一个alpha版本。它允许远程添加联系人,并在私人聊天中与他们聊天。其他功能,如群组,论坛和博客将被实现。"
#~ msgctxt "Used in about dialog"
#~ msgid "Copyright © 2019-2020 The Briar Project"
#~ msgstr "版权所有 © 2019-2020 The Briar Project"
#~ msgctxt "Used in about dialog" #~ msgctxt "Used in about dialog"
#~ msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices" #~ msgid "A Briar client for GTK desktop and mobile devices"
...@@ -255,15 +259,36 @@ msgstr "" ...@@ -255,15 +259,36 @@ msgstr ""
#~ msgid "Creating Account" #~ msgid "Creating Account"
#~ msgstr "正在创建账户" #~ msgstr "正在创建账户"
#~ msgid "Localization Lab Translation Teams"
#~ msgstr "本地化实验室 翻译团队"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "使用下列项目的代码"
#~ msgid "Briar functionality by"
#~ msgstr "Briar 功能由下列组件驱动"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "我自己"
#~ msgid "Are you sure you want to exit?" #~ msgid "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "你确定要退出吗?" #~ msgstr "你确定要退出吗?"
#~ msgid "Once you close Briar, you'll no longer receive messages nor send pending ones. Keep Briar open to stay connected with your contacts."
#~ msgstr "一旦您关闭Briar,您将不再能接收或发送待发送的消息。要与你的联系人保持联系,请保持Briar在开启状态。"
#~ msgid "Confirm Contact Deletion" #~ msgid "Confirm Contact Deletion"
#~ msgstr "确认删除联系人" #~ msgstr "确认删除联系人"
#~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?" #~ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchanged with this contact?"
#~ msgstr "确认要删除该联系人和与之交流的所有消息吗?" #~ msgstr "确认要删除该联系人和与之交流的所有消息吗?"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "联系人已添加"
#~ msgid "New private message"
#~ msgstr "新私信"
#~ msgid "Please enter a password" #~ msgid "Please enter a password"
#~ msgstr "请输入一个密码" #~ msgstr "请输入一个密码"
...@@ -284,11 +309,3 @@ msgstr "" ...@@ -284,11 +309,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enter your contact's link, not your own" #~ msgid "Enter your contact's link, not your own"
#~ msgstr "输入您联系人的链接,不要输入您自己的" #~ msgstr "输入您联系人的链接,不要输入您自己的"
#~ msgctxt "Used in about dialog to credit other programs like GNOME Fractal"
#~ msgid "Using code by"
#~ msgstr "使用下列项目的代码"
#~ msgctxt "Used in message history to indicate that message isby the user itself, not by its contact"
#~ msgid "Myself"
#~ msgstr "我自己"
...@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchan ...@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Are you sure that you want to remove this contact and all messages exchan
msgstr "Bu kontaktı və bu kontaktla əvəzlənən bütün mesajları silmək istədiyinizə əminsinizmi?" msgstr "Bu kontaktı və bu kontaktla əvəzlənən bütün mesajları silmək istədiyinizə əminsinizmi?"
msgid "Contact added" msgid "Contact added"
msgstr "" msgstr "Əlaqə əlavə edildi"
msgid "New private message" msgid "New private message"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -178,7 +178,3 @@ msgstr "" ...@@ -178,7 +178,3 @@ msgstr ""
msgctxt "Used in about dialog to get to website" msgctxt "Used in about dialog to get to website"
msgid "Visit Briar GTK website" msgid "Visit Briar GTK website"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgctxt "Notification"
#~ msgid "Contact added"
#~ msgstr "Əlaqə əlavə edildi"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment