Newer
Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<!--Setup-->
<string name="setup_title">Configuració de Briar</string>
<string name="setup_explanation">El teu compte de Briar està encriptat al teu dispositiu, no al núvol. Si desinstal·les Briar o oblides la contrasenya, no hi ha manera de recuperar el teu compte i les teves dades.</string>
<string name="choose_nickname">Trieu el sobrenom</string>
<string name="choose_password">Trieu la contrasenya</string>
<string name="confirm_password">Confirmeu la contrasenya</string>
<string name="name_too_long">El nom és massa llarg</string>
<string name="password_too_weak">La contrasenya és dèbil</string>
<string name="passwords_do_not_match">Les contrasenyes no coincideixen</string>
<string name="create_account_button">Crear compte</string>
<!--Login-->
<string name="enter_password">Introdueix la teva contrasenya:</string>
<string name="try_again">La contrasenya és incorrecta, torna-ho a provar</string>
<string name="sign_in_button">Inicia la sessió</string>
<string name="forgotten_password">He oblidat la contrasenya</string>
<string name="dialog_title_lost_password">Contrasenya perduda</string>
<string name="dialog_message_lost_password">El vostre compte de Briar s\'emmagatzema xifrat al vostre dispositiu, no al núvol; per tant no podem restaurar-ne la contrasenya. Voleu esborrar el compte i tornar a començar?\n\nAlerta: les vostres identitats, contactes i missatges es perdran per sempre.</string>
<string name="startup_failed_notification_title">Briar no s\'ha pogut iniciar</string>
<string name="startup_failed_notification_text">Potser us caldrà reinstal·lar Briar.</string>
<string name="startup_failed_activity_title">Error iniciant Briar</string>
<string name="startup_failed_db_error">Per algun motiu, la vostra base de dades de Briar s\'ha corromput i no té solució. El vostre compte, les vostres dades i totes les connexions s\'han perdut. Malauradament, haureu de reinstal·lar i configurar un compte nou.</string>
<string name="startup_failed_service_error">Briar no ha pogut engegar un plugin necessari. La sol.lució sol ser reinstal.lar Briar. De tota manera, tingueu en compte que si ho feu perdreu el vostre compte i totes les dades associades, doncs Briar no usa servidors centrals per desar les vostres dades.</string>
<plurals name="expiry_warning">
<item quantity="one">Això és una versió beta de Briar. El teu compte expirarà en %d dia i no pot ser renovat.</item>
<item quantity="other">Això és una versió beta de Briar. El teu compte expirarà en %d dies i no pot ser renovat.</item>
</plurals>
<string name="expiry_date_reached">Aquest programa ha caducat.\nGràcies per haver-lo provat!</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">Obre el calaix de navegació</string>
<string name="nav_drawer_close_description">Tanca el calaix de navegació</string>
<string name="contact_list_button">Contactes</string>
<string name="groups_button">Grups privats</string>
<string name="forums_button">Fòrums</string>
<string name="blogs_button">Blogs</string>
<string name="settings_button">Configuració</string>
<string name="sign_out_button">Tanca la sessió </string>
<!--Transports-->
<string name="transport_tor">Internet</string>
<string name="transport_bt">Bluetooth</string>
<string name="transport_lan">Wi-Fi</string>
<!--Notifications-->
<string name="ongoing_notification_title">Sessió iniciada</string>
<string name="ongoing_notification_text">Toca per a obrir Briar.</string>
<plurals name="private_message_notification_text">
<item quantity="one">Missatge privat nou.</item>
<item quantity="other">1%d missatges privats nous.</item>
</plurals>
<plurals name="group_message_notification_text">
<item quantity="one">Missatge de grup nou.</item>
<item quantity="other">1%d missatges de grup nous</item>
</plurals>
<!--Misc-->
<string name="now">Ara</string>
<string name="show">Mostrar</string>
<string name="hide">Ocultar</string>
<string name="ok">D\'acord</string>
<string name="cancel">Cancel·la</string>
<string name="got_it">D\'acord</string>
<string name="delete">Suprimeix</string>
<string name="accept">Accepta</string>
<string name="decline">Rebutja</string>
<string name="options">Opcions</string>
<string name="online">En línia</string>
<string name="offline">Fora de línia</string>
<string name="send">Envia</string>
<string name="allow">Permet</string>
<string name="open">Obre</string>
<string name="no_data">Sense dades</string>
<string name="ellipsis">...</string>
<string name="text_too_long">El text introduït és massa llarg</string>
<string name="show_onboarding">Mostra el diàleg d\'ajuda.</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">Sembla que sou nouvingut i no teniu contactes encara.\n\nToqueu la icona + en la part superior i seguiu les instruccions per a afegir amics a la llista.\n\nRecordeu: afegiu només contactes cara a cara per a evitar que algú es faça passar per vós o pugui llegir els vostres missatges en el futur. </string>
<string name="date_no_private_messages">Sense missatges.</string>
<string name="message_hint">Escriu el missatge.</string>
<string name="delete_contact">Suprimeix contacte</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Confirma la supressió del contacte</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Estàs segur que vols esborrar aquest contacte i tots els missatges que hi has intercanviat?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Contacte suprimit</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Afegir contacte</string>
<string name="your_nickname">Escull la identitat que vols utilitzar:</string>
<string name="face_to_face">T\'has de trobar amb la persona que vols afegir com a contacte.\n\nAixò evitarà que algú suplanti la teva identitat o llegeixi els teus missatges.</string>
<string name="continue_button">Continua</string>
<string name="your_invitation_code">El teu codi d\'invitació és</string>
<string name="enter_invitation_code">Si us plau, entra el codi d\'invitació del teu contacte:</string>
<string name="searching_format">Cercant el contacte amb codi d\'invitació %06d\u2026</string>
<string name="connection_failed">La connexió ha fallat</string>
<string name="could_not_find_contact">Briar no ha pogut trobar el teu contacte aprop</string>
<string name="try_again_button">Torna-ho a provar</string>
<string name="connected_to_contact">Connectat amb el contacte</string>
<string name="calculating_confirmation_code">Calculant el codi de confirmació\u2026</string>
<string name="your_confirmation_code">El teu codi de confirmació és</string>
<string name="enter_confirmation_code">Si us plau entra el codi de confirmació del teu contacte:</string>
<string name="waiting_for_contact">Esperant el contacte\u2026</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">Esperant que el teu contacte escanegi i connecti\u2026</string>
<string name="exchanging_contact_details">Intercanviant els detalls del contacte\u2026</string>
<string name="codes_do_not_match">Els codis no coincideixen</string>
<string name="interfering">Això pot significar que algú està intentant interferir la teva connexió</string>
<string name="contact_added_toast">Contacte afegit: %s</string>
<string name="contact_already_exists">El contacte %s ja existeix</string>
<string name="contact_exchange_failed">L\'intercanvi de contactes ha fallat</string>
<string name="qr_code_invalid">El codi QR és invàlid</string>
<string name="connecting_to_device">Connectant al dispositiu\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Autenticant-se amb el dispositiu\u2026</string>
<string name="connection_aborted_local">Hem avortat la connexió! Això podria significar que algú està provant d\'interferir la vostra connexió</string>
<string name="connection_aborted_remote">El teu contacte ha avortat la connexió! Això podria significar que algú està provant d\'interferir la vostra connexió</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Introdueix els teus contactes</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Pots presentar els teus contactes entre si, de manera que no necessiten trobar-se en persona per a donar-se d\'alta com a contactes a Briar.</string>
<string name="introduction_activity_title">Seleccionar contacte</string>
<string name="introduction_message_title">Introduir contacte</string>
<string name="introduction_message_hint">Afegir un missatge (opcional)</string>
<string name="introduction_button">Presentar contactes entre si</string>
<string name="introduction_sent">S\'ha enviat la teva presentació.</string>
<string name="introduction_error">Hi ha hagut un error al fer la presentació de contactes.</string>
<string name="introduction_response_error">Error en respondre a la presentació</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent">Has acceptat la presentació amb el contacte %1$s.</string>
<!--Private Groups-->
<string name="groups_list_empty">No pertanyeu a cap grup.\n\nToqueu la icona + en la part superior per a crear un grup o demaneu als vostres contactes que us conviden a un grup.</string>
<string name="groups_created_by">Creat per 1%s</string>
<plurals name="messages">
<item quantity="one">1%d missatge</item>
<item quantity="other">1%d missatges</item>
</plurals>
<string name="groups_group_is_empty">Aquest grup està buit.</string>
<string name="groups_group_is_dissolved">Aquest grup s\'ha dissolt.</string>
<string name="groups_remove">Suprimeix</string>
<string name="groups_create_group_title">Crea un Grup Privat</string>
<string name="groups_create_group_button">Crea un Grup</string>
<string name="groups_create_group_invitation_button">Envia una invitació</string>
<string name="groups_create_group_hint">Tria un nom per al teu grup privat</string>
<string name="groups_invitation_sent">S\'ha enviat la invitació del grup</string>
<string name="groups_message_sent">Missatge enviat</string>
<string name="groups_member_list">Llistat de membres</string>
<string name="groups_invite_members">Convida membres</string>
<string name="groups_member_created_you">Has creat el grup</string>
<string name="groups_member_created">%s ha creat el grup</string>
<string name="groups_member_joined_you">T\'has unit al grup</string>
<string name="groups_member_joined">%s s\'ha unit al grup</string>
<string name="groups_leave">Deixar el Grup</string>
<string name="groups_leave_dialog_title">Confirma que deixes el Grup</string>
<string name="groups_leave_dialog_message">Estàs segur que vols deixar aquest grup?</string>
<string name="groups_dissolve">Dissoldre el grup</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_title">Confirma la dissolució del grup</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_message">Esteu segur que voleu dissoldre aquest grup?\n\nCap altre membre podrà continuar la conversa i podrien no rebre els darrers missatges.</string>
<string name="groups_dissolve_button">Dissoldre</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_title">S\'ha dissolt el Grup</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_message">El creador del grup l\'ha dissolt.\n\nJa no hi podeu escriure missatges i podríeu no rebre tots els missatges que s\'hi havien escrit.</string>
<!--Private Group Invitations-->
<string name="groups_invitations_title">Invitacions al grup</string>
<string name="groups_invitations_invitation_sent">Heu convidat a 1%1$s al grup \"%2$s \".</string>
<string name="groups_invitations_invitation_received">1%1$s us ha convidat a unir-vos al grup \" 2%2$s \".</string>
<string name="sharing_status_groups">Només el creador del grup pot convidar a nous membres. Tot seguit hi ha la llista dels membres del grup.</string>
<!--Private Groups Revealing Contacts-->
<!--Forums-->
<string name="no_forums">No teniu cap fòrum encara.\n\nPer què no en creeu un de nou tocant el + que hi ha a la part superior dreta?\n\nTambé podeu demanar els vostres contactes que us conviden a fòrums.</string>
<string name="create_forum_title">Crea un fòrum</string>
<string name="choose_forum_hint">Trieu un nom per al fòrum</string>
<string name="create_forum_button">Crea el fòrum</string>
<string name="forum_created_toast">S\'ha creat el fòrum</string>
<string name="no_posts">No hi ha publicacions</string>
<plurals name="posts">
<item quantity="one">%d publicacio</item>
<item quantity="other">%d publicacions</item>
</plurals>
<string name="forum_new_entry_posted">Entrada publicada al fòrum</string>
<string name="forum_new_message_hint">Entrada nova</string>
<string name="forum_message_reply_hint">Resposta nova</string>
<string name="btn_reply">Respon</string>
<string name="forum_leave">Abandona el fòrum</string>
<string name="dialog_title_leave_forum">Confirmeu la sortida del Forum</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">Esteu segur que voleu sotir del fòrum? Els contactes amb qui heu compartit aquest fòrum podrien deixar de rebre\'n actualitzacions</string>
<!--Forum Sharing-->
<string name="activity_share_toolbar_header">Tria contactes</string>
<string name="forum_share_message">Afegiu un missatge (opcional)</string>
<!--Blogs-->
<string name="read_more">llegir més</string>
<!--Blog Sharing-->
<!--RSS Feeds-->
<string name="blogs_rss_feeds_import_button">Importa</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_imported">Importat:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_author">Autor:</string>
<!--Settings Network-->
<string name="bluetooth_setting">Connecta via bluetooth</string>
<string name="tor_network_setting">Connecta via Tor</string>
<string name="tor_network_setting_never">Mai</string>
<string name="tor_network_setting_wifi">Només amb WiFi</string>
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">Seguretat</string>
<string name="change_password">Canvia la contrasenya</string>
<string name="current_password">Introduïu la contrasenya actual:</string>
<string name="choose_new_password">Escriviu la contrasenya nova:</string>
<string name="confirm_new_password">Confirmeu la contrasenya nova:</string>
<string name="password_changed">Heu canviat la contrasenya.</string>
<string name="panic_setting">Configuració del botó del pànic</string>
<string name="panic_setting_title">Botó de pànic</string>
<string name="panic_setting_hint">Configureu com reaccionarà Briar quan feu servir una aplicació del pànic</string>
<string name="lock_setting_title">Tanca la sessió</string>
<string name="purge_setting_title">Esborra el compte</string>
<string name="uninstall_setting_title">Desinstal·la Briar</string>
<!--Settings Notifications-->
<string name="notification_settings_title">Notificacions</string>
<string name="notify_private_messages_setting_title">Missatges privats</string>
<string name="notify_vibration_setting">Vibra</string>
<string name="notify_lock_screen_setting_title">Bloca la pantalla</string>
<string name="notify_sound_setting">So</string>
<!--Settings Feedback-->
<!--Link Warning-->
<string name="link_warning_intro">L\'enllaç s\'obrirà amb una aplicació externa.</string>
<string name="link_warning_text">Açò podria usar-se per a identificar-vos. Penseu si confieu prou en la persona que us ha enviat l\'enllaç i si convindria obrir-lo amb Orfox.</string>
<string name="link_warning_open_link">Obri l\'enllaç</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="optional_contact_email">La vostra adreça de correu (opcional)</string>
<string name="include_debug_report_feedback">Inclou dades anònimes sobre el dispositiu</string>
<string name="send_report">Envia l\'informe</string>
<string name="close">Tanca</string>
<!--Sign Out-->
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
</resources>