Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 8937d3cd authored by akwizgran's avatar akwizgran
Browse files

Updated translations.

parent 51f320d1
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -65,6 +65,7 @@
<string name="hide">Скрий</string>
<string name="ok">ОК</string>
<string name="cancel">Отказ</string>
<string name="got_it">Разбрах</string>
<string name="delete">Изтрий</string>
<string name="accept">Приеми</string>
<string name="decline">Откажи</string>
......@@ -79,8 +80,9 @@
<string name="text_too_long">Въведеният текст е твърде дълъг</string>
<string name="show_onboarding">Показване на помощен диалог</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">Няма добавени контакти.\n\nНатиснете плюса в горния десен ъгъл и следвайте инструкциите, за да добавите приятели.\n\nВнимание: Трябва да се срещнете лично с човека, когото искате да добавите в Контакти. По този начин никой не може да се представи за вас или да чете съобщенията ви в бъдеще.</string>
<string name="no_contacts">Няма добавени контакти.\n\nНатиснете плюса и следвайте инструкциите, за да добавите приятели.\n\nВнимание: Трябва да се срещнете лично с човека, когото искате да добавите в Контакти. По този начин никой не може да се представи за вас или да чете съобщенията ви в бъдеще.</string>
<string name="date_no_private_messages">Няма съобщения.</string>
<string name="no_private_messages">Тук се показват съобщенията ви.\n\nНяма съобщения.</string>
<string name="message_hint">Напиши съобщение</string>
<string name="delete_contact">Изтрий контакт</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Потвърди изтриването на контакт</string>
......@@ -88,25 +90,57 @@
<string name="contact_deleted_toast">Контактът е изтрит</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Добавяне на контакт</string>
<string name="your_nickname">Изберете профил:</string>
<string name="face_to_face">Трябва да се срещнете лично с човека, когото искате да добавите в Контакти.\n\nПо този начин никой не може да се представи за вас или да чете съобщенията ви в бъдеще.</string>
<string name="continue_button">Напред</string>
<string name="connection_failed">Провалена връзка</string>
<string name="your_invitation_code">Кодът ви за покана е</string>
<string name="enter_invitation_code">Моля, въведете кодът за покана на контакта ви:</string>
<string name="searching_format">Търсене на контакт с код за покана %06d\u2026</string>
<string name="connection_failed">Неуспешна връзка</string>
<string name="could_not_find_contact">Briar не можа да открие вашият контакт </string>
<string name="try_again_button">Опитай пак</string>
<string name="connected_to_contact">Свързан с контакт</string>
<string name="calculating_confirmation_code">Изчисляване на код за потвърждение\u2026</string>
<string name="your_confirmation_code">Кодът ви за потвърждение е</string>
<string name="enter_confirmation_code">Моля, въведете кодът за потвърждение на контакта ви</string>
<string name="waiting_for_contact">Изчакване на контакта\u2026</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">Изчакване контактът да сканира и да се свърже\u2026</string>
<string name="exchanging_contact_details">Обмен на данни за контакт\u2026</string>
<string name="codes_do_not_match">Кодовете не съвпадат</string>
<string name="interfering">Това може да значи, че някой се опитва да попречи на свързването.</string>
<string name="contact_added_toast">Добавен конктакт: %s</string>
<string name="contact_already_exists">Контактът %s вече съществува</string>
<string name="contact_exchange_failed">Неуспех при обмен на контакти</string>
<string name="qr_code_invalid">QR кодът е невалиден</string>
<string name="connecting_to_device">Свързване с устройство\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Удостоверяване с устройство\u2026</string>
<string name="connection_aborted_local">Връзката е прекъсната от нас! Това може да значи, че някой се опитва да попречи на свързването</string>
<string name="connection_aborted_remote">Връзката е прекъсната от контактът ви! Това може да значи, че някой се опитва да попречи на свързването</string>
<string name="connection_aborted_remote">Връзката е прекъсната от контакта ви! Това може да значи, че някой се опитва да попречи на свързването</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Представете контактите си</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Можете да представите контактите си един на друг, за да не им се налага да се срещат лично, когато се свързват чрез Briar.</string>
<string name="introduction_activity_title">Избери контакт</string>
<string name="introduction_message_title">Представи контакти</string>
<string name="introduction_message_hint">Добавете съобщение (незадължително)</string>
<string name="introduction_button">Представи</string>
<string name="introduction_sent">Представянето ви е изпратено.</string>
<string name="introduction_error">Възникна грешка при представянето.</string>
<string name="introduction_response_error">Грешка при отговор на представянето</string>
<string name="introduction_request_sent">Помолихте да представите %1$s на %2$s.</string>
<string name="introduction_request_received">%1$s помоли да ви представи %2$s. Искате ли да добавите %2$s към контактите си?</string>
<string name="introduction_request_exists_received">%1$s помоли да ви представи на %2$s, но %2$s вече е в списъка ви с контакти. Тъй като %1$s може би не знае, все пак можете да отговорите:</string>
<string name="introduction_request_answered_received">%1$s помоли да ви представи на %2$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent">Приехте представянето на %1$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_sent">Отказахте представянето на %1$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_received">%1$s прие представянето на %2$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_received">%1$s отказа представянето на %2$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_received_by_introducee">%1$s казва, че %2$s отказва представянето.</string>
<plurals name="introduction_notification_text">
<item quantity="one">Добавен нов контакт.</item>
<item quantity="other">%d добавени нови контакти.</item>
</plurals>
<!--Private Groups-->
<string name="groups_list_empty">Не сте включен в група.\n\nНатиснете плюса, за да създадете своя група, или помолете контактите си да ви добавят в техните групи.</string>
<string name="groups_created_by">Създаден от %s</string>
<plurals name="messages">
<item quantity="one">%d съобщение</item>
......@@ -114,6 +148,15 @@
</plurals>
<string name="groups_group_is_empty">Групата е празна</string>
<string name="groups_group_is_dissolved">Групата се е разпаднала</string>
<string name="groups_remove">Премахни</string>
<string name="groups_create_group_title">Създаване на група</string>
<string name="groups_create_group_button">Създай група</string>
<string name="groups_create_group_invitation_button">Изпрати покана</string>
<string name="groups_create_group_hint">Изберете име за групата</string>
<string name="groups_invitation_sent">Поканата в група е изпратена</string>
<string name="groups_message_sent">Съобщението е изпратено</string>
<string name="groups_member_list">Списък с участници</string>
<string name="groups_invite_members">Поканете участници</string>
<string name="groups_member_created_you">Вие създадохте групата</string>
<string name="groups_member_created">%s създаде групата</string>
<string name="groups_member_joined_you">Включихте се в групата</string>
......@@ -121,18 +164,113 @@
<string name="groups_leave">Напусни групата</string>
<string name="groups_leave_dialog_title">Потвърждение на напускането</string>
<string name="groups_leave_dialog_message">Сигурни ли сте, че искате да напуснете тази група?</string>
<string name="groups_dissolve">Затвори групата</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_title">Потвърди затварянето на групата</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_message">Сигурни ли сте, че искате да затворите групата?\n\nВсички други участници няма да могат да продължат разговора и може да не получат най-новите съобщения. </string>
<string name="groups_dissolve_button">Затвори</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_title">Групата е затворена</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_message">Групата е затворена от създателя.\n\nНе можете да пишете нови съобщения в груповия чат и може да не получите най-новите съобщения. </string>
<!--Private Group Invitations-->
<string name="groups_invitations_title">Покани в група</string>
<string name="groups_invitations_invitation_sent">Поканихте %1$s в групата \"%2$s\"</string>
<string name="groups_invitations_invitation_received">%1$s ви покани в групата \"%2$s\".</string>
<string name="groups_invitations_joined">Включихте се в групата</string>
<string name="groups_invitations_declined">Отказана покана в група</string>
<plurals name="groups_invitations_open">
<item quantity="one">%d отворена покана в група</item>
<item quantity="other">%d отворени покани в група</item>
</plurals>
<string name="groups_invitations_response_accepted_sent">Приехте поканата в група на %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_sent">Отказахте поканата в група на %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_accepted_received">%s прие поканата в група.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_received">%s отказа поканата в група. </string>
<string name="sharing_status_groups">Само създателят може да покани нови участници в групата. По-долу са изброени сегашните участници в групата.</string>
<!--Private Groups Revealing Contacts-->
<string name="groups_reveal_contacts">Разкрий контакти</string>
<string name="groups_reveal_dialog_message">Може да изберете да разкриете контактите на всички сегашни и бъдещи участници в тази група.\n\nРазкриването на контактите прави връзката с групата по-бърза и сигурна, тъй като можете да общувате с разкрити контакти, дори когато създателят на групата е офлайн.</string>
<string name="groups_reveal_visible">Връзка с контакта се вижда от групата</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_us">Връзка с контакта се вижда от групата (разкрита от вас)</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_contact">Връзка с контакта се вижда от групата (разкрита от %s)</string>
<string name="groups_reveal_invisible">Връзка с контакта не се вижда от групата</string>
<!--Forums-->
<string name="no_forums">Няма добавени форуми.\n\nНатиснете плюса, за да създадете нов форум.\n\nМожете също да помолите контактите си да споделят форуми с вас.</string>
<string name="create_forum_title">Създаване на форум</string>
<string name="choose_forum_hint">Изберете име за форума</string>
<string name="create_forum_button">Създай форум</string>
<string name="forum_created_toast">Форумът е създаден</string>
<string name="no_forum_posts">Форумът е празен.\n\nВъведете текст, за да съставите първата публикация.\n\nСподелете този форум с други ваши контакти!</string>
<string name="no_posts">Няма публикации</string>
<plurals name="posts">
<item quantity="one">%d публикация</item>
<item quantity="other">%d публикации</item>
</plurals>
<string name="forum_new_entry_posted">Публикувано</string>
<string name="forum_new_message_hint">Нова публикация</string>
<string name="forum_message_reply_hint">Нов отговор</string>
<string name="btn_reply">Отговори</string>
<string name="forum_leave">Напусни форума</string>
<string name="dialog_title_leave_forum">Потвърдете напускането на форума</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">Сигурни ли сте, че искате да напуснете този форум? Контактите, с които сте споделили този форум, ще престанат да получават ъпдейти от него.</string>
<string name="dialog_button_leave">Напускане</string>
<string name="dialog_button_leave">Напусни</string>
<string name="forum_left_toast">Напуснахте форума</string>
<!--Forum Sharing-->
<string name="forum_share_button">Сподели форум</string>
<string name="contacts_selected">Избрани контакти</string>
<string name="activity_share_toolbar_header">Избиране на контакти</string>
<string name="no_contacts_selector">Няма добавени контакти.\n\nМоля, върнете се тук, когато добавите първия си контакт.</string>
<string name="forum_shared_snackbar">Форумът е споделен с избраните контакти</string>
<string name="forum_share_message">Добавете съобщение (незадължително)</string>
<string name="forum_share_error">Възникна грешка при споделянето на този форум.</string>
<string name="forum_invitation_received">%1$s сподели форума \"%2$s\" с вас.</string>
<string name="forum_invitation_sent">Споделихте форума \"%1$s\" с %2$s.</string>
<string name="forum_invitations_title">Покани във форум</string>
<string name="forum_invitation_exists">Вече приехте поканата за този форум. Приемането на още покани ще подпомогне развитието на форума. </string>
<string name="forum_joined_toast">Включихте се във форума</string>
<string name="forum_declined_toast">Поканата във форум е отказана</string>
<string name="shared_by_format">Споделен от %s</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">Вече е споделен</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">Приехте поканата за форум на %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Отказахте поканата във форум от %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s прие поканата във форум.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_received">%s отказа поканата във форум.</string>
<string name="sharing_status">Статус на споделянето</string>
<string name="sharing_status_forum">Всеки участник във форума може да го сподели с контактите си. Споделяте този форум със следните контакти. Възможно е да има и други, които не можете да видите.</string>
<string name="shared_with">Споделен с %1$d (%2$d онлайн)</string>
<plurals name="forums_shared">
<item quantity="one">%d форум, споделен от контакти</item>
<item quantity="other">%d форума, споделени от контакти</item>
</plurals>
<string name="nobody">Никого</string>
<!--Blogs-->
<string name="blogs_other_blog_empty_state">Блогът е празен.\n\nИли авторът още не е публикувал нищо, или е нужно да е онлайн човекът, който е споделил този блог с вас, за да се синхронизират публикациите.</string>
<string name="read_more">прочети още</string>
<string name="blogs_write_blog_post">Нова блог публикация</string>
<string name="blogs_write_blog_post_body_hint">Въведете новата публикация тук</string>
<string name="blogs_publish_blog_post">Публикуване</string>
<string name="blogs_blog_post_created">Блог публикацията е създадена</string>
<string name="blogs_blog_post_received">Нова блог публикация</string>
<string name="blogs_feed_empty_state">Това е глобалната блог емисия.\n\nНикой още не е публикувал нищо.\n\nБъдете първия и натиснете писалката, за да напишете първата блог публикация.</string>
<string name="blogs_remove_blog">Премахване на блог</string>
<string name="blogs_remove_blog_dialog_message">Сигурни ли сте, че искате да премахнете този блог и всички публикации?\nБлогът няма да бъдат премахнат от устройствата на други хора.</string>
<string name="blogs_remove_blog_ok">Премахни блог</string>
<string name="blogs_blog_removed">Блогът е премахнат</string>
<string name="blogs_reblog_comment_hint">Добавете съобщение (незадължително)</string>
<string name="blogs_reblog_button">Реблог</string>
<!--Blog Sharing-->
<string name="blogs_sharing_share">Споделяне на блог</string>
<string name="blogs_sharing_error">Възникна грешка при споделянето на този блог.</string>
<string name="blogs_sharing_button">Сподели блог</string>
<string name="blogs_sharing_snackbar">Блогът е споделен с избраните контакти</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_sent">Приехте поканата в блог от %s.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_sent">Отказахте поканата в блог от %s.</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_received">%s прие поканата в блог.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_received">%s отказа поканата в блог.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_received">%1$s сподели блога \"%2$s\" с вас.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_sent">Споделихте блога \"%1$s\" с %2$s.</string>
<string name="blogs_sharing_invitations_title">Блог покани</string>
<string name="blogs_sharing_joined_toast">Абонирахте се за блога</string>
<string name="blogs_sharing_declined_toast">Поканата в блог е отказана</string>
<string name="sharing_status_blog">Всеки абонат на блога може да го сподели с контактите си. Споделяте този блог със следните контакти. Възможно е да има и други, които не можете да видите.</string>
<!--RSS Feeds-->
<string name="blogs_rss_feeds_import">Внасяне на RSS емисия</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_button">Внасяне</string>
......@@ -144,6 +282,7 @@
<string name="blogs_rss_feeds_manage_updated">Последно актуализиране:</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed">Премахване на емисия</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_dialog_message">Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази емисия и всички нейни публикации?\nВсички споделени от вас публикации няма да бъдат премахнати от устройствата на други хора.</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_ok">Емисията е премахната</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_delete_error">Емисията не можа да бъде изтрита!</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">Нямате добавени RSS емисии.\n\nНатиснете плюса в горния десен ъгъл на екрана, за да добавите нова емисия.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_error">Възникна проблем при зареждането на емисиите ви. Моля, опитайте пак по-късно.</string>
......@@ -169,6 +308,7 @@
<string name="panic_app_setting_title">Приложение за паник бутон</string>
<string name="unknown_app">непознато приложение</string>
<string name="panic_app_setting_summary">Няма зададено приложение</string>
<string name="panic_app_setting_none">Няма</string>
<string name="dialog_title_connect_panic_app">Потвърждение на паник приложение</string>
<string name="dialog_message_connect_panic_app">Сигурни ли сте, че искате да позволите на %1$s да задейства унищожителни действия на паник бутон?</string>
<string name="lock_setting_title">Отписване</string>
......@@ -190,13 +330,18 @@
<string name="notify_vibration_setting">Вибрация</string>
<string name="notify_lock_screen_setting_title">Заключен екран</string>
<string name="notify_lock_screen_setting_summary">Показвай известия за на заключен екран</string>
<string name="notify_sound_setting">Звук</string>
<string name="notify_sound_setting_default">Мелодия по подразбиране</string>
<string name="notify_sound_setting_disabled">Никакви</string>
<string name="choose_ringtone_title">Изберете рингтон</string>
<!--Settings Feedback-->
<string name="feedback_settings_title">Отзиви</string>
<string name="send_feedback">Изпращане на отзиви</string>
<!--Link Warning-->
<string name="link_warning_title">Предупреждение за линк</string>
<string name="link_warning_intro">Линкът ще се отвори във външно приложение.</string>
<string name="link_warning_text">Линкът може да се използва, за да ви идентифицира. Помислете дали имате доверие на човека, който ви изпраща линка, и обмислете дали да не го отворите с Orfox.</string>
<string name="link_warning_open_link">Отвори линк</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="crash_report_title">Доклад на срив</string>
<string name="briar_crashed">Извинете, Briar се срина.</string>
......
......@@ -21,6 +21,7 @@
<string name="startup_failed_notification_text">Agian Briar berrinstalatu behar duzu.</string>
<string name="startup_failed_activity_title">Briar abio-hutsegitea</string>
<string name="startup_failed_db_error">Arrazoiren bategatik, zure Briar datubasea hondatuta dago eta ezin da konpondu. Zure kontua, datuak eta kontaktuekin konexioak galdu dira. Zoritxarrez Briar berrinstalatu behar duzu kontu berria sortzeko.</string>
<string name="startup_failed_service_error">Briar aplikazioak ezin izan du ezinbesteko plugin bat abiatu. Briar berrinstalatzeak arazoa konpondu ohi du. Hala ere, jakin zure kontua eta datuak galduko dituzula Briar aplikazioak ez baititu zerbitzari zentralak erabiltzen zure datuak gordetzeko.</string>
<plurals name="expiry_warning">
<item quantity="one">Hau Briar aplikazioaren beta bertsio bat da. Zure kontua egun %d barru iraungitu da eta ezin da berritu.</item>
<item quantity="other">Hau Briar aplikazioaren beta bertsio bat da. Zure kontua %d egun barru iraungitu da eta ezin da berritu.</item>
......@@ -79,32 +80,42 @@
<string name="text_too_long">Sartutako testua luzeegia da</string>
<string name="show_onboarding">Erakutsi laguntza elkarrizketa-koadroa</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">Badirudi heldu berria zarela eta ez duzula kontakturik hemen oraindik.\n\nSakatu goiko + ikonoa eta jarraitu argibideak lagunak zure zerrendara gehitzeko.\nGogoratu: Kontaktu berriak aurrez aurre besterik ezin dira gehitu beste inork zure itxurak ez egiteko edo zure mezuak ez irakurtzeko.</string>
<string name="date_no_private_messages">Mezurik ez.</string>
<string name="no_private_messages">Hau elkarrizketa ikuspegia da.\n\nBadirudi ez dagoela elkarrizketarik.\n\nSakatu beheko sarrera eremua elkarrizketa hasteko.</string>
<string name="message_hint">Idatzi mezua</string>
<string name="delete_contact">Ezabatu kontaktua</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Berretsi kontaktua ezabatzea</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Ziur kontaktu hau eta berarekin trukatutako mezu guztiak mezu guztiak kendu nahi dituzula?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Kontaktua ezabatuta</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Gehitu kontaktua</string>
<string name="your_nickname">Hautatu erabili nahi duzun identitatea:</string>
<string name="face_to_face">Aurrez aurre aurkitu behar zara pertsonarekin kontaktua gehitzeko.\n\nHonek inork zure itxurak egitea edo zure mezuak irakurtzea eragotziko du.</string>
<string name="continue_button">Jarraitu</string>
<string name="your_invitation_code">Zure gonbidapen kodea hau da</string>
<string name="enter_invitation_code">Sartu zure gonbidapen kodea:</string>
<string name="searching_format">%06d gonbidapen kodea duen erabiltzailea bilatzen\u2026</string>
<string name="connection_failed">Konexioak huts egin du</string>
<string name="could_not_find_contact">Briar aplikazioak ezin izan du zure kontaktua inguruan aurkitu</string>
<string name="try_again_button">Saiatu berriro</string>
<string name="connected_to_contact">Kontaktura konektatuta</string>
<string name="calculating_confirmation_code">Berreste kode kalkulatzen\u2026</string>
<string name="your_confirmation_code">Zure berreste kodea hau da:</string>
<string name="enter_confirmation_code">Sartu zure kontaktuaren berreste kodea:</string>
<string name="waiting_for_contact">Kontaktuaren zain\u2026</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">Kontaktuak eskaneatu dezan eta konektatu dadin zain\u2026</string>
<string name="exchanging_contact_details">Kontaktu-xehetasunak trukatzen\u2016</string>
<string name="codes_do_not_match">Kodeak ez datoz bat</string>
<string name="interfering">Norbait zure konexioan interferentziak sortzen saiatzen ari dela esan nahi lezake</string>
<string name="contact_added_toast">Kontaktua gehituta: %s</string>
<string name="contact_already_exists">%s kontaktua badago aurretik</string>
<string name="contact_exchange_failed">Kontaktuen trukeak huts egin du</string>
<string name="qr_code_invalid">QR kodea baliogabea da</string>
<string name="connecting_to_device">Gailura konektatzen\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Gailuarekin autentifikatzen\u2026</string>
<string name="connection_aborted_local">Guk eten dugu konexioa! Norbait zure konexioan interferentziak sortzen saiatzen ari dela esan nahi lezake</string>
<string name="connection_aborted_remote">Zure kontaktuak eten du konexioa! Norbait zure konexioan interferentziak sortzen saiatzen ari dela esan nahi lezake</string>
<!--Introductions-->
<string name="introduction_onboarding_title">Aurkeztu zure kontaktuak</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Zure kontaktuak bata besteari aurkeztu ditzakezu, horrela ez dute aurrez aurre elkartzeko beharra Briar erabiltzeko.</string>
......@@ -129,6 +140,7 @@
<item quantity="other">%d kontaktu berri gehituta.</item>
</plurals>
<!--Private Groups-->
<string name="groups_list_empty">Ez zaude inolako taldetan parte hartzen.\n\nSakatu goiko + ikonoa zuk zeuk talde bat sartzeko edo eskatu kontaktuei bere talderen batetara zu gonbidatzea.</string>
<string name="groups_created_by">%s erabiltzaileak sortuta</string>
<plurals name="messages">
<item quantity="one">mezu %d</item>
......@@ -154,8 +166,10 @@
<string name="groups_leave_dialog_message">Ziur talde hau utzi nahi duzula?</string>
<string name="groups_dissolve">Disolbatu taldea</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_title">Berretsi taldea disolbatzea</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_message">Ziur talde hau disolbatu nahi duzula?\n\nBeste kideek ezin izango dute elkarrizketarekin jarraitu eta ez dituzu azken mezuak jasoko.</string>
<string name="groups_dissolve_button">Disolbatu</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_title">Taldea disolbatu da</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_message">Talde honen sortzaileak taldea disolbatu du.\n\nEzin dituzu jada mezuak bidali talde honetara eta agian ez dituzu jasoko idatzi diren mezu guztiak.</string>
<!--Private Group Invitations-->
<string name="groups_invitations_title">Talde gonbidapenak</string>
<string name="groups_invitations_invitation_sent">%1$s erabiltzailea \"%2$s\" taldera gonbidatu duzu.</string>
......@@ -170,17 +184,21 @@
<string name="groups_invitations_response_declined_sent">%s erabiltzailearen talde gonbidapena ukatu duzu. </string>
<string name="groups_invitations_response_accepted_received">%s erabiltzaileak talde gonbidapena onartu du.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_received">%s erabiltzaileak talde gonbidapena ukatu du.</string>
<string name="sharing_status_groups">Sortzaileak besterik ezin ditu kide berriak gehitu taldera. Behean oraingo kide guztiak daude.</string>
<!--Private Groups Revealing Contacts-->
<string name="groups_reveal_contacts">Argitara eman kontaktuak</string>
<string name="groups_reveal_dialog_message">Taldeko oraingo eta etorkizuneko kide guztiei kontaktuak argitara eman ala ez aukeratu dezakezu.\n\nKontaktuak partekatzean zure taldera konexioa azkarragoa eta egonkorragoa izango da, argitara emandako kontaktuekin komunikatu zaitezkeelako sortzailea deskonektatuta badago ere.</string>
<string name="groups_reveal_visible">Kontaktuen erlazioa taldean ikusgai dago</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_us">Kontaktuen erlazioa taldean ikusgai dago (Zuk argitara emana)</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_contact">Kontaktuen erlazioa taldean ikusgai dago (%s erabiltzaileak argitara emana)</string>
<string name="groups_reveal_invisible">Kontaktuen erlazioa ez dago taldean ikusgai</string>
<!--Forums-->
<string name="no_forums">Ez duzu fororik oraindik.\n\nSortu batu zuk zeuk goiko + ikonoa sakatuz.\n\nKontaktuei eskatu ahal diezu ere foroak zurekin partekatu ditzatela.</string>
<string name="create_forum_title">Sortu foroa</string>
<string name="choose_forum_hint">Hautatu zure foroaren izena</string>
<string name="create_forum_button">Sortu foroa</string>
<string name="forum_created_toast">Foroa sortuta</string>
<string name="no_forum_posts">Foro hau hutsik dago.\n\nErabili goiko arkatzaren ikonoa lehen mezua idazteko.\n\nBakarrik sentitzen zara hemen? Partekatu foro hau zure kontaktuekin!</string>
<string name="no_posts">Sarrerarik ez</string>
<plurals name="posts">
<item quantity="one">Bidalketa %d</item>
......@@ -192,16 +210,21 @@
<string name="btn_reply">Erantzun</string>
<string name="forum_leave">Utzi foroa</string>
<string name="dialog_title_leave_forum">Berretsi foroa uztea</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">Ziur foro hau utzi nahi duzula? Zure kontaktuekin foro hau partekatu baduzu, agian ez dituzte eguneraketa gehiago jasoko.</string>
<string name="dialog_button_leave">Utzi</string>
<string name="forum_left_toast">Foroa utzita</string>
<!--Forum Sharing-->
<string name="forum_share_button">Partekatu foroa</string>
<string name="contacts_selected">Kontaktuak hautatuta</string>
<string name="activity_share_toolbar_header">Hautatu kontaktuak</string>
<string name="no_contacts_selector">Badirudi hemen berria zarela eta ez duzula kontakturik oraindik.\n\nItzuli hona gutxienez kontaktu bat gehitu eta gero.</string>
<string name="forum_shared_snackbar">Foroa partekatuta hautatutako kontaktuekin</string>
<string name="forum_share_message">Gehitu mezua (aukerazkoa)</string>
<string name="forum_share_error">Errore bat egon da foro hau partekatzean.</string>
<string name="forum_invitation_received">%1$s erabiltzaileak \"%2$s\" foroa partekatu du zurekin.</string>
<string name="forum_invitation_sent">\"%1$s\" foroa partekatu duzu %2$s erabiltzailearekin.</string>
<string name="forum_invitations_title">Forora gonbidapenak</string>
<string name="forum_invitation_exists">Onartu duzu jada foro honetarako gonbidapen bat. Gonbidapen gehiago onartzeak foroarekin komunikazioa hobetu eta indartuko du.</string>
<string name="forum_joined_toast">Forora elkartuta</string>
<string name="forum_declined_toast">Foro gonbidapena ukatuta</string>
<string name="shared_by_format">%s erabiltzaileak partekatuta</string>
......@@ -211,6 +234,7 @@
<string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s erabiltzaileak foro gonbidapena onartu du.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_received"> %s erabiltzaileak foro gonbidapena ukatu du.</string>
<string name="sharing_status">Partekatze egoera</string>
<string name="sharing_status_forum">Foroko edozein kidek partekatu dezake bere kontaktuekin. Honako erabiltzaileekin partekatzen duzu zuk. Ikusten ez dituzun kide gehiago egon daitezke.</string>
<string name="shared_with">%1$d erabiltzaileekin partekatuta (%2$d konektatuta)</string>
<plurals name="forums_shared">
<item quantity="one">Kontaktuek partekatutako foro %d</item>
......@@ -218,6 +242,7 @@
</plurals>
<string name="nobody">Inor ez</string>
<!--Blogs-->
<string name="blogs_other_blog_empty_state">Blog hau orain hutsik dago.\n\nEgileak ez du ezer idatzi edo blog hau zurekin partekatu duen kontaktua deskonektatuta dago, eta ezin da orain sinkronizatu.</string>
<string name="read_more">irakurri gehiago</string>
<string name="blogs_write_blog_post">Idatzi blog sarrera</string>
<string name="blogs_write_blog_post_body_hint">Idatzi zure blog sarrera hemen</string>
......@@ -225,7 +250,9 @@
<string name="blogs_blog_post_created">Blog sarrera sortuta</string>
<string name="blogs_blog_post_received">Blog sarrera berria jasota</string>
<string name="blogs_blog_post_scroll_to">Korritu hona</string>
<string name="blogs_feed_empty_state">Hau blogen jario orokorra da.\n\nBadirudi inork ez duela blog sarrerarik idatzi oraindik.\n\nIzan lehena eta sakatu arkatzaren ikonoa blog sarrera bat idazteko.</string>
<string name="blogs_remove_blog">Kendu bloga</string>
<string name="blogs_remove_blog_dialog_message">Ziur blog hau eta sarrera guztiak kendu nahi dituzula?\nJakin honek ez duela bloga kenduko besteen gailuetatik.</string>
<string name="blogs_remove_blog_ok">Kendu bloga</string>
<string name="blogs_blog_removed">Bloga kenduta</string>
<string name="blogs_reblog_comment_hint">Gehitu iruzkina (aukerazkoa)</string>
......@@ -239,20 +266,27 @@
<string name="blogs_sharing_response_declined_sent">%s erabiltzailearen blog gonbidapena ukatu duzu.</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_received">%s erabiltzaileak blog gonbidapena onartu du.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_received">%s erabiltzaileak blog gonbidapena ukatu du.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_received">%1$s erabiltzaileak \"%2$s\" bloga partekatu du zurekin.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_sent">\"%1$s\" bloga partekatu duzu %2$s erabiltzailearekin.</string>
<string name="blogs_sharing_invitations_title">Blog gonbidapenak</string>
<string name="blogs_sharing_joined_toast">Blogera harpidetuta</string>
<string name="blogs_sharing_declined_toast">Blog gonbidapena ukatuta</string>
<string name="sharing_status_blog">Blog batetara harpidetutako edonork berau partekatu dezake bere kontaktuekin. Honako kontaktuekin partekatzen duzu zuk. Ikusten ez dituzun harpidedun gehiago egon daitezke.</string>
<!--RSS Feeds-->
<string name="blogs_rss_feeds_import">Inportatu RSS jarioa</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_button">Inportatu</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_hint">Sartu RSS jarioaren URLa</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_error">Sentitzen dugu! Zure jarioa inportatzean errore bat gertatu da.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage">Kudeatu RSS jarioak</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_imported">Inportatuta:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_author">Egilea:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_updated">Azken eguneraketa:</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed">Kendu jarioa:</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_dialog_message">Ziur jario hau eta bere sarrera guztiak kendu nahi dituzula?\nPartekatu dituzun sarrerak ez dira besteen gailuetatik kenduko.</string>
<string name="blogs_rss_remove_feed_ok">Kendu jarioa</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_delete_error">Ezin izan da jarioa ezabatu!</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">Ez duzu RSS jariorik inportatu.\n\nSakatu goiko eskumako + ikonoa lehena gehitzeko.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_error">Arazo bat egon da zure jarioak kargatzean. Saiatu berriro geroago.</string>
<!--Settings Network-->
<string name="network_settings_title">Sareak</string>
<string name="bluetooth_setting">Bluetooth bidez konektatuta</string>
......@@ -307,6 +341,7 @@
<!--Link Warning-->
<string name="link_warning_title">Estekari buruzko abisua</string>
<string name="link_warning_intro">Honako esteka hau kanpo aplikazio batekin irekitzear zaude.</string>
<string name="link_warning_text">Hau zu identifikatzeko erabili daiteke. Pentsatu esteka hau bidali dizun pertsonarengan konfiantza duzun eta baloratu Orfox bidez irekitzea.</string>
<string name="link_warning_open_link">Ireki esteka</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="crash_report_title">Briar kraskatze errorea</string>
......@@ -328,4 +363,5 @@
<string name="progress_title_logout">Briar saioa amaitzen...</string>
<!--Screen Filters & Tapjacking-->
<string name="screen_filter_title">Pantaila gainjartzea antzeman da</string>
<string name="screen_filter_body">Briar aplikazioaren gainean marrazten ari den beste aplikazio bat dago. Zure segurtasuna babesteko Briar aplikazioak ez dio ukimenari erantzungo beste aplikazio bat gainean marrazten dagoen bitartean.\n\nSaiatu honako aplikazioak ixten Briar erabiltzean:\n\n%1$s</string>
</resources>
......@@ -22,6 +22,10 @@
<string name="startup_failed_activity_title">Inicialização do Briar falhou</string>
<string name="startup_failed_db_error">Por alguma razão, seus dados do Briar estão corrompidos e não podem ser reparados. Sua conta, seus dados e todas suas conexões com contatos estão perdidas. Infelizmente você terá que resintalar o Briar e criar uma nova conta.</string>
<string name="startup_failed_service_error">O Briar não pode iniciar devido a um plugin. Reinstalar o Briar geralmente resolve esse problema. Porém, note que ao fazer isso você perderá sua conta e todos os dados associados a ela, já que o Briar não usa um servidor central para armazenar seus dados.</string>
<plurals name="expiry_warning">
<item quantity="one">Esta é uma versão beta do Briar. Sua conta irá expirar em %d dias e não poderá ser renovada.</item>
<item quantity="other">Esta é uma versão beta do Briar. Sua conta irá expirar em %d dias e não poderá ser renovada.</item>
</plurals>
<string name="expiry_date_reached">Este software expirou.\nObrigado por testar!</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">Abrir aba de navegação</string>
......
......@@ -26,7 +26,7 @@
<item quantity="one">Это бета-версия Briar. Срок действия вашей учетной записи истекает через %d день и не может быть продлен.</item>
<item quantity="few">Это бета-версия Briar. Срок действия вашей учетной записи истекает через %d дней и не может быть продлен.</item>
<item quantity="many">Это бета-версия Briar. Срок действия вашей учетной записи истекает через %d дней и не может быть продлен.</item>
<item quantity="other">Это бета-версия Briar. Срок действия вашей учетной записи истекает через %d дней и не может быть продлен.</item>
<item quantity="other">Это бета-версия Briar. Срок действия вашей учетной записи истечет через %d дней и не может быть продлен.</item>
</plurals>
<string name="expiry_date_reached">Срок действия этого программного обеспечения истек.\nСпасибо за тестирование!</string>
<!--Navigation Drawer-->
......@@ -90,7 +90,7 @@
<string name="text_too_long">Введенный текст слишком длинный</string>
<string name="show_onboarding">Показать справку</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">Видимо, вы здесь новенький и пока что не имеете контактов.\n\nКоснитесь значка + вверху и следуйте инструкциям, чтобы добавить друзей в список.\n\nПомните: вы можете добавлять новые контакты только лично, чтобы никто не выдал себя за вас и не мог читать ваши сообщения.</string>
<string name="no_contacts">Кажется, вы здесь новенький и у вас нет контактов.\n\nКоснитесь значка + вверху и следуйте инструкциям, чтобы добавить друзей в список.\n\nПомните: вы можете добавлять новые контакты только лично, чтобы никто не выдал себя за вас и не мог читать ваши сообщения.</string>
<string name="date_no_private_messages">Нет сообщений.</string>
<string name="no_private_messages">Это представление беседы.\n\nКажется, у нас нет беседы.\n\nПросто коснитесь поля ввода внизу, чтобы начать беседу.</string>
<string name="message_hint">Печатает сообщение</string>
......@@ -101,7 +101,7 @@
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Добавить контакт</string>
<string name="your_nickname">Выберите идентификатор, который хотите использовать:</string>
<string name="face_to_face">Необходимо встретиться с человеком, который требуется добавить в качестве контакта.\n\nЭто не позволит кому-либо выдать себя за вас или читать ваши сообщения.</string>
<string name="face_to_face">Вы должны встретиться с человеком, которого хотите добавить в контакты.\n\nЭто не позволит кому-либо выдать себя за вас или читать ваши сообщения.</string>
<string name="continue_button">Продолжить</string>
<string name="your_invitation_code">Ваш код приглашения</string>
<string name="enter_invitation_code">Введите код приглашения вашего контакта:</string>
......@@ -209,12 +209,12 @@
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_contact">Связь между контактами видна группе (раскрывается %s)</string>
<string name="groups_reveal_invisible">Связь между контактами не видна группе</string>
<!--Forums-->
<string name="no_forums">У вас еще нет форумов.\n\nПочему бы вам не создать новый, коснувшись значка + вверху?\n\nВы также можете попросить свои контакты поделиться с вами форумами.</string>
<string name="no_forums">У вас еще нет форумов.\n\nПочему бы вам не создать новый, коснувшись значка + вверху?\n\nМожно также попросить контакты поделиться с вами форумами.</string>
<string name="create_forum_title">Создать форум</string>
<string name="choose_forum_hint">Выберите имя для вашего форума</string>
<string name="create_forum_button">Создать форум</string>
<string name="forum_created_toast">Форум создан</string>
<string name="no_forum_posts">Этот форум пуст.\n\nИспользуйте значок пера вверху, чтобы создать первый пост.\n\nЧувствуете одиночество? Поделитесь этим форумом с вашими контактами!</string>
<string name="no_forum_posts">Этот форум пуст.\n\nСоздайте свою первую запись.\n\nЧувствуете одиночество? Поделитесь этим форумом с вашими контактами!</string>
<string name="no_posts">Нет постов</string>
<plurals name="posts">
<item quantity="one">%d пост</item>
......@@ -235,7 +235,7 @@
<string name="forum_share_button">Поделиться форумом</string>
<string name="contacts_selected">Выбранные контакты</string>
<string name="activity_share_toolbar_header">Выбор контактов</string>
<string name="no_contacts_selector">Кажется, вы здесь новенький и не имеете контактов.\n\nПожалуйста, вернитесь сюда после того, как добавите свой первый контакт.</string>
<string name="no_contacts_selector">Кажется, вы здесь новенький и у вас нет контактов.\n\nПожалуйста, вернитесь сюда после того, как добавите свой первый контакт.</string>
<string name="forum_shared_snackbar">Поделиться форумом совместно с выбранными контактами</string>
<string name="forum_share_message">Добавить сообщение (необязательно)</string>
<string name="forum_share_error">Произошла ошибка при при попытке поделиться этим форумом.</string>
......@@ -291,7 +291,7 @@
<string name="blogs_sharing_invitations_title">Приглашения в блог</string>
<string name="blogs_sharing_joined_toast">Подписался на блог</string>
<string name="blogs_sharing_declined_toast">Приглашение в блог отклонено</string>
<string name="sharing_status_blog">Любой, кто подписывается на блог, может поделиться им со своими контактами. Вы делитесь этим блогом со следующими контактами. Также могут быть и другие подписчики, которых вы не видите.</string>
<string name="sharing_status_blog">Любой, кто подписывается на блог, может поделиться им со своими контактами. Вы делитесь этим блогом со следующими контактами. Могут быть и другие подписчики, которых вы не видите.</string>
<!--RSS Feeds-->
<string name="blogs_rss_feeds_import">Импорт RSS-канала</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_button">Импорт</string>
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment