<stringname="startup_failed_db_error">По някаква причина банката от данни на Briar е непоправимо повредена. Вашият профил, данни и всичките ви контакти са загубени. За жалост, се налага да преинсталирате Briar или да създадете нов профил, избирайки „Забравена парола“ от екрана за вход.</string>
<stringname="startup_failed_db_error">По някаква причина банката от данни на Briar е непоправимо повредена. Вашият профил, данни и всичките ви контакти са загубени. За жалост, се налага да преинсталирате Briar или да създадете нов профил, избирайки „Забравена парола“ от екрана за вход.</string>
<stringname="startup_failed_data_too_old_error">Вашия профил е създаден със по-ранно издание на приложението и не може да бъде отворен. Трябва или да инсталирате старата версия или да създадете нов профил, избирайки „Забравена парола“ от екрана за вход.</string>
<stringname="startup_failed_data_too_old_error">Вашия профил е създаден със по-ранно издание на приложението и не може да бъде отворен. Трябва или да инсталирате по-ранното издание или да създадете нов профил, избирайки „Забравена парола“ от екрана за вход.</string>
<stringname="startup_failed_data_too_new_error">Тава издание на приложението е твърде старо. Обновете до последно издание и опитайте отново.</string>
<stringname="startup_failed_data_too_new_error">Тава издание на приложението е твърде старо. Обновете до последно издание и опитайте отново.</string>
<stringname="startup_failed_service_error">Briar не може да стартира задължителна приставка. Обикновено преинсталирането на Briar решава този проблем. Имайте предвид, че ще изгубите профила си и всички свързани с него данни, тъй като Briar не ги съхранява в централни сървъри.</string>
<stringname="startup_failed_service_error">Briar не може да стартира задължителна приставка. Обикновено преинсталирането на Briar решава този проблем. Имайте предвид, че ще изгубите профила си и всички свързани с него данни, тъй като Briar не ги съхранява в централни сървъри.</string>
<pluralsname="expiry_warning">
<pluralsname="expiry_warning">
<itemquantity="one">Това е тестова версия на Briar. Вашият акаунт ще бъде изтече след 1%d дни и не може да бъде подновен.</item>
<itemquantity="one">Това е тестова версия на Briar. Вашият акаунт ще бъде изтече след %d ден и не може да бъде подновена.</item>
<itemquantity="other">Това е изпитателно издание на Briar. Валидността на профила ще изтече след %d дена и не може да бъде подновен.</item>
<itemquantity="other">Това е изпитателно издание на Briar. Валидността на профила ще изтече след %d дена и не може да бъде подновена.</item>
</plurals>
</plurals>
<stringname="expiry_date_reached">Софтуерът е с изтекъл срок.\nБлагодарим за изпитването!</string>
<stringname="expiry_date_reached">Софтуерът е с изтекъл срок.\nБлагодарим за изпитването!</string>
<stringname="download_briar">За да продължите да използвате Briar изтеглете последното издание.</string>
<stringname="download_briar">За да продължите да използвате Briar изтеглете последното издание.</string>
...
@@ -69,7 +69,7 @@
...
@@ -69,7 +69,7 @@
<stringname="lock_button">Заключване</string>
<stringname="lock_button">Заключване</string>
<stringname="settings_button">Настройки</string>
<stringname="settings_button">Настройки</string>
<stringname="sign_out_button">Отписване</string>
<stringname="sign_out_button">Отписване</string>
<stringname="transports_onboarding_text">Докоснете, за да определите как Briar да се свързва с контактите.</string>
<stringname="transports_onboarding_text">Докоснете, за да изберете как Briar да се свързва с контактите ви.</string>
<!--Transports: Tor-->
<!--Transports: Tor-->
<stringname="transport_tor">Интернет</string>
<stringname="transport_tor">Интернет</string>
<stringname="tor_device_status_online_wifi">Устройството има достъп до интернет през Wi-Fi</string>
<stringname="tor_device_status_online_wifi">Устройството има достъп до интернет през Wi-Fi</string>
...
@@ -105,7 +105,7 @@
...
@@ -105,7 +105,7 @@
<stringname="reminder_notification_channel_title">Напомняне за вход в Briar</string>
<stringname="reminder_notification_channel_title">Напомняне за вход в Briar</string>
<stringname="ongoing_notification_title">Вписани в Briar</string>
<stringname="ongoing_notification_title">Вписани в Briar</string>
<stringname="ongoing_notification_text">Докоснете, за да отворите Briar.</string>
<stringname="ongoing_notification_text">Докоснете за отваряне на Briar.</string>
<pluralsname="private_message_notification_text">
<pluralsname="private_message_notification_text">
<itemquantity="one">Ново лично съобщение.</item>
<itemquantity="one">Ново лично съобщение.</item>
<itemquantity="other">%d нови лични съобщения.</item>
<itemquantity="other">%d нови лични съобщения.</item>
...
@@ -174,9 +174,9 @@
...
@@ -174,9 +174,9 @@
<stringname="toast_connect_via_bluetooth_success">Успешно свързване чрез Bluetooth</string>
<stringname="toast_connect_via_bluetooth_success">Успешно свързване чрез Bluetooth</string>
<stringname="toast_connect_via_bluetooth_error">Не може да се установи връзка чрез Bluetooth</string>
<stringname="toast_connect_via_bluetooth_error">Не може да се установи връзка чрез Bluetooth</string>
<!--The first placeholder will show a duration like "7 days". The second placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<!--The first placeholder will show a duration like "7 days". The second placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<stringname="auto_delete_msg_you_enabled">Съобщението ви ще изчезне след %1$s. %2$s</string>
<stringname="auto_delete_msg_you_enabled">Съобщението ще изчезне след %1$s. %2$s</string>
<!--The placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<!--The placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<stringname="auto_delete_msg_you_disabled">Съобщението ви ще изчезне след %1$s</string>
<stringname="auto_delete_msg_you_disabled">Съобщенията ви няма да изчезнат. %1$s</string>
<!--The first placeholder will show a contact's name. The second placeholder will show a duration like "7 days". The third placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<!--The first placeholder will show a contact's name. The second placeholder will show a duration like "7 days". The third placeholder at the end will add "Tap to learn more."-->
<stringname="auto_delete_msg_contact_enabled">Съобщението от %1$s ще изчезне след %2$s. %3$s</string>
<stringname="auto_delete_msg_contact_enabled">Съобщението от %1$s ще изчезне след %2$s. %3$s</string>
<pluralsname="duration_minutes">
<pluralsname="duration_minutes">
...
@@ -220,7 +220,7 @@
...
@@ -220,7 +220,7 @@
<stringname="save_image_success">Изображението е запазено</string>
<stringname="save_image_success">Изображението е запазено</string>
<stringname="save_image_error">Грешка при запазване на изображение</string>
<stringname="save_image_error">Грешка при запазване на изображение</string>
<stringname="dialog_message_no_image_support">Приложението Briar на вашия контакт все още не поддържа прикачени изображения. След като обновят ще виждате различна икона.</string>
<stringname="dialog_message_no_image_support">Приложението на вашия контакт все още не поддържа изпращане на изображения. След като го обновят тази икона ще се промени.</string>
<stringname="dialog_title_image_support">Вече можете да изпращате изображения на този контакт</string>
<stringname="dialog_title_image_support">Вече можете да изпращате изображения на този контакт</string>
<stringname="dialog_message_image_support">Докоснете иконата за да изпратите изображение</string>
<stringname="dialog_message_image_support">Докоснете иконата за да изпратите изображение</string>
<stringname="messaging_too_many_attachments_toast">Само първите %dизображения ще бъдат изпратени</string>
<stringname="messaging_too_many_attachments_toast">Само първите %dизображения ще бъдат изпратени</string>
...
@@ -254,8 +254,8 @@
...
@@ -254,8 +254,8 @@
<stringname="send_link_title">Размяна на препратки</string>
<stringname="send_link_title">Размяна на препратки</string>
<stringname="add_contact_choose_nickname">Избиране на прякор</string>
<stringname="add_contact_choose_nickname">Избиране на прякор</string>
<stringname="forum_leave">Напускане на форума</string>
<stringname="forum_leave">Напускане на форума</string>
<stringname="dialog_title_leave_forum">Потвърждение на напускане на форум</string>
<stringname="dialog_title_leave_forum">Потвърждение на напускане на форум</string>
<stringname="dialog_message_leave_forum">Сигурни ли сте, че искате да напуснете тази група?\n\nКонтактите, с които сте го споделили може да спрат да получават публикации.</string>
<stringname="dialog_message_leave_forum">Сигурни ли сте, че искате да напуснете този форум?\n\nКонтактите, с които сте го споделили може да спрат да получават публикации.</string>
<stringname="forum_invitation_response_declined_auto">Поканата от %s за членство във форум е отказана автоматично.</string>
<stringname="forum_invitation_response_declined_auto">Поканата от %s за членство във форум е отказана автоматично.</string>
<stringname="forum_invitation_response_accepted_received">%s прие поканата във форум.</string>
<stringname="forum_invitation_response_accepted_received">%s прие поканата във форум.</string>
<stringname="forum_invitation_response_declined_received">%s отказа поканата във форум.</string>
<stringname="forum_invitation_response_declined_received">%s отказа поканата във форум.</string>
<stringname="sharing_status">Състояние на споделеното</string>
<stringname="sharing_status">Състояние на споделяне</string>
<stringname="sharing_status_forum">Всеки участник във форума може да го сподели с контактите си. Споделяте този форум със следните контакти. Възможно е да има и други, които не можете да видите.</string>
<stringname="sharing_status_forum">Всеки участник във форума може да го сподели с контактите си. Споделяте този форум със следните контакти. Възможно е да има и други, които не можете да видите.</string>
<stringname="shared_with">Споделен %1$d (на линия %2$d)</string>
<stringname="shared_with">Споделен %1$d (на линия %2$d)</string>
<stringname="panic_setting_signout_summary">Отписване от Briar при натиснат бутон за паника</string>
<stringname="panic_setting_signout_summary">Отписване от Briar при натиснат бутон за паника</string>
<stringname="purge_setting_title">Изтриване на профил</string>
<stringname="purge_setting_title">Изтриване на профил</string>
<stringname="purge_setting_summary">Изтрива профила на Briar при натиснат бутон за паника. Внимание: Изтрива безвъзвратно профила, контактите и съобщенията</string>
<stringname="purge_setting_summary">Профила на Briar се изтрива при натиснат бутон за паника. Внимание: Изтрива безвъзвратно профила, контактите и съобщенията</string>
<stringname="notify_sign_in_title">Напомняне за вписване</string>
<stringname="notify_sign_in_title">Напомняне за вписване</string>
...
@@ -573,7 +573,7 @@
...
@@ -573,7 +573,7 @@
\n\nИмайте предвид, че получателите могат да правят копия на получените от вас съобщения.
\n\nИмайте предвид, че получателите могат да правят копия на получените от вас съобщения.
\n\nАко вие промените настройката промяната ще влезе в действие веднага, още върху следващото ви съобщение, а при вашите контакти след получаването му. Контактите ви също могат да правят промяна на тази настройка, което ще се отрази и на двама ви.</string>
\n\nАко вие промените настройката промяната ще влезе в действие веднага, още върху следващото ви съобщение, а при вашите контакти след получаването му. Контактите ви също могат да правят промяна на тази настройка, което ще се отрази и на двама ви.</string>
<stringname="learn_more">Научете повече</string>
<stringname="learn_more">Научете повече</string>
<stringname="disappearing_messages_summary">Прави бъдещите съобщения в този разговор да изчезват след 7\u00A0дни.</string>
<stringname="disappearing_messages_summary">Бъдещите съобщения в разговора изчезват след 7\u00A0дни</string>
<!--Settings Feedback-->
<!--Settings Feedback-->
<stringname="send_feedback">Изпращане на отзив</string>
<stringname="send_feedback">Изпращане на отзив</string>
<!--Link Warning-->
<!--Link Warning-->
...
@@ -640,7 +640,7 @@
...
@@ -640,7 +640,7 @@
<stringname="lock_is_locked">Briar е заключен</string>
<stringname="lock_is_locked">Briar е заключен</string>
<stringname="lock_tap_to_unlock">Докоснете за отключване</string>
<stringname="lock_tap_to_unlock">Докоснете за отключване</string>
<!--Connections Screen-->
<!--Connections Screen-->
<stringname="transports_help_text">Briar може да се свърже с контактите ви през интернет, Wi-Fi или Bluetooth.\n\nЗа по-добра поверителност връзката през интернет минава през мрежата на Tor.\n\nАко даден контакт може да бъде достъпен чрез няколко метода Briar ги използва успоредно.</string>
<stringname="transports_help_text">Briar може да се свърже с контактите ви през интернет, Wi-Fi или Bluetooth.\n\nЗа повече поверителност цялата връзка към интернет се пренасочва през мрежата на Tor.\n\nАко даден контакт може да бъде достъпен чрез няколко метода Briar ги използва успоредно.</string>
<!--Screenshots-->
<!--Screenshots-->
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->
<!--This is a name to be used in screenshots. Feel free to change it to a local name.-->