Newer
Older
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="setup_title">Configuração de Briar</string>
<string name="setup_explanation">Sua conta Briar é armazenada criptografada apenas no seu dispositivo, não na nuvem. Se você Desinstalar o Briar ou esquecer sua senha, não será possível recuperar sua conta e seus dados.</string>
<string name="choose_nickname">Escolha seu apelido</string>
<string name="choose_password">Escolha sua senha</string>
<string name="confirm_password">Confirme sua senha</string>
<string name="name_too_long">O nome está muito grande</string>
<string name="password_too_weak">A senha está muito fraca</string>
<string name="passwords_do_not_match">As senhas não conferem</string>
<string name="create_account_button">Criar conta</string>
<string name="progress_title_please_wait">Por favor, aguarde</string>
<!--Login-->
<string name="enter_password">Insira sua senha:</string>
<string name="try_again">Senha Incorreta, tente novamente</string>
<string name="sign_in_button">Entrar</string>
<string name="forgotten_password">Esqueci minha senha</string>
<string name="dialog_title_lost_password">Perdeu a senha</string>
<string name="dialog_message_lost_password">Sua conta Briar é armazenada em seu dispositivo e criptografada, não na Nuvem, assim não podemos recuperar a senha. Você quer deletar sua conta e começar de novo?\n\nAtenção: Isso irá apagar permanentemente suas identidades, contatos e mensagens</string>
<string name="startup_failed_notification_title">Briar não pode iniciar</string>
<string name="startup_failed_notification_text">Você pode precisar reinstalar o Briar.</string>
<string name="startup_failed_activity_title">Inicialização do Briar falhou</string>
<string name="startup_failed_db_error">Por alguma razão, seus dados do Briar estão corrompidos e não podem ser reparados. Sua conta, seus dados e todas suas conexões com contatos estão perdidas. Infelizmente você terá que resintalar o Briar e criar uma nova conta.</string>
<string name="startup_failed_service_error">O Briar não pode iniciar devido a um plugin. Reinstalar o Briar geralmente resolve esse problema. Porém, note que ao fazer isso você perderá sua conta e todos os dados associados a ela, já que o Briar não usa um servidor central para armazenar seus dados.</string>
<string name="expiry_warning">Esse programa expirou.\nPor favor instale uma versão mais recente.</string>
<string name="dialog_title_welcome">Bem-vindo ao Briar</string>
<string name="dialog_welcome_message">Adicione um contato para começar uma comunicação segura ou pressione o ícone na parte superior direita da tela para mais opções.</string>
<!--Navigation Drawer-->
<string name="nav_drawer_open_description">Abrir aba de navegação</string>
<string name="nav_drawer_close_description">Fechar aba de navegação</string>
<string name="contact_list_button">Contatos</string>
<string name="groups_button">Grupos Privados</string>
<string name="forums_button">Fóruns</string>
<string name="blogs_button">Blogs</string>
<string name="settings_button">Configurações</string>
<string name="sign_out_button">Sair</string>
<!--Transports-->
<string name="transport_tor">Internet</string>
<string name="transport_bt">Bluetooth</string>
<string name="transport_lan">Wi-fi</string>
<!--Notifications-->
<string name="ongoing_notification_title">Conectado ao Briar</string>
<string name="ongoing_notification_text">Toque para abrir o Briar</string>
<plurals name="private_message_notification_text">
<item quantity="one">Nova mensagem privada.</item>
<item quantity="other">%d novas mensagens privadas.</item>
</plurals>
<plurals name="group_message_notification_text">
<item quantity="one">Nova mensagem de um Grupo.</item>
<item quantity="other">%d novas mensagens de Grupos.</item>
</plurals>
<plurals name="forum_post_notification_text">
<item quantity="one">Nova postagem de fórum</item>
<item quantity="other">%d novas postagens em fóruns.</item>
</plurals>
<plurals name="blog_post_notification_text">
<item quantity="one">Novo post em Blog.</item>
<item quantity="other">%d novos posts em Blogs.</item>
</plurals>
<!--Misc-->
<string name="show">Mostrar</string>
<string name="hide">Esconder</string>
<string name="ok">OK</string>
<string name="cancel">Cancelar</string>
<string name="delete">Deletar</string>
<string name="accept">Aceitar</string>
<string name="decline">Recusar</string>
<string name="options">Opções</string>
<string name="online">Online</string>
<string name="offline">Offline</string>
<string name="send">Enviar</string>
<string name="allow">Permitir</string>
<string name="no_data">Nenhum dado</string>
<string name="ellipsis">…</string>
<string name="text_too_long">O texto entrado é muito grande</string>
<string name="show_onboarding">Mostrar dialogo de ajuda</string>
<!--Contacts and Private Conversations-->
<string name="no_contacts">Parece que você é novo aqui e ainda não tem contatos.\nClique no ícone + no topo e siga as instruções para adicionar alguns amigos para sua lista.\nPor favor lembre: você só pode adicionar contatos pessoalmente para prevenir alguém se passar por você ou ler suas mensagens no futuro. </string>
<string name="date_no_private_messages">Sem Mensagens</string>
<string name="no_private_messages">Essa é vista das conversas.\nAparentemente não há conversas.\nApenas clique no espaço de entrada abaixo para iniciar uma conversa.</string>
<string name="message_hint">Digite a mensagem</string>
<string name="delete_contact">Apagar contato</string>
<string name="dialog_title_delete_contact">Confirmar remoção do contato</string>
<string name="dialog_message_delete_contact">Você tem certeza que quer remover este contato e todas mensagens trocadas com ele?</string>
<string name="contact_deleted_toast">Contato apagado</string>
<!--Adding Contacts-->
<string name="add_contact_title">Adicionar um contato</string>
<string name="your_nickname">Escolha a identidade que você quer usar:</string>
<string name="face_to_face">Você deve estar frente-a-frente com a pessoa que deseja adicionar como contato.\n\nIsso evita que alguém se passe por você ou leia suas mensagens no futuro.</string>
<string name="continue_button">Continuar</string>
<string name="your_invitation_code">Seu código do convite é</string>
<string name="enter_invitation_code">Insira o código do convite do contato:</string>
<string name="searching_format">Procurando por contato com código de convite %06d\u2026</string>
<string name="connection_failed">Conexão incompleta</string>
<string name="could_not_find_contact">Briar não conseguiu achar nenhum contato por perto</string>
<string name="could_not_open_camera">Não foi possível acessar sua câmera. Por favor tente novamente!</string>
<string name="try_again_button">Tente novamente</string>
<string name="connected_to_contact">Conectado ao contato</string>
<string name="calculating_confirmation_code">Calculando código de confirmação\u2026</string>
<string name="your_confirmation_code">Seu código de confirmação é</string>
<string name="enter_confirmation_code">Insira o código de confirmação do contato:</string>
<string name="waiting_for_contact">Esperando pelo contato\u2026</string>
<string name="waiting_for_contact_to_scan">Esperando pelo contato escanear e conectar\u2026</string>
<string name="exchanging_contact_details">Transferindo detalhes do contato\u2026</string>
<string name="codes_do_not_match">Códigos não conferem</string>
<string name="interfering">Isto pode significar que algúem está tentando interferir em sua conexão</string>
<string name="contact_added_toast">Contato adicionado: %s</string>
<string name="contact_already_exists">Contato %s já existe</string>
<string name="contact_exchange_failed">Troca de contatos falhou</string>
<string name="qr_code_invalid">O QR code é inválido</string>
<string name="connecting_to_device">Conectando a device\u2026</string>
<string name="authenticating_with_device">Autenticando com o dispositivo\u2026</string>
<string name="connection_aborted_local">Conexão interrompida por nós! Isso pode disgnificar que alguém está tentando interferir na sua conexão</string>
<string name="connection_aborted_remote">Conexão interrompida pelo seu contato! Isto pode significar que algúem está tentando interferir em sua conexão</string>
<string name="introduction_onboarding_title">Apresente seus contatos</string>
<string name="introduction_onboarding_text">Você pode apresentar seus contatos entre si, assim eles não precisam se encontrar pessoalmente para se comunicar no Briar.</string>
<string name="introduction_activity_title">Selecionar contato</string>
<string name="introduction_message_title">Apresentar contatos</string>
<string name="introduction_message_text">Você pode escrever uma mensagem que será enviada para %1$s e %2$s junto com sua apresentação:</string>
<string name="introduction_message_hint">Digitar mensagem (opcional)</string>
<string name="introduction_button">Fazer apresentação</string>
<string name="introduction_sent">Sua Introdução foi enviada.</string>
<string name="introduction_error">Houve um erro ao fazer a apresentação</string>
<string name="introduction_response_error">Erro ao responder à apresentação</string>
<string name="dialog_button_introduce">Apresentar</string>
<string name="introduction_request_sent">Você recebeu um pedido para apresentar %1$s a %2$s.</string>
<string name="introduction_request_received">%1$s pediu para apresentar você a %2$s. Você quer adicionar %2$s a sua lista de contatos?</string>
<string name="introduction_request_exists_received">%1$s pediu para apresentar você a %2$s, mas %2$s já está na sua lista de contatos. Já que %1$s não sabe disso, você ainda pode responder:</string>
<string name="introduction_request_answered_received">%1$s pediu para apresentar você a %2$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_sent">Você aceitou ser apresentado a %1$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_sent">Você recusou ser apresentado a %1$s.</string>
<string name="introduction_response_accepted_received">%1$s aceitou ser apresentado a %2$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_received">%1$s recusou ser apresentado a %2$s.</string>
<string name="introduction_response_declined_received_by_introducee">%1$s disse que %2$s recusou a apresentação.</string>
<plurals name="introduction_notification_text">
<item quantity="one">Novo contato adicionado.</item>
<item quantity="other">%d novos contatos adicionados.</item>
</plurals>
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
<string name="groups_list_empty">Você não está participando de nenhum Grupo.\n\nClique o ícone + no topo para criar você mesmo um Grupo ou peça para seus contatos te convidar para um Grupo</string>
<string name="groups_created_by">Criado por %s.</string>
<plurals name="messages">
<item quantity="one">%d mensagem</item>
<item quantity="other">%d mensagens</item>
</plurals>
<string name="groups_group_is_empty">Esse grupo está vazio</string>
<string name="groups_group_is_dissolved">Esse grupo foi dissolvido</string>
<string name="groups_remove">Remover</string>
<string name="groups_create_group_title">Criar Grupo Privado</string>
<string name="groups_no_messages">Esse grupo está vazio.\n\nVocê pode usar o ícone da caneta no topo para escrever a primeira mensagem.</string>
<string name="groups_create_group_button">Criar Grupo</string>
<string name="groups_create_group_invitation_button">Enviar Convite</string>
<string name="groups_create_group_hint">Adicionar um nome para seu grupo privado</string>
<string name="groups_invitation_sent">Convite do Grupo enviado </string>
<string name="groups_compose_message">Escrever Mensagem</string>
<string name="groups_message_sent">Mensagem enviada</string>
<string name="groups_message_received">Mensagem recebida</string>
<string name="groups_member_list">Lista de membros</string>
<string name="groups_invite_members">Convidar membros</string>
<string name="groups_member_created_you">Você criou o grupo</string>
<string name="groups_member_created">%s criou o Grupo</string>
<string name="groups_member_joined_you">Você entrou no Grupo</string>
<string name="groups_member_joined">%s entrou no Grupo</string>
<string name="groups_leave">Sair do Grupo</string>
<string name="groups_leave_dialog_title">Confirmar saída do Grupo</string>
<string name="groups_leave_dialog_message">Você tem certeza que quer sair desse Grupo?</string>
<string name="groups_dissolve">Dissolver Grupo</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_title">Confirmar dissolução do Grupo</string>
<string name="groups_dissolve_dialog_message">Você tem certeza que quer dissolver esse Grupo?\n\nTodos os outros membros não conseguiram continuar recebendo suas conversas e talvez não recebam as ultimas mensagens.</string>
<string name="groups_dissolve_button">Dissolver</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_title">O grupo foi dissolvido</string>
<string name="groups_dissolved_dialog_message">O criador desse Grupo o dissolveu.\n\nVocê não pode mais escrever mensagens no grupo e talvez não receba todos posts que foram escritos.</string>
<string name="groups_invitations_title">Convites para Grupos</string>
<string name="groups_invitations_invitation_sent">Você convidou %1$s para entrar no grupo \"%2$s\".</string>
<string name="groups_invitations_invitation_received">%1$s convidou você para entrar no Grupo \"%2$s\".</string>
<string name="groups_invitations_joined">Entrou no Grupo</string>
<string name="groups_invitations_declined">Convite do Grupo recusado</string>
<plurals name="groups_invitations_open">
<item quantity="one">%d convite para Grupo aberto</item>
<item quantity="other">%d convites para Grupos abertos</item>
</plurals>
<string name="groups_invitations_response_accepted_sent">Você aceitou o convite do Grupo de %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_sent">Você recusou o convite do Grupo de %s.</string>
<string name="groups_invitations_response_accepted_received">%s aceitou o convite do Grupo.</string>
<string name="groups_invitations_response_declined_received">%s recusou o convite do Grupo.</string>
<!--Private Groups Revealing Contacts-->
<string name="groups_reveal_contacts">Revelar contatos</string>
<string name="groups_reveal_dialog_message">Você pode escolher revelar seus contatos para todos os membros presentes e futuros desse Grupo.\n\nRevelar seus contatos torna sua conexão com o grupo mais rápida e confiável, porque você pode comunicar com os contatos revelados mesmo se o criador do Grupo está offline</string>
<string name="groups_reveal_visible">Relação de contatos é está visível para o Grupo</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_us">Relação de contatos está visível para o Grupo (revelado por você)</string>
<string name="groups_reveal_visible_revealed_by_contact">Relação de contatos está visível para o Grupo (revelado por %s)</string>
<string name="groups_reveal_invisible">Relação de contatos não visível para o Grupo </string>
<string name="no_forums">Você não tem nenhum fórum.\nPor que não cria um novo você mesmo, Clicando o ícone + no topo?\nVocê também pode pedir que seus contatos compartilhem fóruns com você.</string>
<string name="create_forum_title">Novo fórum</string>
<string name="choose_forum_name">Escolha um nome para o seu fórum:</string>
<string name="create_forum_button">Criar fórum</string>
<string name="forum_created_toast">Fórum criado</string>
<string name="no_forum_posts">Esse fórum está vazio.\nUse o ícone da caneta no topo para escrever o primeiro Post.\nSe sentido sozinho aqui? Compartilhe esse fórum com seus contatos!</string>
<string name="no_posts">Sem Posts</string>
<plurals name="posts">
<item quantity="one">%d Post</item>
<item quantity="other">%d Posts</item>
<string name="forum_compose_post">Nova postagem em fórum</string>
<string name="forum_new_entry_posted">postada com sucesso</string>
<string name="forum_new_entry_received">Novo tópico no fórum </string>
<string name="forum_new_message_hint">Novo tópico</string>
<string name="forum_message_reply_hint">Nova resposta</string>
<string name="btn_reply">Responder</string>
<plurals name="message_replies">
<item quantity="one">%1$d resposta</item>
<item quantity="other">%1$d respostas</item>
</plurals>
<string name="forum_leave">Sair do fórum</string>
<string name="dialog_title_leave_forum">Confirmar saída do fórum</string>
<string name="dialog_message_leave_forum">Você tem certeza que deseja sair deste fórum? Seus contatos com quem você o compartilhou podem deixar de receber notificações dele.</string>
<string name="dialog_button_leave">Sair</string>
<string name="forum_left_toast">Saiu do fórum</string>
<!--Forum Sharing-->
<string name="forum_share_button">Compartilhar fórum</string>
<string name="contacts_selected">Contatos Selecionados</string>
<string name="activity_share_toolbar_header">Escolher contatos</string>
<string name="no_contacts_selector">Parece que você é novo aqui e não tem nenhum contato ainda.\nPor favor volte aqui depois de adicionar um contato.</string>
<string name="forum_shared_snackbar">Fòrum compartilhado com os contatos escolhidos</string>
<string name="forum_share_message">Você pode escrever um convite que será enviado aos contatos selecionados.</string>
<string name="forum_share_error">Houve um erro em compartilhar esse fórum.</string>
<string name="forum_invitation_received">%1$s compartilhou o fórum \"%2$s\" com você.</string>
<string name="forum_invitation_sent">Você compartilhou o fórum \"%1$s\" com %2$s.</string>
<string name="forum_invitations_title">Convites para Foruns</string>
<string name="forum_invitation_exists">Você já aceitou o convite deste fórum. Aceitando mais convites fortalecerá a comunicação no fórum.</string>
<string name="forum_joined_toast">Você entrou no fórum</string>
<string name="forum_declined_toast">Convite do fórum recusado</string>
<string name="shared_by_format">Compartilhado por %s</string>
<string name="forum_invitation_already_sharing">Já compartilhado</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_sent">Você aceitou o convite do fórum do %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_sent">Você recusou o convite de Fórum de %s.</string>
<string name="forum_invitation_response_accepted_received">%s aceitou o convite de fórum.</string>
<string name="forum_invitation_response_declined_received">%s recusou o convite de fórum.</string>
<string name="sharing_status">Status de compartilhamento</string>
<plurals name="forums_shared">
<item quantity="one">%d fórum compartilhado por contatos</item>
<item quantity="other">%d fóruns compartilhados por contatos</item>
</plurals>
<string name="forum_shared_by">Compartilhado por</string>
<string name="forum_shared_with">Compartilhado com</string>
<string name="nobody">Ninguém</string>
<string name="blogs_other_blog_empty_state">Esse Blog atualmente está vazio.\nOu o autor não postou nada ainda, ou a pessoa que compartilhou esse Blog contigo precisa estar online, assim os Posts serão sincronizados.</string>
<string name="read_more">leia mais</string>
<string name="blogs_write_blog_post">Escrever Post do Blog</string>
<string name="blogs_write_blog_post_body_hint">Digite aqui seu post do blog</string>
<string name="blogs_publish_blog_post">Publicar</string>
<string name="blogs_blog_post_created">Post do Blog criado</string>
<string name="blogs_blog_post_received">Novo Post de Blog recebido</string>
<string name="blogs_blog_post_scroll_to">Role Para</string>
<string name="blogs_feed_empty_state">Esse é o feed de blog global.\nParece que ninguém postou nada, ainda.\nSeja o primeiro a postar e clique no ícone da caneta para escrever um novo Post pro Blog.</string>
<string name="blogs_personal_blog">Blog pessoal do(a) %s</string>
<string name="blogs_remove_blog">Remover Blog</string>
<string name="blogs_remove_blog_dialog_message">Você ter certeza que quer remover esse Blog e todos seus Posts?\nNote que isso não irá remover o Blog dos dispositivos de outras pessoas. </string>
<string name="blogs_remove_blog_ok">Remover Blog</string>
<string name="blogs_blog_removed">Blog Deletado</string>
<string name="blogs_reblog_comment_hint">Adicione um comentario (opcional)</string>
<string name="blogs_reblog_button">Reblog</string>
<!--Blog Sharing-->
<string name="blogs_sharing_share">Compartilhar Blog</string>
<string name="blogs_sharing_error">Houve um erro em compartilhar esse Blog.</string>
<string name="blogs_sharing_button">Compartilhar Blog</string>
<string name="blogs_sharing_snackbar">Blog compartilhado com os contatos escolhidos</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_sent">Você aceitou o convite do Blog do %s.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_sent">Você recusou o convite de Blog de %s.</string>
<string name="blogs_sharing_response_accepted_received">%s aceitou o convite de Blog.</string>
<string name="blogs_sharing_response_declined_received">%s recusou o convite de Fórum.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_received">%1$s compartilhou o blog %2$s com você.</string>
<string name="blogs_sharing_invitation_sent">Você compartilhou o blog de %1$s com %2$s.</string>
<string name="blogs_sharing_invitations_title">Convites para Fóruns</string>
<string name="blogs_sharing_exists">Você já está inscrito neste blog. Aceitando novamente pode tornar mais rápida a entrega dos posts.</string>
<string name="blogs_sharing_joined_toast">Inscrito neste Blog</string>
<string name="blogs_sharing_declined_toast">Convite do Blog recusado</string>
<!--RSS Feeds-->
<string name="blogs_rss_feeds_import">Importar Feed RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_button">Importar</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_hint">Entre a URL do feed RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_import_error">Nós lamentamos! Houve um erro ao importar seu Feed.</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage">Gerenciar Feeds RSS</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_imported">Importado:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_author">Autor:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_updated">Última Atualização:</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_delete_error">O Feed não pode ser deletado!</string>
<string name="blogs_rss_feeds_manage_empty_state">Você ainda não importou nenhum feed RSS. Por que não clica no símbolo de mais no canto superior direito para adicionar o primeiro? </string>
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
<string name="blogs_rss_feeds_manage_error">Houve um problema ao carregar seus Feeds. Por favor tente novamente.</string>
<!--Settings Network-->
<string name="network_settings_title">Redes</string>
<string name="bluetooth_setting">Conectar via Bluetooth</string>
<string name="bluetooth_setting_enabled">Sempre que estiver perto de contatos</string>
<string name="bluetooth_setting_disabled">Somente quando adicionando contatos</string>
<string name="tor_mobile_setting">Conectar via Tor</string>
<string name="tor_mobile_setting_enabled">Quando utilizar Wi-Fi ou rede de dados</string>
<string name="tor_mobile_setting_disabled">Somente quando utilizar Wi-Fi</string>
<!--Settings Security and Panic-->
<string name="security_settings_title">Segurança</string>
<string name="change_password">Mudar Senha</string>
<string name="current_password">Digite a senha atual:</string>
<string name="choose_new_password">Escolha sua nova senha:</string>
<string name="confirm_new_password">Confirme a nova senha:</string>
<string name="password_changed">Senha alterada com sucesso.</string>
<string name="panic_setting">Configurações do botão de pânico</string>
<string name="panic_setting_title">Botão de pânico</string>
<string name="panic_setting_hint">Configurar como o Briar irá reagir quando você usar um aplicativo de botão de pânico</string>
<string name="panic_app_setting_title">Aplicativo de botão de pânico</string>
<string name="unknown_app">um aplicativo desconhecido</string>
<string name="panic_app_setting_summary">Nenhum aplicativo foi selecionado</string>
<string name="panic_app_setting_none">Nenhum</string>
<string name="dialog_title_connect_panic_app">Confirmar aplicativo de pânico</string>
<string name="dialog_message_connect_panic_app">Você tem certeza que quer permitir que %1$s ative ações destrutivas do botão de pânico?</string>
<string name="lock_setting_title">Desconectar</string>
<string name="lock_setting_summary">Desconectar do Briar se o botão de pânico for apertado</string>
<string name="purge_setting_title">Apagar conta</string>
<string name="purge_setting_summary">Apagar sua conta do Briar se o botão de pânico for apertado. Atenção: isso irá apagar permanentemente suas identidades, contatos e mensagens</string>
<string name="uninstall_setting_title">Desinstalar o Briar</string>
<string name="uninstall_setting_summary">Isso requer configuração manual em um evento de pânico</string>
<!--Settings Notifications-->
<string name="notification_settings_title">Notificações</string>
<string name="notify_private_messages_setting">Mostrar alertas para mensagens privadas</string>
<string name="notify_group_messages_setting">Mostrar alertas para mensagens nos Grupos </string>
<string name="notify_forum_posts_setting">Mostrar alertas para postagens nos fórums</string>
<string name="notify_blog_posts_setting">Mostrar alertas para postagens nos blogs</string>
<string name="notify_vibration_setting">Vibrar</string>
<string name="notify_sound_setting">Som</string>
<string name="notify_sound_setting_default">Toque padrão</string>
<string name="notify_sound_setting_disabled">Nenhum</string>
<string name="choose_ringtone_title">Escolher toque</string>
<string name="feedback_settings_title">Feedback</string>
<string name="send_feedback">Enviar feedback</string>
<string name="link_warning_title">Aviso sobre Link</string>
<string name="link_warning_intro">Você está prestes a abrir esse link em um Aplicativo Externo.</string>
<string name="link_warning_text">Isso pode ser usado para identificar você. Pense se você confia a pessoa que enviou esse link ou considere abrindo o no Orfox.</string>
<string name="link_warning_open_link">Abrir Link</string>
<!--Crash Reporter-->
<string name="crash_report_title">Relatório de falhas do Briar</string>
<string name="briar_crashed">Briar encerrou de maneira inesperada</string>
<string name="not_your_fault">Isso não é sua culpa.</string>
<string name="please_send_report">Nós ajude a construir um Briar melhor enviando um relatório de falhas.</string>
<string name="report_is_encrypted">Nós prometemos que o relatório é encriptado e enviado de forma segura.</string>
<string name="feedback_title">Comentário</string>
<string name="describe_crash">Descreva o que aconteceu (opcional)</string>
<string name="enter_feedback">Digite seu comentário</string>
<string name="optional_contact_email">E-mail de contato (opcional)</string>
<string name="include_debug_report_crash">Incluir informações anonimas sobre o </string>
<string name="include_debug_report_feedback">Incluir dados anônimos sobre esse dispositivo </string>
<string name="could_not_load_report_data">Não foi possível carregar os dados do relatório.</string>
<string name="send_report">Enviar relatório </string>
<string name="close">Fechar</string>
<string name="dev_report_saved">Relatório salvo. Ele será enviado na próxima vez em que você entrar no Briar.</string>
<!--Sign Out-->
<string name="progress_title_logout">Saindo do Briar…</string>